詩(shī)經(jīng)·頌·周頌·閔予小子之什·閔予小子(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析) 原文: 注釋: 譯文:
《閔予小子》是“嗣王(即成王)朝于廟”(《毛詩(shī)序》)之詩(shī)。嗣王朝廟,通常是向祖先神靈禱告,表白心跡,祈求保佑,同時(shí)也有對(duì)臣民的宣導(dǎo)作用。鑒于成王的特殊境遇,這篇告廟之辭應(yīng)有特殊的設(shè)計(jì)。 開頭三句,將成王的艱難處境如實(shí)敘述,和盤托出,并強(qiáng)調(diào)其“嬛嬛在疚”,無(wú)依無(wú)靠。國(guó)君需要群臣,嗣王更需要群臣的支持,成王這樣年幼的嗣王則尤其需要群臣的全力輔佐。強(qiáng)調(diào)成王的孤獨(dú)無(wú)援,于示弱示困示艱難之中,隱含了驅(qū)使、鞭策群臣效力嗣王的底蘊(yùn),這一點(diǎn)在下面即逐步顯示出來(lái)。 第四句的“皇考”指周武王。武王一生業(yè)績(jī)輝煌卓著,詩(shī)中卻一字不提,只說(shuō)他“永世克孝”。為人子當(dāng)盡孝;為人臣則當(dāng)盡忠,其理一致,為什么不直陳其言呢?蓋因在危難、困窘之際尋求援助,明令不如感化,當(dāng)時(shí)周王室群臣均為武王舊臣,點(diǎn)出武王克盡孝道,感化之效即生。 第六句的“皇祖”指周文王,而“陟降”一語(yǔ),當(dāng)重在“陟”,因?yàn)槌赏跛梦粫r(shí)在朝的文王舊臣,都是文王擢拔的賢能之士,他們?cè)谖耐跞ナ乐?,輔佐武王成就了滅商的偉業(yè),此時(shí)又該輔佐成王來(lái)繼業(yè)守成了。 周公是經(jīng)歷文、武、成三世的老臣,“自文王在時(shí),旦為子孝,篤仁,異于群子”,又“佐武王,作《牧誓》,破殷”(《史記·魯周公世家》),一些三世老臣如姜尚等,都長(zhǎng)期與他共事,上述對(duì)文王、武王贊頌之語(yǔ),出自他口中,自有非同尋常的號(hào)召與約束力量,穆王時(shí)太仆正伯冏作《冏命》,所說(shuō)“昔在文武,聰明齊圣,小大之臣,咸懷忠良”,正可見(jiàn)周公的威嚴(yán)。 周公在其子伯禽受封于魯后曾訓(xùn)戒伯禽要尊賢,說(shuō):“我,文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不賤矣。然我一沐三握發(fā),一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人。”(《史記·魯周公世家》)他知道自己的身份“不賤”,當(dāng)然知道成王的身份更為高貴。成王為文王之孫,武王之子,血統(tǒng)至尊,這也幾乎就是他繼位時(shí)全部的政治資本,周公對(duì)此不能不充分地加以利用,以期對(duì)文王、武王感恩戴德的群臣對(duì)成王也俯首聽(tīng)命。因此“繼序”一語(yǔ)出現(xiàn)于《閔予小子》的末句,絕非偶然,它強(qiáng)調(diào)成王繼承的是文王、武王開創(chuàng)的大業(yè),而“思不忘”對(duì)成王固然是必須兌現(xiàn)的誓言,對(duì)于文王、武王的舊臣,則是理所當(dāng)然應(yīng)盡的天職。 《閔予小子》隱含著對(duì)文王、武王舊臣效忠嗣王的要求,而在這方面,周公又是以身作則、堪稱楷模的。他并沒(méi)有忘記對(duì)兒子伯禽的教育與指導(dǎo),用今天的話說(shuō)是公私兼顧的,可他的主要精力一直集中于輔佐成王,他的主要政治業(yè)績(jī)也在于此。這方面,《詩(shī)經(jīng)》、《尚書》中的許多篇章留下了可信的記錄,孔子也一再表示對(duì)他的尊崇與景仰。周公與成王雖然一為臣一為君,一為輔相一為天子,但是,要了解成王時(shí)政事,卻往往先要了解周公?!读?jīng)》皆史,讀本篇亦可窺周初政事之一斑。 原文: 注釋 譯文:
