金人銘 【原文】 我古之慎言人也。戒之哉!戒之哉!無(wú)多言,多言多敗。無(wú)多事,多事多患。安樂(lè)必戒,無(wú)行所悔。勿謂何傷,其禍將長(zhǎng)。勿謂何害,其禍將大。勿謂無(wú)殘,其禍將然。勿謂莫聞,天妖伺人。熒熒不滅,炎炎奈何?涓涓不壅,將成江河。綿綿不絕,將成網(wǎng)羅。青青不伐?將尋斧柯。誠(chéng)不能慎之,禍之根也。曰是何傷,禍之門(mén)也。強(qiáng)梁者不得其死,好勝者必遇其敵。盜怨主人,民害其貴。君子知天下之不可蓋也,故后之下之,使人慕之。執(zhí)雌持下,莫能與之爭(zhēng)者。人皆趨彼,我獨(dú)守此。眾人惑惑,我獨(dú)不從。內(nèi)藏我知,不與人論技。我雖尊貴,人莫害我。夫江河長(zhǎng)百谷者,以其卑下也。天道無(wú)親,常與善人。戒之哉!戒之哉! 【譯文】 我是古代的慎言人。要警戒!要警戒!不要多說(shuō)話(huà),多說(shuō)多敗。不要多事,多事多難。對(duì)于安樂(lè),必須警戒。不要做后悔的事。不要說(shuō)沒(méi)關(guān)系,它的禍患將會(huì)很長(zhǎng)。不要說(shuō)沒(méi)害處,它的禍患將會(huì)很大。不要說(shuō)沒(méi)有傷害,它的禍患即將產(chǎn)生。不要說(shuō)沒(méi)聽(tīng)到,上天在窺視著你。熒熒如豆的小火不熄滅,變成烈火將怎么辦?涓涓的細(xì)流不堵住,將積成江河。細(xì)小的絲線(xiàn)綿綿不絕,將會(huì)變成網(wǎng)羅。青青的小苗不砍掉,將會(huì)變成大樹(shù)。如果真的不謹(jǐn)慎對(duì)待它,那是禍根。說(shuō)這有什么關(guān)系,是禍門(mén)??!強(qiáng)橫的人不得好死,好勝的必定遇到他的敵手。強(qiáng)盜怨恨主人,人們嫉妒他的尊貴。君子知道天下是蓋不住的,故處于天的后面、下面,使人羨慕。保持柔弱,保持低下,沒(méi)有人能跟他爭(zhēng)。人們都往那里去,我獨(dú)守在這里。眾人迷惑盲從,我獨(dú)不從。我的內(nèi)在的才能,我是知道的,不跟別人比較技藝的高低。我雖尊貴,人們不嫉妒我。那江河之所以能成為百谷的尊長(zhǎng),是因?yàn)樗拖?。天道沒(méi)有親疏,常常施福給善人。要警戒!要警戒!作者:黃帝 誡伯禽 【原文】 君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊無(wú)大故則不棄也,無(wú)求備于一人。 君子力如牛,不與牛爭(zhēng)力;走如馬,不與馬爭(zhēng)走;智如士,不與士爭(zhēng)智。 作者:周公(周) 德行廣大而守以恭者,榮;土地博裕而守以險(xiǎn)者,安;祿位尊盛而守以卑者,貴;人眾兵強(qiáng)而守以畏者,勝;聰明睿智而守以愚者,益;博文多記而守以淺者,廣。去矣,其毋以魯國(guó)驕?zhǔn)恳樱?/p> 【譯文】 有德行的人不怠慢他的親戚,不讓大臣抱怨沒(méi)被任用。老臣故人沒(méi)有發(fā)生嚴(yán)重過(guò)失,就不要拋棄他。不要對(duì)某一人求全責(zé)備。 有德行的人即使力大如牛,也不會(huì)與牛競(jìng)爭(zhēng)力的大?。患词癸w跑如馬,也不會(huì)與馬競(jìng)爭(zhēng)速度的快慢;即使智慧如士,也不會(huì)與士競(jìng)爭(zhēng)智力高下。 德行廣大者以謙恭的態(tài)度自處,便會(huì)得到榮耀。土地廣闊富饒,用節(jié)儉的方式生活,便會(huì)永遠(yuǎn)平安;官高位尊而用卑微的方式自律,你便更顯尊貴;兵多人眾而用畏怯的心理堅(jiān)守,你就必然勝利;聰明睿智而用愚陋的態(tài)度處世,你將獲益良多;博聞強(qiáng)記而用膚淺自謙,你將見(jiàn)識(shí)更廣。上任去吧,不要因?yàn)轸攪?guó)的條件優(yōu)越而對(duì)士驕傲?。?