管你說英文日文德文棒子文,像這樣的文章只能贊嘆,不能模仿,就佩服中國老祖宗吧,不得不說中文真是華麗的變態(tài),只用一個(gè)發(fā)音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。
再次聲明一下 每個(gè)語言都是美麗而獨(dú)特的,但是對于國內(nèi)現(xiàn)在這種重視外語,輕視中文的浪潮(比如大學(xué)必修課有英文無中文,大學(xué)畢業(yè)必須考4級(jí)英語等現(xiàn)象)并無厚此薄彼之意,不過客觀的說,漢語確實(shí)是全世界蘊(yùn)含信息量最大的語言了,也是最難的語言了,我們應(yīng)該為此而驕傲,繼續(xù)奮斗,為中國加油,為中國驕傲! 說句題外話:如果拿去做漢語聽力考試~估計(jì)要出人命的 1:季姬擊雞記 【原文】 季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑嘰,季姬及箕稷濟(jì)雞。雞既濟(jì),躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾 伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。 【翻譯】 季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養(yǎng),是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫嘰嘰,季姬就拿竹箕中的小米喂它們。雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕臟,忙叱 趕雞,雞嚇急了,就接著跳到幾桌上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬爭眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞, 把雞打死了。想著養(yǎng)雞的經(jīng)過,季姬激動(dòng)起來,就寫了這篇《季姬 擊雞記》。 2:《施氏食獅史》 【原文】 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時(shí)時(shí)適市視獅。十時(shí),適十獅適市。是時(shí),適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時(shí),始識(shí)是十獅,實(shí)十石獅尸。試釋是事。 【翻譯】 《施氏吃獅子的故事》 石室里住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十只獅子。 他常常去市場看獅子。 十點(diǎn)鐘,剛好有十只獅子到了市場。 那時(shí)候,剛好施氏也到了市場。 他看見那十只獅子,便放箭,把那十只獅子殺死了。 他拾起那十只獅子的尸體,帶到石室。 石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦干。 石室擦干了,他才試試吃那十只獅子。 吃的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn)那十只獅子,原來是十只石頭的獅子尸體。 試試解釋這件事吧。 3《羿裔熠邑彝》 羿裔熠①,邑②彝,義醫(yī),藝詣。 熠姨遺一裔伊③,伊儀迤,衣旖,異奕矣。 熠意④伊矣,易衣以貽伊,伊遺衣,衣異衣以意異熠,熠抑矣。 伊驛邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅儀奕,詣弈,衣異,意逸。毅詣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。 翌,伊亦弈毅。毅以蜴貽伊,伊亦貽衣以毅。 伊疫,囈毅,癔異矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。 毅詣熠,意以熠,議熠醫(yī)伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。 熠驛邑以醫(yī)伊,疑伊胰痍⑨,以蟻醫(yī)伊,伊遺異,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以醫(yī),伊益矣。 伊憶毅,亦囈毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊異,噫,縊。 熠癔,亦縊。 注解: ①熠:醫(yī)生,據(jù)說為后羿的后裔。 ②邑:以彝為邑,指居住在一個(gè)彝族聚居的地方。 ③伊:絕世佳麗,儀態(tài)萬方,神采奕奕。 ④意:對伊有意思,指熠愛上了伊。 ⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一個(gè)陰涼的地方。 ⑥毅:逍遙不羈的浪人,善于下棋,神情堅(jiān)毅,目光飄逸。 ⑦臆:主觀的感覺,通“意”,指對毅有好感。 ⑧懿:原意為“懿旨”,此處引申為要挾,命令。 ⑨胰痍:胰臟出現(xiàn)了瘡痍。 ⑩刈:割下草或者谷物一類。薏:薏米,白色,可供食用,也可入藥。 4、《于瑜欲漁》 于瑜欲漁,遇余于寓。語余:“余欲漁于渝淤,與余漁渝歟?” 余語于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。” 余與于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余語于瑜:“余欲漁于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟?鬻玉歟?” 于瑜與余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余與于瑜踽踽逾俞宇,漁于渝淤。 5、《易姨醫(yī)胰》 易姨悒悒,依議詣夷醫(yī)。醫(yī)疑胰疫,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰,弋異蟻一億,胰液溢,蟻殪,胰以醫(yī)。易胰怡怡,貽醫(yī)一夷衣。醫(yī)衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蟻醫(yī)胰,異矣!以夷衣貽夷醫(yī)亦宜矣! 6、《熙戲犀》 西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細(xì)細(xì)習(xí)洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。 |
|