成王即位的情況則大不相同。武王于克殷后二年去世,留下巨大的權(quán)力真空,尚處孩提時(shí)期的成王根本無(wú)法填補(bǔ),因此由武王之弟周公攝政輔佐。攝政只不過(guò)是通向新王正式治國(guó)的過(guò)渡,在這一過(guò)渡時(shí)期,周公不僅要日理萬(wàn)機(jī),處理朝政,而且要逐步樹立起新王即成王的天子權(quán)威,《訪落》便反映出這種樹立權(quán)威的努力。 《訪落》創(chuàng)作時(shí)間,應(yīng)是在武王去世、成王即位之時(shí)?!睹?shī)序》云:“《訪落》,嗣王謀于廟也。”這個(gè)朝先王之廟、謀于群臣之舉,鄭玄箋認(rèn)為是在“成王始即政”時(shí)??追f達(dá)疏對(duì)這一時(shí)間所作的界定更為明確:“此‘未堪家多難’,文與《小毖》正同,但鄭以此篇在居攝之前,《小毖》在致政之后。”由于“成王始即政”可以有兩種理解:一是在繼武王位之時(shí),一是在周公攝政結(jié)束還政之時(shí)。鄭箋用“始即政”是一個(gè)含混的時(shí)間概念,因此孔疏的明確界定十分必要。后世出現(xiàn)了因含混而生的歧解。如朱熹《詩(shī)集傳》在《閔予小子》篇末云:“此成王除喪朝廟所作,疑后世遂以為嗣王朝廟之樂(lè)。后三篇(指《訪落》、《敬之》、《小毖》)放此。”周時(shí)對(duì)亡父行“三年之喪”(期限為二十五月)禮,然則朱熹所說(shuō)已不是“始即政”之際。還有學(xué)者認(rèn)為《訪落》作于周公還政之后,釋“家多難”為管叔、蔡叔、武庚和淮夷之難,其理解與詩(shī)的原義大相徑庭??梢?jiàn),細(xì)讀鄭箋、孔疏以明確《訪落》作時(shí),于準(zhǔn)確理解詩(shī)義至關(guān)重要。 新王權(quán)威的樹立,關(guān)鍵在于諸侯的態(tài)度。先王在世,諸侯臣服;然先王去世,新王即位,以前臣服的諸侯未必全都視新王如先王。成王始即政,對(duì)諸侯的控制自然比不上武王時(shí)牢固,原先穩(wěn)定的政治局面變得不那么穩(wěn)定而處處隱藏著隨時(shí)可能爆發(fā)的危機(jī)。這也十分自然。帝王的更替,特別是幼弱的帝王取代成熟強(qiáng)大的帝王,給諸侯提供了權(quán)力再分配的機(jī)會(huì),局勢(shì)不穩(wěn)的根源即在于此。使諸侯回到自己的牢固控制中來(lái),便成為周王室必須面對(duì)的課題。當(dāng)時(shí)周王室的象征是成王,而實(shí)際的掌權(quán)者則是攝政的周公,從這個(gè)意義上說(shuō),《訪落》所體現(xiàn)的正是周公的思想,不過(guò)用成王的口氣表達(dá)而已。 在《訪落》中,成王訴說(shuō)自己年幼,缺少治國(guó)經(jīng)驗(yàn),請(qǐng)求諸侯輔助,既陳實(shí)情,又表誠(chéng)意。當(dāng)然,只有這些是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,對(duì)于諸侯,更需要的是施以震懾。詩(shī)中兩提武王(“昭考”、“皇考”),兩提遵循武王之道,震懾即由此施出。 參與朝廟的諸侯均是受武王之封而得爵位的。身受恩惠,當(dāng)報(bào)以忠誠(chéng),這是道義上的震懾;武王雖逝,他所建立的國(guó)家機(jī)器(包括強(qiáng)大的軍隊(duì))仍在,這是力量上的震懾。 最有力的震懾是詩(shī)中表達(dá)的遵循武王之道的決心。如果說(shuō)“率時(shí)昭考”還嫌泛泛,“紹庭上下,陟降厥家”就十分具體了。