/p> 東方朔誡子書(shū) 【原文】 明者處事,莫尚于中,優(yōu)哉游哉,與道相從。首陽(yáng)為拙;柳惠為工。飽食安步,在仕代農(nóng)。依隱玩世,詭時(shí)不逢。是故才盡者身危,好名者得華;有群者累生,孤貴者失和;遺余者不匱,自盡者無(wú)多。圣人之道,一龍一蛇,形見(jiàn)神藏,與物變化,隨時(shí)之宜,無(wú)有常家。 【譯文】 明智的人,他的處世態(tài)度,沒(méi)有比合乎中道更可貴的了??磥?lái)從容自在,就自然合于中道。所以,像伯夷、叔齊這樣的君子雖然清高,卻顯得固執(zhí),拙于處世;而柳下惠正直敬事,不論治世亂世都不改常態(tài),是最高明巧妙的人。衣食飽足,安然自得,以做官治事代替隱退耕作。身在朝廷而恬淡謙退,過(guò)隱者般悠然的生活,雖不迎合時(shí)勢(shì),卻也不會(huì)遭到禍害。道理何在呢?鋒芒畢露,會(huì)有危險(xiǎn);有好的名聲,便能得到華彩。得到眾望的,忙碌一生;自命清高的,失去人和。凡事留有余地的,不會(huì)匱乏;凡事窮盡的,立見(jiàn)衰竭。因此圣人處世的道理,行、藏、動(dòng)、靜因時(shí)制宜,有時(shí)華彩四射,神明奧妙;有時(shí)緘默蟄伏,莫測(cè)高深。他能隨著萬(wàn)物、時(shí)機(jī)的變化,用最合宜的處世之道,而不是固定不變,也絕不會(huì)拘泥不通。作者:東方朔 九誡 【原文】 嗜欲者,潰腹之患也;貨利者,喪身之仇也;嫉妒者,亡軀之害也;讒慝者,斷脛之兵也;謗毀者,雷霆之報(bào)也;殘酷者,絕世之殃也;陷害者,滅嗣之場(chǎng)也;博戲者,殫家之漸也,嗜酒者,窮餒之始也。 【譯文】 過(guò)多貪口福的欲望,是腐壞腸肚的禍患;貪財(cái)好利是喪身的仇敵;嫉妒是亡命的大害;惡言惡意是斷頸的兵器;誹謗詆毀他人會(huì)遭到雷電擊斃的報(bào)應(yīng);殘害酷虐是自絕后嗣的禍殃;陷害他人會(huì)斷子絕孫;賭博會(huì)逐漸使你傾家蕩產(chǎn);嗜酒無(wú)度是窮困凍餒的開(kāi)端。作者:嚴(yán)光(漢) 女誡 【原文】 陰陽(yáng)殊性,男女異行。陽(yáng)以剛為德,陰能柔為用,男以強(qiáng)為貴,女以弱為美,故鄙諺有云:“生男如狼,猶恐其尪;生女如鼠,猶恐其虎?!比粍t修身莫若敬,避強(qiáng)莫若順。故曰敬順之道,婦人之大禮也。夫敬非他,持久之謂也;夫順?lè)撬?,寬裕之謂也。持久者知止足也,寬裕者尚恭下也。夫婦之好,終身不離房室周旋,遂生褻瀆。媟黷既生,語(yǔ)言過(guò)矣。言語(yǔ)既過(guò),縱恣必作,則侮夫之心遂生矣,此由于不知止者也。夫事有曲直,言有是非,直者不能不爭(zhēng),曲者不能不訟,訟爭(zhēng)既施,則有忿忿之事矣,此由于不尚恭下者也。侮夫不節(jié),譴呵從之;忿怒不止,楚撻從之。夫?yàn)榉驄D者,義以和親,恩以好合。楚撻之行,何義之有?譴呵既宣,何恩之有?恩義俱廢,夫婦離行。作者:班昭(漢) 【譯文】 陰和陽(yáng)的特性各是不同的,男女的行為也應(yīng)有別。陽(yáng)性以剛強(qiáng)為品格,陰性以柔弱為表征,男人以強(qiáng)健為高貴,女人以柔弱為美麗。所以諺語(yǔ)說(shuō):“生兒子像狼一樣,還怕他軟弱不剛;生女兒像老鼠一樣,還怕她像老虎一樣兇猛。”然而女人修行沒(méi)有比恭敬更重要的了,避免過(guò)于剛強(qiáng)沒(méi)有比柔順更重要的了。所以說(shuō)恭敬柔順是做女人的最大禮義了。恭敬不需要其它什么,就是要能持之以恒;柔順不需要其它什么,就是要寬恕裕如。長(zhǎng)久保持恭敬的人,知道適可而止,寬恕裕如的人,善于恭敬居下。夫妻間過(guò)于親密,終生不分離,在室內(nèi)周旋,這樣時(shí)間越長(zhǎng),容易產(chǎn)生輕慢褻狎。輕褻的事一經(jīng)發(fā)生,話(huà)語(yǔ)就會(huì)超過(guò)一定分寸。