春夜宴桃李園序 李白
夫天地者,萬物之逆旅。光陰者,百代之過客。
而浮生若夢,為歡幾何?
古人秉燭夜游,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。
會桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。
幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳作,何伸雅懷?
如詩不成,罰依金谷酒數。
譯文: 天地是萬物暫宿的旅舍,光陰像千百年往來不歇的過客,而漂泊短促的人生猶如一場夢幻,歡樂的日子又有幾天呢?古人手持明燭長夜游玩,的確是有原因的。更何況那溫暖的春天用淡煙輕籠的絢麗景色把我們召喚,大自然將斑斕繽紛的錦繡風光向我們展現(xiàn)。聚會在桃李芬芳的名園,暢敘兄弟間的歡樂事情。諸位賢弟有杰出的才華,都是謝惠連一類的人物;而我做的詩,自愧不如謝康樂。幽雅的景色還沒觀賞完畢,高談闊論已轉入清雅。珍美的筵席擺設好后,大家在花叢里就坐,杯盞飛快地傳遞,全都沉醉在皎潔的月光之下。沒有好詩,怎能抒發(fā)高雅的情懷!假如有人吟不出詩來,就依照金谷園的宴飲規(guī)矩,罰酒三杯。
|