武王在伐紂前所作準(zhǔn)備有一條“立賞罰以記其功”(《史記·周本紀(jì)》)與詩(shī)中“上下”、“陟降”相似,惟成王所處時(shí)局更為嚴(yán)峻,他所采取的措施也會(huì)更為嚴(yán)厲。舜即位后曾“流共工于幽州,放驩兜于崇山,竄三苗于三危,殛鯀于羽山,四罪而天下咸服”(《尚書·舜典》),這是成王可以效法,并可由輔佐他的周公實(shí)施的。 《訪落》其實(shí)是一篇周王室決心鞏固政權(quán)的宣言,是對(duì)武王之靈的宣誓,又是對(duì)諸侯的政策交代,真誠(chéng)而不乏嚴(yán)厲,嚴(yán)厲而不失風(fēng)度,周公也借此扯滿了攝政的風(fēng)帆。
詩(shī)經(jīng)·頌·周頌·閔予小子之什·敬之(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析) 原文:
賞析: 《毛詩(shī)序》說(shuō)《敬之》是“群臣進(jìn)戒嗣王”之作,不僅與詩(shī)中“維予小子”的成王自稱不合,也與全詩(shī)文意相悖。無(wú)論從字面還是從詩(shī)意看,《敬之》的主動(dòng)者都不是群臣,而是嗣王即成王。詩(shī)序之所以說(shuō)“群臣進(jìn)戒嗣王”,或許是出于成王在周公輔佐下平定叛亂、克紹基業(yè)而又有所鞏固發(fā)展的考慮,其善意用心無(wú)可厚非,卻并不合乎實(shí)情。 前面已經(jīng)說(shuō)過(guò),此時(shí)的成王,已逐步走向成熟,他在《敬之》中要表達(dá)的有兩層意思:對(duì)群臣的告戒和嚴(yán)格的自律。 首六句為第一層。成王利用天命告戒群臣,由于他的天子身份,因而很自然地具有居高臨下的威勢(shì)。“天維顯”、“命不易”,形式上為純客觀的敘述,目的則在于強(qiáng)調(diào)周王室是順承天命的正統(tǒng),群臣必須牢記這點(diǎn)并對(duì)之擁戴服從。對(duì)群臣的告戒在“無(wú)曰”以下三句中表達(dá)得更為明顯,其中“陟降”只能是由周王室施加于群臣的舉措,而“日監(jiān)在茲”與其說(shuō)是蒼天的明察秋毫(本詩(shī)的譯文如此,是出于文從字順的考慮),不如說(shuō)是強(qiáng)調(diào)周王室對(duì)群臣不軌行為的了如指掌,其震懾的意旨不言而喻。 后六句為第二層。年幼的成王,面對(duì)年齡較長(zhǎng)的群臣,往往采取一種謙恭的姿態(tài),這里表達(dá)嚴(yán)于律己的意愿更是如此。成王自稱“小子”,承認(rèn)自己還很缺乏能力、經(jīng)驗(yàn),表示要好好學(xué)習(xí),日積月累,以達(dá)到政治上的成熟,負(fù)起承繼大業(yè)的重任。但是,群臣卻不能因此而對(duì)成王這位年幼的君主輕略忽視,甚至可以玩之于股掌,成王并沒(méi)有放棄對(duì)群臣“陟降”(此處偏重于“降”)的權(quán)力,也沒(méi)有絲毫減弱國(guó)家機(jī)器“日監(jiān)在茲”功能的打算,更重要的是,成王的律己,是在以堅(jiān)強(qiáng)的決心加速自己的成熟即政治上的老練,進(jìn)而加強(qiáng)對(duì)群臣的控制。年幼而不諳朝政的成王,群臣對(duì)之或許有私心可逞(但還會(huì)存有對(duì)攝政周公的顧忌);而逐漸成熟的成王,決心掌握治國(guó)本領(lǐng)而努力學(xué)習(xí)的成王,群臣對(duì)之便只能恭順和服從,并隨時(shí)存有伴君如伴虎的恐懼。詩(shī)中的律己也就產(chǎn)生了精心設(shè)計(jì)的震懾。 《閔予小子》、《訪落》、《敬之》、《小毖》這一組詩(shī),詩(shī)中由“閔予小子”、“維予小子”、“維予小子”到“予”述及的成王自稱,可以體現(xiàn)成王執(zhí)政的階段性,也可看出成王政治上的成長(zhǎng)和執(zhí)政信心的逐步確立。