話(huà)語(yǔ)過(guò)分了,放縱恣肆便會(huì)產(chǎn)生,這樣侮辱丈夫的想法就會(huì)滋生,這是因?yàn)椴恢肋m可而止的緣故??!事情有曲有直,言語(yǔ)有是有非,直的一方不可能不爭(zhēng)論,曲的一方不可能不辯駁,爭(zhēng)論辯駁一經(jīng)產(chǎn)生,就會(huì)有憤怒情緒,這是因?yàn)椴恢拦ы樀靥幱诘拖碌匚坏木壒拾?!侮辱丈夫不加?jié)制,便會(huì)緊接有譴責(zé)呵斥隨后,憤怒的情緒不停止,就會(huì)緊接有鞭打杖擊隨后。作為夫妻,本應(yīng)以禮義相互親善和睦,以恩愛(ài)相互親密合作。鞭打杖擊,哪里有什么禮義存在?譴責(zé)呵斥,哪里還有恩愛(ài)存在?禮義恩愛(ài)都沒(méi)有了,夫妻也就要離異了。 座右銘 【原文】 無(wú)道人之短,無(wú)說(shuō)己之長(zhǎng)。施人慎勿念,受施慎勿忘。世譽(yù)不足慕,唯仁為紀(jì)綱。隱心而后動(dòng),謗議庸何傷?無(wú)使名過(guò)實(shí),守愚圣所臧。在涅貴不緇,曖曖內(nèi)含光。柔弱生之徒,老氏誡剛強(qiáng)。行行鄙夫志,悠悠故難量。慎言節(jié)飲食,知足勝不祥。行之茍有恒,久久自芬芳。 【譯文】 不要津津樂(lè)道于人家的短處,不要夸耀自己的長(zhǎng)處。施恩于人不要再想,接受別人的恩惠千萬(wàn)不要忘記。世人的贊譽(yù)不值得羨慕,只要把仁愛(ài)作為自己的行動(dòng)準(zhǔn)則就行了。審度自己的心是否合乎仁而后行動(dòng),別人的誹謗議論對(duì)自己又有何妨害?不要使自己的名聲超過(guò)實(shí)際,守之以愚是圣人所贊賞的。潔白的品質(zhì),即使遇到黑色的浸染也不改變顏色,才是寶貴的。表面上暗淡無(wú)光,而內(nèi)在的東西蘊(yùn)含著光芒。老子曾經(jīng)告誡過(guò):柔弱是有生命力的表現(xiàn),而剛強(qiáng)和死亡接近。庸鄙的人有剛強(qiáng)之志,時(shí)間久遠(yuǎn),他的禍更重。君子要慎言,節(jié)飲食,知足不辱,故能去除不祥。如果持久地實(shí)行它,久而久之,自會(huì)芳香四溢。作者:崔子玉(漢) 女訓(xùn) 【原文】 心猶首面也,是以甚致飾焉。面一旦不修飾,則塵垢穢之;心一朝不思善,則邪惡入之。咸知飾其面,不修其心。夫面之不飾,愚者謂之丑;心之不修,賢者謂之惡。愚者謂之丑猶可,賢者謂之惡,將何容焉?故覽照拭面,則思其心之潔也,傅脂則思其心之和也,加粉則思其心之鮮也,澤發(fā)則思其心之順也,用櫛則思其心之理也,立髻則思其心之正也,攝鬢則思其心之整也。 【譯文】 心就像頭和臉一樣,需要認(rèn)真修飾。臉一天不修飾,就會(huì)讓塵垢弄臟;心一天不修善,就會(huì)竄入邪惡的念頭。人們都知道修飾自己的面孔,卻不知道修養(yǎng)自己的善心。臉面不修飾,愚人說(shuō)他丑,心性不修煉,賢人說(shuō)他惡;愚人說(shuō)他丑,還可以接受,賢人說(shuō)他惡,他哪里還有容身之地呢?所以你照鏡子的時(shí)候,就要想到心是否圣潔,抹香脂時(shí),就要想想自己的心是否平和,搽粉時(shí),就要考慮你的心是否鮮潔干凈,潤(rùn)澤頭發(fā)時(shí),就要考慮你的心是否安順,用梳子梳頭發(fā)時(shí),就要考慮你的心是否有條有理,挽髻時(shí),就要想到心是否與髻一樣端正,束鬢時(shí),就要考慮你的心是否與鬢發(fā)一樣整齊。作者:蔡邕(漢) 誡子 【原文】 夫君子之行:靜以修身,儉以養(yǎng)德;非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。慆慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與歲去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及?