《論語(yǔ)》成語(yǔ)集錦 [成語(yǔ)]巧言令色 [原文] 子曰:“巧言令色①,鮮矣仁。” [注釋] ① 令色:諂媚的臉色。令,本指美好,如稱人之父母曰令尊、令堂;稱人之子女曰令郎、令嬡。這里有討好之意。 [今譯] 孔子說(shuō):“滿口說(shuō)著讓人喜歡的話,滿臉裝著使人喜歡的面色,仁德就很少了。” [成語(yǔ)]三省吾身 [原文] 曾子曰①:“吾日三省吾身②。為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎③?” [注釋] ① 曾(zēng)子:姓曾,名參(shēng),字子輿。曾皙之子??鬃拥茏印?/span> ② ?。▁ǐng):檢查反省自己。 ③ 傳:老師傳授的知識(shí)、學(xué)問(wèn)。 [今譯] 曾子說(shuō):“我每天多次反省自己,替別人辦事情有不盡心力的嗎?同朋友交往,有不誠(chéng)實(shí)的嗎?老師傳授的知識(shí)溫習(xí)了嗎? [成語(yǔ)]言而有信 [原文] 子夏曰①:“賢賢易色②;事父母能竭其力;事君能致其身③;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣。” [注釋] ① 子夏:姓卜,名商,字子夏??鬃拥茏印?/span> ② 賢賢:第一個(gè)“賢”是動(dòng)詞,表示推重,尊崇;第二個(gè)“賢”是名詞,賢德?! ∫祝狠p視,不看重。 ③ 致:奉獻(xiàn)。 [今譯] 子夏說(shuō):“一個(gè)人選擇妻子要看重其賢德,不看重其色相;侍奉父母能盡心盡力;服事君上能獻(xiàn)出生命;和朋友結(jié)交,說(shuō)話誠(chéng)實(shí)守信。這種人,雖然說(shuō)沒(méi)學(xué)習(xí)過(guò),我一定說(shuō)他學(xué)習(xí)過(guò)了。” [成語(yǔ)]慎終追遠(yuǎn) [原文] 曾子曰:“慎終追遠(yuǎn)①,民德歸厚矣。” [注釋] ① 終:壽終,指父母去世。 [今譯] 曾子說(shuō):“慎重地對(duì)待父母喪葬之事,不斷地追念祖先,這樣做,百姓的德行就會(huì)自然歸于仁厚了。” [成語(yǔ)]溫良恭儉讓 [原文] 子禽問(wèn)于子貢曰①:“夫子至于是邦也②,必聞其政,求之與,抑與之與③?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與④!” [注釋] ①子禽:姓陳,名亢,字子禽??鬃拥茏印?nbsp;子貢,姓端木,名賜,字子貢??鬃拥茏?。 ② 夫子:孔子弟子對(duì)孔子的尊稱。邦:諸侯國(guó)。 ③ 抑:表示選擇,相當(dāng)于“是……還是”中的“還是”。與之:給他。 ④其諸:或者,大概。 [今譯] 子禽向子貢問(wèn)道:“先生每到一個(gè)國(guó)家,必能了解到那個(gè)國(guó)家的政事,是請(qǐng)求人告訴他的呢?還是人家自愿告訴他的呢?”子貢說(shuō):“先生是以溫和、良善、恭敬、檢點(diǎn)、謙遜的態(tài)度得來(lái)的。他老人家獲得信息的方法總是和別人不一樣吧!” [成語(yǔ)]和為貴 [原文] 有子曰:“禮之用①,和為貴,先王之道斯為美②;小大由之。有所不行:知和而和,不以禮節(jié)之③,亦不可行也。” [注釋] ① 禮:即周禮。周代的儀禮制度。 ② 先王:指文王武王等古代的賢王。 ③ 節(jié):節(jié)制,約束。 [今譯] 有子說(shuō):“禮的運(yùn)用,貴在能和,先王的治國(guó)之道里,這一點(diǎn)是很好的;無(wú)論大事小事都是依照它做的。但是也有行不通的地方:只知道一味的和氣,不用禮來(lái)節(jié)制,也就行不通了。” [成語(yǔ)]一言以蔽之 [原文] 子曰:“《詩(shī)》三百①,一言以蔽之②,曰:‘思無(wú)邪③’。” [注釋] ①《詩(shī)經(jīng)》中收詩(shī)305篇,說(shuō)《詩(shī)》三百,是舉其約數(shù)。 ②蔽:概括。 ③思無(wú)邪:原出自《詩(shī)經(jīng).魯頌.駉》篇。孔子借用這句話來(lái)評(píng)論《詩(shī)經(jīng)》。 [今譯] 孔子說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》三百篇,可用一句話來(lái)概括,就是‘思想純正’。” [成語(yǔ)]三十而立(而立之年),四十不惑(不惑之年) [原文] 子曰:“吾十有五而志于學(xué)①,三十而立,四十而不惑,五十而知天命②,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。” [注釋] ① 有:同“又”,“十有五”,即十又五,十五歲。 ② 天命:孔子的“天命”包含什么,我們現(xiàn)在不能確切地知道,大致應(yīng)當(dāng)包括人與自然的關(guān)系,人與社會(huì)的關(guān)系,人的命運(yùn),人的道德責(zé)任,為人的準(zhǔn)則,人格等豐富的含義。 [今譯] 孔子說(shuō):“我十五歲時(shí),就有志去學(xué)習(xí);到三十歲,能夠堅(jiān)定自立;到四十歲,對(duì)于事理都能夠明白,不再有迷惑不解的;到五十歲,知道什么是天命了;到六十歲,對(duì)于所聽(tīng)到的一切,都能明白貫通,心中不再有違逆不順之感;到七十歲,我即使隨心所欲,也不會(huì)越出法度。” [成語(yǔ)] 溫故知新 [原文] 子曰:“溫故而知新,可以為師矣。” [今譯] 孔子說(shuō):“能夠通過(guò)溫習(xí)舊知識(shí),進(jìn)而悟出新知識(shí),就可以做老師了。” [成語(yǔ)]見(jiàn)義勇為 [原文] 子曰:“非其鬼而祭之①,諂也。見(jiàn)義不為,無(wú)勇也。” [注釋] ①鬼:這里指死去的祖先。 [今譯] 孔子說(shuō):“不是自己應(yīng)當(dāng)祭祀的鬼神,卻去祭祀他,這是諂媚;遇到應(yīng)當(dāng)做的事情,卻不去做,這是沒(méi)有勇氣。” [成語(yǔ)]是可忍,孰不可忍 [原文] 孔子謂季氏①,“八佾舞于庭②,是可忍也,孰不可忍也③?” [注釋] ①季氏:魯國(guó)正卿季孫氏。此處或說(shuō)指季平子,或說(shuō)指季桓子。 ②八佾:“佾(yì)”,行,列。指古代奏樂(lè)舞蹈的行列。一佾,是八個(gè)人的行列;八佾,就是八八六十四個(gè)人。按周禮規(guī)定,天子的樂(lè)舞用八佾,諸侯用六佾;卿、大夫用四佾;士用二佾。按季氏的官職,只有用四佾的資格,但他竟敢用了天子才能用的八佾的規(guī)格,在孔子看來(lái)這是不可饒恕的越軌行為。 ③忍:容忍。“孰”,疑問(wèn)代詞,什么。 [今譯] 孔子談到季孫氏,說(shuō):“他竟敢用只有天子才能用的六十四人的舞蹈行列,在他的家廟庭中奏樂(lè)舞蹈,這件事如果我們能容忍,還有什么事不能容忍呢?” [成語(yǔ)]盡善盡美 [原文] 子謂《韶》①,“盡美矣,又盡善也②。”謂《武》③,“盡美矣,未盡善也。” [注釋] ① 《韶》(sháo):傳說(shuō)上古虞舜時(shí)的一組樂(lè)舞,也叫“大韶”。虞舜是通過(guò)禪讓得到帝位的,所以孔子認(rèn)為這是“盡善”。 ② 美:指樂(lè)舞的藝術(shù)形式,音調(diào)聲容之美。善:指樂(lè)舞的思想內(nèi)容,體現(xiàn)的道德價(jià)值 ③ 《武》:周武王時(shí)的樂(lè)曲,也叫“大武”。武王的帝位是通過(guò)暴力推翻紂王而來(lái),雖順應(yīng)天意民心,但畢竟經(jīng)過(guò)征戰(zhàn),所以孔子說(shuō)“未盡善”,即還不是最高境界。 [今譯] 孔子說(shuō)舜樂(lè)《韶》:“美到極致了,也善到極致了。”說(shuō)武王樂(lè)《武》:“美到極致了,但還不能說(shuō)善到極致了。” [成語(yǔ)]無(wú)欲則剛 [原文] 子曰:“吾未見(jiàn)剛者。”或?qū)υ唬?#8220;申棖①。”