這一組內(nèi)容相關(guān)而連貫的詩(shī),雖然不是有預(yù)先確定的創(chuàng)作計(jì)劃,但其連續(xù)的編排則應(yīng)是由刪詩(shī)的孔子確定的?!渡袝分凶浴督痣芬韵轮T篇,敘及周公、成王,與這一組詩(shī)具有相同的時(shí)代背景,對(duì)照閱讀,可增進(jìn)理解;《史記》中的《周本紀(jì)》與《魯周公世家》有關(guān)部分,也可參照閱讀。如果只讀《詩(shī)經(jīng)》的注解,雖然也能讀懂原文,但恐怕難以得到深刻的、立體化的印象?!?br>
詩(shī)經(jīng)·頌·周頌·閔予小子之什·小毖(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析) 原文:
譯文: 賞析: 《小毖》篇名中點(diǎn)出了“毖”,詩(shī)中卻除前兩句“懲”、“毖”并敘外,其余六句則純?nèi)粡?qiáng)調(diào)“懲”。 “莫予荓蜂”句中“荓蜂”的訓(xùn)釋,對(duì)于詩(shī)意及結(jié)構(gòu)的認(rèn)識(shí)頗關(guān)重要??资栳尀?#8220;掣曳”,朱熹《詩(shī)集傳》釋“荓”為“使”,均屬未得確解,以致串釋三、四兩句時(shí)雖曲意迎合,仍殊覺(jué)難以圓通。其實(shí),“荓蜂”是指微小的草和蜂,易于忽視,卻能對(duì)人施于“辛螫”之害,與五、六兩句“桃蟲”化為大鳥形成并列的生動(dòng)比喻,文辭既暢,比喻之義亦顯。 “未堪家多難”一句,與《訪落》完全相同,但因后者作于周公攝政前,而本篇作于周公歸政后,所以同一詩(shī)句含義便有差別?!对L落》中此句是說(shuō)國(guó)家處于多事之秋,政局因武王去世而動(dòng)蕩不安,自己(成王)年幼并缺少經(jīng)驗(yàn)而難以控制;《小毖》中則是指已經(jīng)發(fā)生并被平定的管叔、蔡叔、武庚之亂。關(guān)于這點(diǎn),分析《訪落》時(shí)已作交代,可以參閱。 由于創(chuàng)作時(shí)間有先后之別,《訪落》可以說(shuō)是周公代表成王所發(fā)表的政策宣言,而《小毖》則信乎為成王自己的聲音。其時(shí),成王年齒已長(zhǎng),政治上漸趨成熟,親自執(zhí)政的愿望也日益強(qiáng)烈。不過(guò),在《小毖》中,成王這種強(qiáng)烈的愿望,并非以豪言壯語(yǔ),而是通過(guò)深刻反省予以表達(dá),其體現(xiàn)便是前面所說(shuō)的著重強(qiáng)調(diào)“懲”。 《小毖》的主旨在于懲前毖后。懲前的大力度,正說(shuō)明反省之深刻,記取教訓(xùn)之牢,以見(jiàn)毖后決心之大。懲前是條件,毖后是目的,詩(shī)中毖后的目的雖然沒(méi)有絲毫的展示,卻已隱含在懲前的條件的充分描述之中。在詩(shī)中,我們可以體會(huì)到成王深刻的反省:自己曾為表面現(xiàn)象蒙蔽而受害,曾面臨小人圖窮而匕現(xiàn)的威脅,也曾經(jīng)歷過(guò)難以擺脫的危機(jī)。但這何嘗又不由此而受到啟發(fā),進(jìn)而深思:此時(shí)的成王,已經(jīng)順利度過(guò)危機(jī),解除了威脅,而更重要的是,他已成熟.并將保持政治上的清醒,決心為鞏固政權(quán)而行天子之威令。 《小毖》隱威令于自省,寓毖后于懲前,其實(shí)正是對(duì)群臣的震懾,但含而不露,符合君臨海內(nèi)的天子身份,其筆墨之經(jīng)濟(jì),也顯示出創(chuàng)作匠心。“懲前毖后”這一成語(yǔ)即由《小毖》而來(lái),當(dāng)我們使用它時(shí),如果想到《小毖》,想到成王,并想到成王即位后一段特殊的經(jīng)歷,將能體會(huì)到它字面外的深層含義。理解、使用成語(yǔ)最好溯其源,這也是應(yīng)該認(rèn)識(shí)的一個(gè)規(guī)律。