作者:諸葛亮(三國(guó)) 【譯文】 作為一個(gè)君子,應(yīng)該用寧?kù)o專(zhuān)一來(lái)修養(yǎng)自己,用節(jié)險(xiǎn)來(lái)涵養(yǎng)品德;如果不恬淡寡欲,就不能有清明高尚的志向;如果不寧?kù)o謙虛,就不能夠窮極遠(yuǎn)大。為學(xué)一定要寧?kù)o致志,除了有天生的稟賦之外,還必須努力學(xué)習(xí)。因此,不努力學(xué)習(xí)無(wú)法增廣才智,不立志無(wú)法成就所學(xué)。人若是怠惰了,就不能奮勉精進(jìn);若是兇險(xiǎn)急躁,就不能化惡向善、成就德行。年華隨時(shí)光消逝,上進(jìn)的意志也隨著時(shí)光遠(yuǎn)去,終至一無(wú)所成,很可悲地守著敝陋的屋舍,那時(shí)后悔也來(lái)不及了。 誡子 【原文】 古人行善者:非名之務(wù),非人之為;心自甘之,以為己度;阨易不虧,始終如一;進(jìn)合神契,退同人道。故神明佑之,眾人尊之,而聲名自顯,榮祿自至,其勢(shì)然也。 又有內(nèi)折外同,吐實(shí)懷詐;見(jiàn)賢而暫自新,退居則縱所欲;聞譽(yù)則驚自飾,見(jiàn)尤則棄善端。凡失名位,恒多怨而害善。怨一人則眾人疾之,害一害則眾人怨之。雖欲陷入而進(jìn),已不可得也,衹所以自毀耳。顧真?zhèn)尾豢裳?,褒貶不可妄─舍偽從善,遺己察人,可以通矣;舍己就人,去否適泰可以弘矣。 貴賤無(wú)常,唯人所速。茍善,則匹夫之子可至王公;茍不善,則王公之子反為凡庶??刹幻阍?!作者:姚信(三國(guó)) 【譯文】 古代的人之所以行善,并不是為了謀求好的名聲,也不是為了迎合別人,而是發(fā)自?xún)?nèi)心的意愿,認(rèn)為這是自己做人的本分。因此,無(wú)論處境困阨或通達(dá),都不會(huì)減損自己的德行,自始至終都是一樣。向前合乎神意,退后合乎人道。所以神明保佑他,眾人尊敬他,他的名聲自然顯揚(yáng),光榮利祿自然來(lái)到,這是情勢(shì)必然會(huì)如此的??! 又有一些人外表迎合世俗,卻內(nèi)藏心機(jī);談吐聽(tīng)似忠厚,其實(shí)心懷詭詐。聽(tīng)到人家對(duì)他的贊美,就十分驚喜而且更加自我矯飾;一旦被人怨責(zé)了,就立即喪失行善的心。一旦失去好名聲或地位時(shí),就往往多有所怨恨而陷害好人。但是他責(zé)怪一個(gè)人,眾人就厭惡他;他陷害一個(gè)善人,眾人就怨恨他。這時(shí),即使他想陷害別人而求取晉升,也不可能,只不過(guò)敗壞自己罷了。而真與假是無(wú)法掩飾的,褒揚(yáng)及貶斥也是不能任意扭曲的。若能舍棄虛飾做作,遵循善道,拋卻主觀專(zhuān)斷,多觀察別人的長(zhǎng)處,就可以通達(dá),無(wú)所蒙蔽;若能夠去除專(zhuān)斷及私心,多方為他人設(shè)想,遠(yuǎn)離滯礙兇邪,通往安泰吉祥,就可以恢弘廣大了。 人地位高低,不是固定不變的,都是自己招致的。如果行善,那么平民的兒子,也可以做到王公的地位;如果不行善,即使是王公的兒子,也會(huì)成為平民。能不勉勵(lì)自己行善嗎? 座右銘 【原文】 重階連棟,必濁汝真。金寶滿(mǎn)室,將亂汝神。厚味來(lái)殃,艷色危身。求高反墜,務(wù)厚更貧。閉情塞欲,老氏所珍。周廟之銘,促尼是遵。審慎汝口,戒無(wú)失人。從容順時(shí),和光同塵。無(wú)謂冥漠,人不汝聞。無(wú)謂幽窈,處獨(dú)若群。不為福先,不與禍鄰。守玄執(zhí)素,無(wú)亂大倫。常若臨深,終始為純。作者:卞蘭(三國(guó)) 【譯文】 房屋高大眾多,必定弄濁了你的純真。金子和寶貝滿(mǎn)堂,將會(huì)弄亂你的精神。美味帶來(lái)災(zāi)禍,美女將使你身危。想要高爬反而墜落下來(lái),想要發(fā)財(cái)結(jié)果卻更貧窮??