子曰:“棖也欲②,焉得剛?” [注釋] ① 申棖(chéng):姓申,名棖,字周,孔子弟子。 ②欲:欲望。 [今譯] 孔子說(shuō):“我沒(méi)見(jiàn)過(guò)真正剛強(qiáng)的人。”有人回答:“申棖。”孔子說(shuō):“申棖啊,他有太多的欲望,怎么能剛強(qiáng)?” [成語(yǔ)]不念舊惡 [原文] 子曰:“伯夷、叔齊不念舊惡①,怨是用希②。” [注釋] ① 伯夷、叔齊:是殷朝末年一個(gè)小國(guó)的國(guó)君孤竹君的兩個(gè)兒子,兄叫伯夷,弟叫叔齊。孤竹君死后,伯夷、叔齊兄弟二人互相讓位,誰(shuí)都不肯做國(guó)君。周武王興兵伐紂時(shí),他們?cè)鴶r車馬進(jìn)行勸阻。周滅殷后,他們恥食周粟,隱居在首陽(yáng)山,采薇(一種野菜)為食,終于餓死。 ② 是用:即“用是”,因此。 希:同“稀”,少。 [今譯] 孔子說(shuō):“伯夷、叔齊,不記過(guò)去的仇怨,怨恨因此就少了。” [成語(yǔ)]文質(zhì)彬彬 [原文] 子曰:“質(zhì)勝文則野①,文勝質(zhì)則史②。文質(zhì)彬彬③,然后君子。” [注釋] ① 質(zhì):質(zhì)地,內(nèi)在的品質(zhì)、才能等?! ∥模何牟桑庠诘难b飾,禮節(jié)的修飾和約束。 ② 史:掌文書(shū)的史官。長(zhǎng)期掌文書(shū),則不免過(guò)于注重修飾文辭,而誠(chéng)信不足。這里是指象“史”那樣過(guò)分重視修飾。 ③ 彬彬:文質(zhì)兼?zhèn)淙诤颓‘?dāng)。 [今譯] 孔子說(shuō):“內(nèi)在的品質(zhì)勝過(guò)外在的文采,就會(huì)粗野;外在的文采勝過(guò)內(nèi)在的品質(zhì),就會(huì)浮夸虛偽。文采與品質(zhì)配合恰當(dāng),然后才能成為君子。” [成語(yǔ)]敬而遠(yuǎn)之;先難后獲 [原文] 樊遲問(wèn)知,子曰:“務(wù)民之義①,敬鬼神而遠(yuǎn)之,可謂知矣。”問(wèn)仁。曰:“仁者先難而后獲,可謂仁矣。” [注釋] ① 務(wù):從事于,致力于,專力于。如我們常說(shuō)的“務(wù)農(nóng)”,即從事于農(nóng)業(yè)的意思。 [今譯] 樊遲問(wèn)怎樣才是智慧,孔子說(shuō):“專心致力于引導(dǎo)人民走向‘義’,尊敬鬼神,而又遠(yuǎn)離它(不迷信鬼神),可以說(shuō)是智慧了。”(樊遲又)問(wèn)怎樣才是“仁”,(孔子)說(shuō):“仁德的人,首先付出艱苦的努力,然后收獲成果,可以說(shuō)是仁了。” [成語(yǔ)]述而不作;信而好古 [原文] 子曰:“述而不作①,信而好古②,竊比于我老彭③。” [注釋] ① 述:傳述,闡述?! ∽鳎簞?chuàng)造,獨(dú)創(chuàng)。 ② 信:一般譯為“相信”,疑不確,我譯為“誠(chéng)信”,即以“誠(chéng)信”的態(tài)度對(duì)待古代文獻(xiàn),客觀公正,秉筆實(shí)錄,不因個(gè)人的好惡而增刪。 ③ 竊:私下,私自?! ±吓恚褐概碜?,“老彭”前加“我”,表示孔子對(duì)“老彭”的尊敬與親切,如同說(shuō)“我的老彭”。一說(shuō),“老彭”指老子和彭祖兩個(gè)人。 [今譯] 孔子說(shuō):“傳述而不創(chuàng)作,誠(chéng)信而喜愛(ài)古代文獻(xiàn),我把自己比作我的老彭。” [成語(yǔ)]學(xué)而不厭,誨人不倦 [原文] 子曰:“默而識(shí)之①,學(xué)而不厭②,誨人不倦,何有于我哉?” [注釋] ① 識(shí)(zhì):牢記,記住。 ② 厭:通“饜”。本義是飽食。引申為滿足,厭煩。 [今譯] 孔子說(shuō):“默默地記住所見(jiàn)所聞所學(xué)的知識(shí),學(xué)習(xí)而永不滿足,教導(dǎo)別人而不知倦怠,(這三方面)對(duì)我算什么困難呢?” [成語(yǔ)]舉一反三 [原文] 子曰:“不憤不啟①,不悱不發(fā)②。