焉于 就在同時代,同國度里,說話也會彼此說不通的。 巴比塞有一篇很有意思的短篇小說,叫作《本國話和外國話》〔2〕,記的是法國的一個闊人家里招待了歐戰(zhàn)中出死入生的三個兵,小姐出來招呼了,但無話可說,勉勉強(qiáng)強(qiáng)的說了幾句,他們也無話可答,倒只覺坐在闊房間里,小心得骨頭疼。直到溜回自己的“豬窠”里,他們這才遍身舒齊,有說有笑,并且在德國俘虜里,由手勢發(fā)見了說他們的“我們的話”的人。 因了這經(jīng)驗(yàn),有一個兵便模模胡胡的想:“這世間有兩個世界。一個是戰(zhàn)爭的世界。別一個是有著保險(xiǎn)箱門一般的門,禮拜堂一般干凈的廚房,漂亮的房子的世界。完全是另外的世界。另外的國度。那里面,住著古怪想頭的外國人。” 那小姐后來就對一位紳士說的是:“和他們是連話都談不來的。好像他們和我們之間,是有著跳不過的深淵似的。” 其實(shí),這也無須小姐和兵們是這樣。就是我們——算作“封建余孽”〔3〕或“買辦”或別的什么而論都可以——和幾乎同類的人,只要什么地方有些不同,又得心口如一,就往往免不了彼此無話可說。不過我們中國人是聰明的,有些人早已發(fā)明了一種萬應(yīng)靈藥,就是“今天天氣……哈哈哈!”倘是宴會,就只猜拳,不發(fā)議論。 這樣看來,文學(xué)要普遍而且永久,恐怕實(shí)在有些艱難。“今天天氣……哈哈哈!”雖然有些普遍,但能否永久,卻很可疑,而且也不大像文學(xué)。于是高超的文學(xué)家〔4〕便自己定了一條規(guī)則,將不懂他的“文學(xué)”的人們,都推出“人類”之外,以保持其普遍性。文學(xué)還有別的性,他是不肯說破的,因此也只好用這手段。然而這么一來,“文學(xué)”存在,“人”卻不多了。 于是而據(jù)說文學(xué)愈高超,懂得的人就愈少,高超之極,那普遍性和永久性便只匯集于作者一個人。然而文學(xué)家卻又悲哀起來,說是吐血了,這真是沒有法子想。 八月六日。 〔1〕本篇最初發(fā)表于一九三四年八月九日《申報(bào)·自由談》。〔2〕巴比塞的《外國話和本國話》,曾由沈端先譯為中文,載于一九三四年十月《社會月報(bào)》第一卷第五期。 〔3〕“封建余孽”在一九二八年關(guān)于革命文學(xué)的論爭中,《創(chuàng)造月刊》第二卷第一期(一九二八年八月)載有杜荃(郭沫若)《文藝戰(zhàn)線上的封建余孽》一文,說魯迅是“資本主義以前的一個封建余孽”。 〔4〕高超的文學(xué)家指梁實(shí)秋等人。如梁在《文學(xué)是有階級性的嗎?》(載一九二九年九月《新月》第二卷第六、七期)一文中鼓吹超階級的文學(xué),說“文學(xué)是屬于全人類的”;但又宣傳文學(xué)只能為少數(shù)人所享有,說“好的作品永遠(yuǎn)是少數(shù)人的專利品。大多數(shù)永遠(yuǎn)是蠢的永遠(yuǎn)是與文學(xué)無緣的。” |
|