刂聘星?,堵塞欲望,是老子所珍重的。周廟里的銘文,為孔子所遵守。你的口一定要謹(jǐn)慎,不違逆當(dāng)時(shí)的社會(huì),把光榮和塵濁同樣看待。不要說(shuō)人處于靜寂之中,人家就不知道你。不要說(shuō)你處于暗室,就可胡作非為。應(yīng)該把獨(dú)處與同人群共處一樣看待。見(jiàn)著幸福,不要搶先去取得,這樣就不會(huì)與禍患為鄰。保持清虛玄靜和質(zhì)樸的本色,不要違反人與人之間關(guān)系的根本準(zhǔn)則。經(jīng)常像面臨深淵那樣戒慎恐懼,始終如一地保持自己的純真。 座右銘 【原文】 事父盡孝敬,事君貴端貞。兄弟敦和睦,朋友篤信誠(chéng)。從官重公慎,立身貴廉明。待干慕謙讓?zhuān)W民尚寬平。理訟惟正直,察獄必審情。謗議不足怨,寵辱詎須驚。處滿(mǎn)常憚溢,居高本慮傾。詩(shī)禮固可學(xué),鄭衛(wèi)不足聽(tīng)。幸能修實(shí)操,何俟釣虛聲。白珪玷可滅,黃金諾不輕。秦穆飲盜馬,楚客報(bào)絕纓。言行既無(wú)擇,存歿自揚(yáng)名。 【譯文】 侍奉父母要盡力孝敬,事奉國(guó)君貴在正直忠貞。兄弟之間要崇尚和睦,朋友之間要注重誠(chéng)信。當(dāng)官要注重公正慎重,立身貴在廉明。待士要追求謙讓?zhuān)R民崇尚寬大平和。處理獄訟要正直,審察案件必須根據(jù)實(shí)情。對(duì)于別人的誹謗議論不值得怨恨,對(duì)待自身的寵辱要無(wú)動(dòng)于衷。裝滿(mǎn)了液體的器皿,會(huì)經(jīng)常擔(dān)心流出來(lái),站在高處本來(lái)就要憂(yōu)慮跌倒掉下來(lái)。詩(shī)禮固然可以學(xué)習(xí),鄭衛(wèi)之音不要聽(tīng)。幸而能夠修養(yǎng)自己真實(shí)的操守,不必去沽名釣譽(yù)。白玉上的斑點(diǎn)可以磨滅,對(duì)自己的諾言要一諾千金。要像秦穆王對(duì)待盜殺自己馬匹的人那樣溫和,要像楚莊王對(duì)待調(diào)戲自己愛(ài)姬的人那樣寬厚。言行都沒(méi)有什么可以挑剔的,無(wú)論生死都可揚(yáng)名。作:陳予昂(唐) 官箴 【原文】 當(dāng)官之法,唯有三事,曰清、曰慎、曰勤。知此三者,可以保祿位,可以遠(yuǎn)恥辱,可以得上之知,可以得下之援。然世之仁者,臨財(cái)當(dāng)事,不能自克,常自以為不必?cái)。怀植槐財(cái)≈?,則無(wú)所不為矣。然事常至于敗而不能自已。故設(shè)心處事,戒之在初,不可不察。借使役用權(quán)智,百端補(bǔ)治,幸而得免,所損已多,不若初不為之為愈也。司馬子徽《坐忘論》云:“與其巧持于末,孰若拙戒于初?”此天下之要言。當(dāng)官處事之大法,用力簡(jiǎn)而見(jiàn)功多,無(wú)如此言者。人能思之,豈復(fù)有悔吝耶? 事君如事親,事官長(zhǎng)如事兄,與同僚如家人,待群吏如奴仆,愛(ài)百姓如妻子,處官事如家事,然后為能盡吾之心。如有毫末不至,皆吾心有所未盡也。故,事親孝,故忠可移于君;事兄悌,故順可移于長(zhǎng);居家理,故治可移于官。豈有二理哉? 當(dāng)官處事,常思有以及人。如科率之行,既不能免,便就其間求其所以使民省力,不使重為民害,其益多矣。作者:呂本中(宋) 【譯文】 當(dāng)官的法則不過(guò)如下三點(diǎn):清廉、謹(jǐn)慎、勤勉。知道了這三要素,就知道怎樣持身立世。但世上當(dāng)官之人,面對(duì)錢(qián)財(cái),處理事務(wù)時(shí),不能自我克制,常常自以為不一定敗露出來(lái)。存這種僥幸念頭,就會(huì)什么事也敢去做。然而雖常常做事失敗,卻無(wú)法控制自己不去做。因此明正心志,處理事務(wù),從一開(kāi)始就要自勵(lì)自警,這是不能不注意的。