原文:
譯文:
全詩(shī)雖未分段,其敘事自成段落,層次清楚,依次敘述以下內(nèi)容: 首四句寫開墾。描寫了有的割草,有的刨樹根,一片片土壤翻掘松散,“千耦其耘”,遍布低洼地、高坡田,呈現(xiàn)熱烈的春耕大生產(chǎn)景象。“千耦其耘”的“耘”字,單釋為除田間雜草,與“耕”合用則泛指農(nóng)田作業(yè)。開墾時(shí)重在耕(翻掘土壤),這里是為了用韻,略為“耘”,實(shí)即“千耦其耕”。所謂“耦耕”,是上古一種耕作方式,即二人合作翻掘土壤。如何并力,可有幾種形式,如挖掘樹根,宜對(duì)面合作;開溝挖垅,不妨并肩;蓋使用耒耜翻地,必須一推一拉。這里言“千耦”,是言極多,從低洼地到高坡田,遍布田野,開墾面積多,出動(dòng)的勞動(dòng)力多,這只可能是有組織、有領(lǐng)導(dǎo)的集體性質(zhì)的大生產(chǎn)。 第五至第十句寫參加春耕的人,男女老少全出動(dòng),強(qiáng)弱勞力都上場(chǎng),漂亮的婦女,健壯的小伙,在田間吃飯狼吞虎咽,展現(xiàn)出一幅生動(dòng)的畫面。據(jù)文獻(xiàn)所載,周王是全部土地的所有者(“溥天之下,莫非王土”),但他只直接擁有一大片土地,以封建形式將土地分封下去,他取貢賦,并有權(quán)隨時(shí)收回土地。所以被分封者只有較長(zhǎng)期的、較固定的使用權(quán),各土地領(lǐng)主又以同等形式分給下屬,這樣可以層層分下去,而以家庭為基本單位。當(dāng)時(shí)的家庭實(shí)際是家族,以家長(zhǎng)為首,眾兄弟、子孫多代同居,這種土地分配和家庭結(jié)構(gòu)形式,在詩(shī)中都反映了出來(lái)。 第十一至第十四句寫播種。鋒利的耒耜,從向陽(yáng)的田地開播,種子覆土成活。“?。《嗝翠h利的耒耜!”“播下百谷就出芽!”在這贊嘆聲中飽含著歡欣,反映出金屬(青銅)農(nóng)具的使用和農(nóng)業(yè)技術(shù)的進(jìn)步,促進(jìn)了生產(chǎn)力的發(fā)展。 第十五至第十八句寫禾苗生長(zhǎng)和田間管理。“驛驛其達(dá)”,“厭厭其苗”,也是贊嘆中飽含喜悅;“緜緜其麃”,表示精心管理,努力促進(jìn)作物生長(zhǎng),表現(xiàn)了生產(chǎn)的熱情。 接下去三句寫收獲。作者用了夸張的手法,以“萬(wàn)億及秭”形容露天堆積的谷物廣大無(wú)邊,表現(xiàn)豐收的喜悅。“萬(wàn)億及秭”一句是全詩(shī)的轉(zhuǎn)折處。此句以上是寫農(nóng)事,從開墾敘述到收獲;此句以下則轉(zhuǎn)人祭祀和祈禱,可以說(shuō)是詩(shī)的第二部分。 第二部分前四句寫制酒祭祀,是全詩(shī)的思想中心,表明發(fā)展生產(chǎn)是為烝祖妣、洽百禮、光邦國(guó)、養(yǎng)耆老。用我們現(xiàn)在的話說(shuō),就是報(bào)答祖先,光大家國(guó),保障和提高人民生活。這也是周代發(fā)展生產(chǎn)的根本政策。周代制酒主要用于祭祀和百禮,不提倡平時(shí)飲酒。末尾三句是祈禱之辭,向神祈禱年年豐收。《毛詩(shī)序》云:“《載芟》,春藉田而祈社稷也。”后人多以此篇為不限于藉田祀神之用,與《豐年》詩(shī)大致相同,亦可為秋冬祀神之詩(shī)。 全詩(shī)敘述有層次、有重點(diǎn),初言墾,繼言人,言種,言苗,言收,層層鋪敘,上下銜接;至“萬(wàn)億及秭”而承上啟下,筆鋒轉(zhuǎn)勢(shì),言祭,言禱。在敘述中多用描寫、詠嘆,時(shí)或運(yùn)用疊字、排比、對(duì)偶,押韻而七轉(zhuǎn)韻,都使全詩(shī)的行文顯得生動(dòng)活潑,這在《周頌》中是相當(dāng)突出的。