舉一隅不以三隅反③,則不復(fù)也。” [注釋] ① 憤:苦思冥想而不得的樣子。 ② 悱(fěi):急于表達(dá)而說(shuō)不出的樣子。 ③ 隅(yú):角落,角。舉一反三,比喻從已知的一點(diǎn),去推知更多的知識(shí)。 [今譯] 孔子說(shuō):“不到他苦思冥想而仍領(lǐng)會(huì)不了的時(shí)候,不去開(kāi)導(dǎo)他;不到他內(nèi)心有所表達(dá)而又不會(huì)表述的時(shí)候,不去啟發(fā)他。告訴他一個(gè)方位,他不能因此推知另外三個(gè)方位,便不去教他了。” [成語(yǔ)]發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂 [原文] 葉公問(wèn)孔子于子路①,子路不對(duì)②。子曰:“女奚不曰③:其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾④。” [注釋] ① 葉(shè)公:姓沈,名諸梁,字子高,楚國(guó)大夫。他的封邑在葉城(今河南省葉縣南三十里有古葉城),故稱葉公。 ② 不對(duì):不回答。“對(duì)”,是應(yīng)答之意。 ③ 奚:何,為什么。 ④ 云爾:如此而已,罷了。 [今譯] 葉公向子路問(wèn)孔子是什么樣的人。子路不回答??鬃诱f(shuō):“你為什么不說(shuō):他的為人?。河霉ψx書(shū)時(shí),便忘記吃飯;興奮快樂(lè)時(shí),便忘記憂愁,不知道衰老快要來(lái)了。如此而已。” [成語(yǔ)]三人行,必有我?guī)?/span> [原文] 子曰:“三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之?#8221; [今譯] 孔子說(shuō):“三個(gè)人在一起走路,其中必定有可以為我?guī)煼ǖ娜?。選擇其中比我強(qiáng)的人而跟他學(xué)習(xí);其中比我差的人就(反省自己是否有類似的毛病)加以改正。” [成語(yǔ)]鳥(niǎo)之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善 [原文] 曾子有疾,孟敬子問(wèn)之①。曾子言曰:“鳥(niǎo)之將死,其鳴也哀②,人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動(dòng)容貌,斯遠(yuǎn)暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣③,斯遠(yuǎn)鄙倍矣④?;e豆之事⑤,則有司存⑥。” [注釋] ① 孟敬子:姓仲孫,名捷,魯國(guó)大夫。問(wèn):看望,探視。 ② 也:句中語(yǔ)氣助詞,舒緩語(yǔ)氣。 ③ 動(dòng),正:都是動(dòng)詞,根據(jù)上下文,我們分別譯為嚴(yán)肅(動(dòng)用),端正(動(dòng)用)。出辭氣,指言辭得體,口氣和順,古代漢語(yǔ)動(dòng)詞用法很活,應(yīng)根據(jù)上下文來(lái)全面理解。 ④ 鄙倍:“鄙”,粗野。“倍”,同“背”,悖,指背離,悖情。 ⑤ 籩豆之事:籩(biān):古代一種竹制的禮器。豆:古代一種盛食物盛肉的器皿,都是古代祭祀和典禮中的用具?;e豆之事,就是指祭祀或禮儀方面的具體事務(wù)。 ⑥ 有司:有關(guān)人員,專職人員?!〈妫涸?。 [今譯] 曾子病了,孟敬子去探望他。曾子說(shuō):“鳥(niǎo)快死的時(shí)候,鳴聲是悲哀的;人要死的時(shí)候,說(shuō)出的話是善意的。君子所重視的道德有三方面:嚴(yán)肅容貌,就可以遠(yuǎn)離粗暴無(wú)禮了;端正臉色,就易于被人信任了;說(shuō)話注意言詞和口氣,就可以避免粗野和悖理了。至于禮儀的程序和操作,自有有關(guān)人員去辦。” [成語(yǔ)]功虧一簣 [原文] 子曰:“譬如為山,未成一簣①,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也②。” [注釋] ① 簣(kuì):裝土用的竹筐子。 ② 往:繼續(xù)去做的意思。 [今譯] 孔子說(shuō):“比如用土來(lái)堆一座山,只要一筐土便能堆成,可是停止了,那是我自己停止的。比如在平地上(堆土成山),雖然才倒下一筐土,可是繼續(xù)堆土,那是我自己堅(jiān)持往前的。” [成語(yǔ)]后生可畏 [原文] 子曰:“后生可畏,焉知來(lái)者之不如今也?四十、五十而無(wú)聞焉,斯亦不足畏也已。” [今譯] [成語(yǔ)]過(guò)猶不及 [原文] 子貢問(wèn):“師與商也孰賢①?”子曰:“師也過(guò),商也不及。”曰:“然則師愈與②?”子曰:“過(guò)猶不及。” [注釋] ①師:即子張。才高意廣,做事常過(guò)分?!∩蹋杭醋酉?。拘謹(jǐn)保守,做事常不及?!∈耄赫l(shuí)。 ②愈:勝過(guò),更好些,強(qiáng)一些?!∨c:同“歟”。語(yǔ)氣助詞,表疑問(wèn)。 [今譯] 子貢問(wèn):“顓孫師和卜商誰(shuí)好一些?”孔子說(shuō):“師呢過(guò)了,商呢不夠。”(子貢)說(shuō):“那么是師(比較)好一些嗎?”孔子說(shuō):“過(guò)了和不夠,是一樣不好的。” [成語(yǔ)] 成人之美 [原文] 子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。” [今譯] 孔子說(shuō):“君子助成別人的好事,不幫著別人做成壞事。小人與此相反。” [成語(yǔ)] 欲速則不達(dá) [原文] 子夏為莒父宰①,問(wèn)政。子曰:“無(wú)欲速,無(wú)見(jiàn)小利。欲速則不達(dá);見(jiàn)小利則大事不成。” [注釋] ①莒父(jǔfù):魯國(guó)城邑名,在今山東省莒縣境內(nèi)。 [今譯] 子夏做了莒父的地方長(zhǎng)官,問(wèn)怎樣為政。孔子說(shuō):“不要求速成,不要貪圖小利。想求速成,反而達(dá)不到目的;貪圖小利,就做不成大事。” [成語(yǔ)] 見(jiàn)利思義,見(jiàn)危授命 [原文] 子路問(wèn)成人①。子曰:“若臧武仲之知②,公綽之不欲,卞莊子之勇③,冉求之藝,文之以禮樂(lè),亦可以為成人矣。”曰:“今之成人者何必然?見(jiàn)利思義,見(jiàn)危授命,久要不忘平生之言④,亦可以為成人矣。” [注釋] ①成人:完人;德才兼?zhèn)涞娜??! ?/span> ②臧武仲:魯國(guó)大夫。是一個(gè)善于預(yù)見(jiàn)又能取舍的明智的人。 ③卞莊子:魯國(guó)大夫。據(jù)說(shuō)他曾一人搏虎,很勇敢。 ④久要:久處于窮困。“要(yāo)”,通“約”。窮困。平生:平日。 [今譯] 子路問(wèn)怎樣才是個(gè)完人??鬃诱f(shuō):“象臧武仲那樣明智,孟公綽那樣不貪,卞莊子那樣勇敢,冉求那樣多才多藝,再用禮樂(lè)來(lái)文飾,也就可以成為完人了。”(又說(shuō)):“可現(xiàn)在做一個(gè)完人何必一定這樣呢?(只要他)見(jiàn)到財(cái)利時(shí)能想到道義,遇到國(guó)家危難而愿付出生命,久處窮困也不忘平日的諾言,也就可以算是一個(gè)完人了。” [成語(yǔ)] 怨天尤人 [原文] 子曰:“莫我知也夫①!”子貢曰:“何為其莫知子也②?”子曰:“不怨天,不尤人③,下學(xué)而上達(dá)④。知我者其天乎!” [注釋] ①莫我知:即“莫知我”的倒裝。沒(méi)有人知道、了解我。 ②何為:為何。 ③尤:責(zé)怪,歸咎。 ④下學(xué):學(xué)人事,了解研究社會(huì)。上達(dá):把握天命。 [今譯] 孔子說(shuō):“沒(méi)有人了解我啊!”子貢說(shuō):“為什么會(huì)沒(méi)有人了解您呢?”孔子說(shuō):“不埋怨天,不歸咎人,下學(xué)人事上達(dá)天命。了解我的大概只有天吧!” [成語(yǔ)] 君子固窮 [原文] 在陳絕糧,從者?