如不是這樣,而是耍弄權(quán)術(shù)智謀,千方百計(jì)補(bǔ)漏救拙,雖僥幸免于災(zāi)難,損失卻很大。不如自始即不為之,也就無(wú)須補(bǔ)救了。唐人司馬承禎先生在《坐忘論》中說(shuō):“與其在最后弄巧補(bǔ)救,不如當(dāng)初老實(shí)守規(guī)?!边@是當(dāng)官者處理事務(wù)的基本法則。費(fèi)力少而見(jiàn)功多,沒(méi)有比說(shuō)這句話(huà)更精彩的人了。人能臨事而深思熟慮,就不會(huì)事后后悔不迭了。 侍奉君王如服侍父親,侍奉長(zhǎng)官如聽(tīng)命兄長(zhǎng);對(duì)待同事要像對(duì)待親人一樣和善,對(duì)待下級(jí)要像對(duì)待官仆一般友好;對(duì)待平民百姓要像對(duì)待妻子一般相愛(ài);處理官場(chǎng)事務(wù)要如料理家事一樣;這樣,才能盡我的心力。只要有絲毫不足,就是我沒(méi)有全力以赴,一心一意。所以,侍奉父母孝順,就能對(duì)君王盡忠;對(duì)待兄長(zhǎng)恭敬,就能對(duì)長(zhǎng)官服從;治理家庭有方,就能勝任官職。家事、政事、不是同一道理么? 當(dāng)官做事,要推已及人,常替別人著想。如征收稅賦之類(lèi)事項(xiàng),既然必須照章辦事,不能避免,在具體執(zhí)行時(shí),就要盡力減輕人民負(fù)擔(dān),不要讓其成為人民的災(zāi)難。這樣所得益處是很多的。 敬恕齋銘 【原文】 出門(mén)如賓,承事如祭。以是存之,敢有失墜,己所不欲,勿施于人。以是行之,與物皆春。胡世之人,恣己窮物。惟我所叟,謂彼奚恤。孰能歹是,斂焉厥躬。于墻于羹,仲尼子弓。內(nèi)順于家,外同于邦。無(wú)小無(wú)大,罔時(shí)怨恫。為仁之功,曰此其極,敬哉恕哉,永永無(wú)斁。作者:朱熹(宋 【譯文】 出門(mén)如恭恭謹(jǐn)謹(jǐn)?shù)馁e客,辦事如認(rèn)認(rèn)真真的祭祀。用這樣的態(tài)度來(lái)對(duì)待,怎么會(huì)有什么失誤?自己所不喜歡的,就不要強(qiáng)加給他人。用這樣的準(zhǔn)則行為處事,待人及物都溫暖如春。為何世間的人,放縱自己而困于物欲?只有像我這樣的老人,才有這樣一種憂(yōu)慮。什么是壞事,什么是好事,都要自行收斂,親身實(shí)行?;蚓訅ο?,或食菜羹,都要像仲尼子弓那樣如祭如賓。對(duì)內(nèi)能使家庭和睦,對(duì)外能使邦國(guó)太平。無(wú)論是小事還是大事,都沒(méi)有什么怨恨哀傷。為仁之道的功德,這就達(dá)到了它的極至。誠(chéng)敬啊,忠恕啊,永遠(yuǎn)不能厭棄。 西山政訓(xùn) 【原文】 某愿與同僚各以四事自勉,而為民去其十害。何謂四事?曰: 律已以嚴(yán):凡名士大夫者,萬(wàn)分廉潔,止是小善一點(diǎn),貪污便為大惡不廉之吏。如蒙不潔,雖有它美,莫能自贖,故此為四事之首。 撫民以仁:為政者,常體天地生萬(wàn)物之心,與父母保赤子之心。有一毫之慘刻,非仁也;有一毫之忿疾,亦非仁也。 存心以公:傳曰:“公生明?!彼揭庖幻龋瑒t是非易位,欲事之當(dāng),理不可得。 蒞事以勤是也:當(dāng)官者一日不勤,下必有受其弊者。古之圣賢,猶且日昃不食,坐以待旦,況其馀乎?今之世有勤于吏事者,反以鄙俗目之,而詩(shī)酒游宴,則謂之風(fēng)流嫻雅,此政之所以多疵,民之所以受害也。不可不戒!何謂十害?曰: 斷獄不公:獄者民之大命,豈可少有私曲? 聽(tīng)訟不審:訟有實(shí)有虛,聽(tīng)之不審,則實(shí)者反虛,虛者反實(shí)矣,其可茍?jiān)眨?/p> 淹延囚系:一夫在囚,舉室廢興;囹圄之苦,度日如歲,其可淹久乎? 慘酷用刑:刑者不獲已而用。人之體膚,即己之體膚也,何忍以慘酷加之乎?今為吏者,好以喜怒用刑,甚者或以關(guān)節(jié)用刑,殊不思刑者國(guó)之典,所以代天糾罪,豈官吏逞忿行私者乎?