對(duì)詩(shī)中所反映的農(nóng)政思想,龍起濤《詩(shī)經(jīng)本事》有一段評(píng)析文字很有參考價(jià)值,茲錄于下:“此篇春耕夏耘,備言田家之苦;秋獲冬藏,極言田家之勤。至于烝祖妣,洽百禮,供賓客,養(yǎng)耆老,于慰勞休息之中,有堅(jiān)強(qiáng)不息之神焉,有合眾齊力之道焉,有蟠結(jié)不解之勢(shì)焉。是以起于隴畝之中,蔚開邦家之基;以一隅而取天下,其本固也,此之謂農(nóng)戰(zhàn)。”(朱守亮《詩(shī)經(jīng)評(píng)釋》引)
詩(shī)經(jīng)·頌·周頌·閔予小子之什·良耜(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析)
譯文:
《良耜》是在西周初期也就是成、康時(shí)期農(nóng)業(yè)大發(fā)展的背景下產(chǎn)生的,詩(shī)的價(jià)值顯而易見(jiàn)。眾所周知,周人的祖先后稷、公劉、古公亶父(即周太王)歷來(lái)形成了一種重農(nóng)的傳統(tǒng);再經(jīng)過(guò)周文王、周武王父子兩代人的努力,終于結(jié)束了殷王朝的腐朽統(tǒng)治,建立了以“敬天保民”為號(hào)召的西周王朝,從而在一定程度上解放了生產(chǎn)力,提高了奴隸從事大規(guī)模農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的積極性。《良耜》正是當(dāng)時(shí)這種農(nóng)業(yè)大發(fā)展的真實(shí)寫照。在此詩(shī)中,我們已經(jīng)可以看到當(dāng)時(shí)的農(nóng)奴所使用的耒耜的犁頭及“鎛(鋤草農(nóng)具)”是用金屬制作的,這也是了不起的進(jìn)步。在藝術(shù)表現(xiàn)上,這首詩(shī)的最大特色是“詩(shī)中有畫”。 全詩(shī)一章到底,共二十三句,可分為三層:第一層,從開頭到“黍稷茂止”十二句,是追寫春耕夏耘的情景;第二層,從“獲之挃挃”到“婦子寧止”七句,寫眼前秋天大豐收的情景;第三層,最后四句,寫秋冬報(bào)賽祭祀的情景。 詩(shī)一開頭展示在我們面前的是一幅春耕夏耘的畫面:當(dāng)春日到來(lái)的時(shí)候,男農(nóng)奴們手扶耒耜在南畝深翻土地,尖利的犁頭發(fā)出了快速前進(jìn)的嚓嚓聲。接著又把各種農(nóng)作物的種子撒入土中,讓它孕育、發(fā)芽、生長(zhǎng)。在他們勞動(dòng)到饑餓之時(shí),家中的婦女、孩子挑著方筐圓筐,給他們送來(lái)了香氣騰騰的黃米飯。炎夏耘苗之時(shí),烈日當(dāng)空,農(nóng)奴們頭戴用草繩編織的斗笠,除草的鋤頭刺入土中,把荼、蓼等雜草統(tǒng)統(tǒng)鋤掉。荼、蓼腐爛變成了肥料,大片大片綠油油的黍、稷長(zhǎng)勢(shì)喜人。這里寫了勞動(dòng)場(chǎng)面,寫了勞動(dòng)與送飯的人們,還刻畫了頭戴斗笠的人物形象,真是人在畫圖中。 在秋天大豐收的時(shí)候,展示的是另一種歡快的畫面:收割莊稼的鐮刀聲此起彼伏,如同音樂(lè)的節(jié)奏一般,各種谷物很快就堆積成山,從高處看像高高的城墻,從兩邊看像密密的梳齒,于是上百個(gè)糧倉(cāng)一字兒排開收糧入庫(kù)。個(gè)個(gè)糧倉(cāng)都裝滿了糧食,婦人孩子喜氣洋洋。“民以食為天”,有了糧食心不慌,才能過(guò)上安穩(wěn)的日子。這可說(shuō)是“田家樂(lè)圖”吧! 另外,這首詩(shī)用韻或不用韻,依據(jù)內(nèi)容的需要而作靈活處理,也是它的一大特色。“畟畟良耜,俶載南畝”,開頭兩句都用韻,“耜”、“畝”葉之部韻。