、伲芘d②。子路慍見(jiàn)曰③:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮④,小人窮,斯濫矣⑤。” [注釋] ①病:苦,困。這里指餓壞了。 ②興:起來(lái),起身。 ③慍(yùn運(yùn)):惱怒,怨恨。見(jiàn):即“現(xiàn)”。 ④固:本來(lái)。 ⑤濫:像水一樣泛濫而沒(méi)有方向,沒(méi)有約束 [今譯] 孔子在陳國(guó)斷絕了糧食,隨從的弟子們都餓壞了,爬不起床。子路臉上堆滿了怨怒,來(lái)見(jiàn)(孔子)說(shuō):“君子也有困厄的時(shí)候嗎?”孔子說(shuō):“君子本來(lái)就常常是在困厄之中(且心安理得的),小人困厄了就不約束自己而胡作非為了。” [成語(yǔ)] 志士仁人(仁人志士);殺身成仁 [原文] 子曰:“志士仁人,無(wú)求生以害仁①,有殺身以成仁②。” [注釋] ①求生:在危急關(guān)頭求活命。 ②殺身:在危急關(guān)頭自我犧牲,為仁義而死。 [今譯] 孔子說(shuō):“志士仁人,沒(méi)有為求得保住生命而損害仁的,只有為成就仁而獻(xiàn)出生命的。” [成語(yǔ)] 因人廢言(不因人廢言) [原文] 子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言。” [今譯] 孔子說(shuō):“君子不根據(jù)人的言論提拔人才,又不因某人是壞人而廢棄他(有價(jià)值)的言論。” [成語(yǔ)] 己所不欲,勿施于人 子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其‘恕’乎!己所不欲,勿施于人。” [今譯] 子貢問(wèn)道:“有一句話而可以終身奉行的嗎?”孔子說(shuō):“那就是‘恕’吧!自己不愿意的,不要強(qiáng)加給別人。” [成語(yǔ)] 殺雞焉用牛刀 [原文] 子之武城①,聞弦歌之聲。夫子莞爾而笑②,曰:“割雞焉用牛刀?”子游對(duì)曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學(xué)道則愛(ài)人,小人學(xué)道則易使也。’”子曰:“二三子,偃之言是也。前言戲之耳③。” [注釋] ①武城:魯國(guó)的一個(gè)小城邑。 言偃(子游):孔子學(xué)生,此時(shí)任武城行政長(zhǎng)官。 ②莞(wǎn)爾:微笑的樣子。 ③戲:戲言,開(kāi)個(gè)玩笑。 [今譯] 孔子到了武城,聽(tīng)見(jiàn)彈琴唱歌的聲音??鬃虞笭栆恍Γf(shuō):“殺雞哪里用得著宰牛的刀呢?”子游回答說(shuō):“過(guò)去我言偃聽(tīng)老師說(shuō):‘君子學(xué)了道,就能惠愛(ài)百姓;老百姓學(xué)了道,就容易聽(tīng)使喚了。’”孔子說(shuō):“各位,言偃的話對(duì)啊。我剛才的話是開(kāi)個(gè)玩笑罷了。” [成語(yǔ)]道聽(tīng)途說(shuō) 子曰:“道聽(tīng)而涂說(shuō),德之棄也。 [今譯] 孔子說(shuō):“從路上聽(tīng)到?jīng)]根據(jù)的傳聞(不加分辨地)就又在路上隨意傳播了出去,這是道德應(yīng)當(dāng)拋棄的壞毛病。” [成語(yǔ)]患得患失 子曰:“鄙夫可與事君也與哉①?其未得之也,患得之②。既得之,患失之。茍患失之,無(wú)所不至矣③。” [注釋] ① 鄙夫:卑劣、庸俗的人。 ② 患得之:即“患不能得之”。 ③ 無(wú)所不至:沒(méi)什么不干的,無(wú)所不為,不擇手段,無(wú)所不用其極。 [今譯] 孔子說(shuō):“與卑鄙的人怎么可以在一起事奉君主呢?他沒(méi)得到職位時(shí),生怕得不到。已經(jīng)得到后,又生怕失掉。假如(一個(gè)人)老怕失掉職位,那就無(wú)論什么事都干得出來(lái)了。 |
|
來(lái)自: 縱馬關(guān)山 > 《知識(shí)積累》