不可不戒! 泛濫追呼:一夫被追,舉室皇擾,有持引之需,有出官之費(fèi),貧者不免舉債,甚者至于破家,其可泛濫乎? 招引告訐:告訐乃敗俗亂化之原,有犯者自當(dāng)痛治,何可勾引?今官司有受人實(shí)封狀與出榜召人告首,陰私罪犯,皆系非法,不可為也。 重疊催稅:稅出于田,一歲一收,可使一歲至再稅乎?有稅而不輸,此民戶(hù)之罪也,輸已而復(fù)責(zé)以輸,是誰(shuí)之罪乎? 科罰取財(cái):民間自二稅合輸之外,一毫不當(dāng)妄取。今縣道有科罰之政,與夫非法科斂者,皆民之深害也,不可不革。 縱吏下鄉(xiāng):鄉(xiāng)村小民,畏吏如虎,縱吏下鄉(xiāng),猶縱虎出柙也。弓手士兵,尤當(dāng)禁戢,自非捕盜,皆不可差出。 低價(jià)買(mǎi)物是也:物同則價(jià)同,豈有公私之異?今州縣有所謂市令司者,又有所謂行戶(hù)者,每官司敷買(mǎi)視市,直率減十之二三,或即不還,甚至白著,民戶(hù)何以堪此?作者:真德秀(宋——) 某之區(qū)區(qū),其于四事,敢不加勉。同僚之賢,固有不俟丁寧而素知自勉者矣,然亦豈無(wú)當(dāng)勉而未能者乎?《傳》曰:“過(guò)而不改,是謂過(guò)矣?!庇衷唬骸罢l(shuí)謂德難厲其庶,而賢不肖之分,在乎勉與不勉而已?!碑悤r(shí)舉刺之行,當(dāng)以是為準(zhǔn)。至若十害,有無(wú)所未詳知,萬(wàn)一有之,當(dāng)如拯溺救焚,不俟終日,毋狃于因循之習(xí),毋牽于利害之私,或事關(guān)州郡,當(dāng)見(jiàn)告而商榷焉,必期于去民之瘼而后已。此又某之所望于同僚者。抑又有欲言者矣。夫州之與縣,本同一家,長(zhǎng)吏僚屬,亦均一體。若長(zhǎng)吏偃然自尊,不以情通于下,僚屬退然自默,不以情達(dá)于上,則上下痞塞,是非莫聞,政疵民隱,何從而理乎? 【譯文】 我愿意和同事們各自用四件事來(lái)勉勵(lì)自己,同時(shí)又為百姓鏟除十種禍害。四件事指什么?那就是: 要用廉潔來(lái)約束自己。凡是你做士大夫的,非常廉潔,還只不過(guò)是一點(diǎn)小優(yōu)點(diǎn)。而如果貪污,便更是最壞的不廉潔的官吏。如果蒙受了不廉潔的名聲,即使有其他的優(yōu)點(diǎn),也不能贖掉自己的罪過(guò)。所以我把這放在四件事的首位。 要用仁愛(ài)來(lái)安撫百姓。從事政治的人,應(yīng)當(dāng)體察天地使萬(wàn)物生長(zhǎng)的用心,以及父母養(yǎng)育幼兒的用心。只要有一點(diǎn)點(diǎn)兒狠毒,就不叫仁愛(ài)。有一點(diǎn)點(diǎn)兒憤激,也不是仁愛(ài)。 要用公心來(lái)要求自己?!蹲髠鳌飞险f(shuō):“公心能使自己明智?!彼叫囊坏┊a(chǎn)生,正確與錯(cuò)誤就會(huì)掉換位置,混淆不分。再想做事情符合道理,就不可能了。 處理政事要勤快盡力。當(dāng)官的人一天不勤勉,不面就一定有因此而受到損害的老百姓。古代的圣賢之人,尚且太陽(yáng)不西斜顧不上吃飯,坐著等待天亮好去辦公,更何況其他的人呢?現(xiàn)在社會(huì)上工作勤懇的官吏們,反被人們看成是鄙陋庸俗的人,而那些整天做詩(shī)喝酒、到處游玩吃喝的人,卻被叫做風(fēng)流雅致。這就是政治為什么有很多缺漏、百姓為什么受到損害的原因。不能不以此為戒。十種禍害是什么?那就是: 審理官司不公平。官司是關(guān)系老百姓生命的大事,哪能有一點(diǎn)私心雜念摻和在里面呢? 傾聽(tīng)訴訟不能明察。訴訟有真話(huà)有假話(huà)。聽(tīng)取別人的訴訟而不能正確判斷,那么實(shí)話(huà)反被當(dāng)成假話(huà),假話(huà)反被當(dāng)成真話(huà)。怎么能馬馬虎虎不認(rèn)真呢? 拖延審理囚犯的時(shí)間。