接著“播厥百谷,實(shí)函斯活”兩句,卻是無(wú)韻句。“或來(lái)瞻女,載筐及筥,其饟伊黍”三句描寫婦女、孩子到田間送飯,句句用韻,“女”、“筥”、“黍”葉魚部韻,節(jié)奏明快。“其笠伊糾,其鎛斯趙,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。”這五句寫夏日耘苗的情景,句句用韻,“糾”、“趙”、“蓼”、“朽”、“茂”是幽宵合韻,節(jié)奏也明快。“獲之挃挃,積之栗栗。其崇如墉,其比如櫛,以開百室。百室盈止,婦子寧止。”這七句描寫秋天農(nóng)業(yè)大豐收情景,除“其崇如墉”一句不用韻外,其余句句用韻,“桎”、“栗”、“櫛”、“室”葉質(zhì)部韻,“盈”、“寧”葉耕部韻,同樣節(jié)奏明快。最后四句,除中間兩句“角”、“續(xù)”葉屋部韻外,其余兩句均無(wú)韻。
詩(shī)經(jīng)·頌·周頌·閔予小子之什·絲衣(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析) 原文:
譯文:
首二句言祭祀之穿戴。穿的是絲衣,戴的是爵弁。絲衣一般稱作純衣,《儀禮·士冠禮》:“爵弁,服纁裳、純衣、緇帶、韎韐。”鄭玄注:“純衣,絲衣也。”弁即爵弁,“其色赤而微黑”(《儀禮·士冠禮》鄭玄注),與白色的絲衣配合,成為祭祀的專用服飾?!抖Y記·檀弓上》曰:“天子之哭諸侯也,爵弁绖緇衣。”《毛詩(shī)序》可能就是根據(jù)這兩句詩(shī)而斷定本篇與祭祀有關(guān)。“俅俅”毛傳訓(xùn)為“恭順貌”,而《說(shuō)文解字》曰:“俅,冠飾貌。”《爾雅》亦曰:“俅俅,服也。”馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》云:“上文紑為衣貌,則俅俅宜從《爾雅》、《說(shuō)文》訓(xùn)為冠服貌矣。”馬瑞辰的意思是首句的“紑”既為絲衣的修飾語(yǔ),則二句的“俅俅”與之相應(yīng)當(dāng)為弁的修飾語(yǔ),故訓(xùn)為冠飾貌,而不訓(xùn)恭順貌。 三、四句言祭祀之準(zhǔn)備。“自堂徂基”點(diǎn)明祭祀場(chǎng)所。“基”通“畿”,指廟門內(nèi)。這個(gè)地方又稱作“祊”(崩)?!抖Y記·禮器》:“設(shè)祭于堂,為祊乎外。”鄭玄注:“祊祭,明日之繹祭也。謂之祊者,于廟門之旁,因名焉。”王夫之《張子正蒙注·王禘》:“求之或于室,或于祊也。于室者,正祭;于祊,繹祭。”這是正祭與繹祭區(qū)別之所在?!睹?shī)序》或許就是據(jù)此推斷本篇是“繹”。羊、牛是用作祭祀的犧牲,《小雅》有一篇《楚茨》,描寫得更具體:“絮(潔)爾牛羊,以往烝(冬祭)嘗(秋祭)。或剝或亨(烹),或肆(擺出)或?qū)?端進(jìn))。祝(太祝)祭于祊,祀事孔明。”劉向《說(shuō)苑·尊賢》云:“詩(shī)曰:‘自堂徂基,自羊徂牛。’言以內(nèi)及外,以小及大也。” 五、六句言祭祀之器具。鼎是古代的炊具,又是祭祀時(shí)盛熟牲的器具。此處無(wú)疑用作后者。鼐和鼒其實(shí)也是鼎,只是大小不同。鼐最大,用以盛牛,《說(shuō)文解字》:“鼐,鼎之絕大者。”段玉裁注:“絕大謂函牛之鼎也。”鼎次之,用以盛羊,鼒最小,用以盛豕。陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》曰:“上句‘堂’、‘基’、‘羊’、‘牛’以內(nèi)外小大作儷耦,至本句變文。”也就是說(shuō),由上句的從小及大,變?yōu)楸揪涞膹拇蠹靶 ?#8220;兕觥”又稱爵,《詩(shī)毛氏傳疏》:“兕觥為獻(xiàn)酬賓客之爵,繹祭行旅酬(祭禮完畢后眾人聚在一起宴飲稱為‘旅酬’),故設(shè)兕觥焉。” 最后三句言祭后宴飲,也就是“旅酬”。這里突出的是宴飲時(shí)的氣氛,不吵不鬧,合乎禮儀?!缎⊙?#183;桑扈》最后一章:“兕觥其觩,旨酒思柔。彼(通‘匪’)交(儌)匪敖,萬(wàn)福來(lái)求(聚)。”與這三句正可互相印證。
詩(shī)經(jīng)·頌·周頌·閔予小子之什·酌(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析) 注釋:
此詩(shī)文句古奧,今人讀來(lái)多不解其妙。若拈出孫鑛“始如處女,敵人開戶;后如脫兔,敵不及拒”(陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》引,原為《孫子》中語(yǔ))的評(píng)語(yǔ)以為啟發(fā),恐怕讀者對(duì)其前半部分弦樂(lè)柔板般的從容與后半部分銅管樂(lè)進(jìn)行曲般的激昂就會(huì)有一定的感悟。欣賞《頌》詩(shī),所當(dāng)留意之處,就在這如斑駁的古鼎彝紋飾的字句后所涵蘊(yùn)的文化張力?!?br>
原文:
譯文:
詩(shī)的前三句,是以“綏萬(wàn)邦,婁豐年”來(lái)證明天命是完全支持周朝的。“婁豐年”在農(nóng)耕社會(huì)對(duì)贏得民心起著舉足輕重的作用,百姓對(duì)能致物阜年豐的王朝總會(huì)表示擁護(hù);而獲得農(nóng)業(yè)豐收,在上古時(shí)代離不開風(fēng)調(diào)雨順的自然條件,“婁豐年”便理所當(dāng)然地成為天意的象征。中間四句歌頌英勇的武王和全體將士,并告訴全體諸侯,武王的將士有能力征服天下、保衛(wèi)周室。疊字詞“桓桓”領(lǐng)出整段文字,有威武雄壯的氣勢(shì),而“于以四方”云云,與首句“綏萬(wàn)邦”上下綰合,一強(qiáng)調(diào)國(guó)泰民安,一強(qiáng)調(diào)征服統(tǒng)治,而都有周室君臨天下的自豪感。最后兩句是禱告上蒼、讓天帝來(lái)作證,以加強(qiáng)肯定,同時(shí)也是對(duì)第三句“天命匪解”的呼應(yīng)。詩(shī)的核心就是揚(yáng)軍威以震懾諸侯,從而達(dá)到樹立周天子崇高權(quán)威的目的,其內(nèi)容正與《尚書·周書·多方》一致。詩(shī)名為《桓》,“桓”即威武之貌,正點(diǎn)明了主題。詩(shī)的語(yǔ)言雍容典雅,威嚴(yán)而出之以和平,呈現(xiàn)出一種歡樂(lè)的氛圍,涌動(dòng)著新王朝的蓬勃朝氣?!?br>
詩(shī)經(jīng)·頌·周頌·閔予小子之什·賚(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析) 原文:
詩(shī)首先指出父親文王的勤于政事的品行,表示自己一定以身作則。接著指出天下平定是他所追求的大目標(biāo),為了達(dá)到這一目標(biāo),告誡所有諸侯們都必須牢記文王的品德,不可荒淫懈怠。這首詩(shī)共六句,五言、四言、三言相間,但是有韻:止、之、思押韻,定、命押韻。好像是有韻的散文?!洞笪洹妨芍校@是唯一通篇押韻的詩(shī)。該詩(shī)語(yǔ)氣誠(chéng)懇,表現(xiàn)了武王深遠(yuǎn)的憂慮和倦倦之意,所以在短短的六句中竟反覆地告誡諸侯們“繹思”。孫鑛評(píng)為:“古淡無(wú)比,‘於繹思’三字以嘆勉,含味最長(zhǎng)。”(陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》引)這首詩(shī)的標(biāo)題為《賚》,而詩(shī)中并無(wú)“賚”字,估計(jì)原為《大武》三成的樂(lè)曲名。
詩(shī)經(jīng)·頌·周頌·閔予小子之什·般(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析)
|
|