一個(gè)人關(guān)在牢中,全家人都干不成什么事。關(guān)在監(jiān)獄里面受的苦,使得過(guò)一天也像過(guò)了一年似的,哪能夠拖延時(shí)間呢? 使用很殘酷的刑罰。刑罰是不得已才使用的。別人的肌膚,就是自己的肌膚。怎么能忍心用酷刑來(lái)懲治別人呢?今天當(dāng)官吏的,喜歡根據(jù)自己的高興與不高興來(lái)使用刑罰,更嚴(yán)重的還根據(jù)別人的旨意使用刑罰。這也是不想一想刑罰是國(guó)家的法律,是代替天來(lái)糾正罪過(guò)的。哪里是官吏發(fā)泄憤怒、施行私心的工具呢?不能不以此為戒。 抓捕人抓得太多。一人被抓起來(lái),全家都被攪擾得惶惶不安。貧窮的人家免不了四處借錢(qián),更厲害的則是到了家庭破滅的程度。能夠抓人抓得太多嗎? 誘使人去誣諂告發(fā)別人。誣諂告發(fā)是導(dǎo)致風(fēng)俗敗亂的原由。犯了罪的人自然應(yīng)當(dāng)嚴(yán)厲懲處,怎么能夠去誘使人呢? 反復(fù)催促納稅。稅是從田地中生出來(lái)的,一年只有一次收成,可以在一年中收兩次稅嗎?該交稅而不交,這是老百姓的不對(duì)。交過(guò)稅了還要他們交,這又是誰(shuí)的過(guò)錯(cuò)呢? 非法征稅,聚斂錢(qián)財(cái)。民間除了兩種稅應(yīng)當(dāng)交納之外,其他一點(diǎn)也不應(yīng)妄自征收。現(xiàn)在州縣為政征罰百姓納稅,這與非法收取財(cái)物,都是老百姓深重的災(zāi)難。不能不改掉它。 放縱官吏到鄉(xiāng)下去。鄉(xiāng)村的老百姓們,害怕官吏就像害怕老虎。放縱官吏到鄉(xiāng)下去,就像放縱老虎出籠子之外。弓箭手和士兵們,更應(yīng)當(dāng)禁止他們攜帶武器外出。如果不是追捕盜寇,都不能放他們出去。 用很低的價(jià)格購(gòu)買(mǎi)物品。物品相同,價(jià)格也就應(yīng)該相同,哪能因官府或私人買(mǎi)就不同的呢?現(xiàn)在州縣有所謂專(zhuān)管買(mǎi)物品的部門(mén),買(mǎi)東西與市價(jià)比較,竟減少十分之二三,或者不馬上付錢(qián),甚至還有白拿的。老百姓哪里經(jīng)受得住這些呢? 我是微不足道的,對(duì)于上面說(shuō)的四件事,敢不努力去做嗎?同事們是很好的,固然有不等去叮嚀囑咐歷來(lái)知道自己努力的,但是哪里會(huì)沒(méi)有應(yīng)當(dāng)努力而未能這樣做的人呢?《左傳》上說(shuō):“有了錯(cuò)誤而不去加以改正,這就叫做有錯(cuò)誤了?!焙门c不好的區(qū)別,就在于努力和不努力而已。至于十種禍害,有沒(méi)有還不能詳細(xì)地知道。萬(wàn)一有,就應(yīng)當(dāng)像去救掉進(jìn)水里或失火的人一樣,不能等哪怕一天才去做。不要因?yàn)榱?xí)慣勢(shì)力而不去改正,不要考慮自己一人的利害關(guān)系而不去改正,也不要因?yàn)槭虑殛P(guān)系到州郡的大官,便去告訴他們,與他們商量,而不去改正。只要一心想著去掉百姓的疾苦,這就行了。這又是我希望同事們能夠做到的 但我還有要說(shuō)的話(huà)。州與縣,本來(lái)就和一家一樣。長(zhǎng)官與手下人,也都是一回事。如果長(zhǎng)官得意洋洋,自高自大,不將情況通報(bào)給下面;手下人畏縮不前,默不作聲,不將情況匯報(bào)給上面。那就上下閉塞,是對(duì)是錯(cuò)都無(wú)法知道。政事的毛病,百姓的疾苦,怎么能治理得好呢? 座右銘 【原文】 多言,欺之蔽也;多思,欲之累也。潛靜以養(yǎng)其心,強(qiáng)毅以篤其志。去惡于人所不知之時(shí),誠(chéng)善于己所獨(dú)知之地。毋賤彼以貴我,毋重物以輕身。毋徇俗以移其守,毋矯偽以喪其真。能忍所不能忍則勝物,能容所不能容則過(guò)人。極高明以游圣賢之域,全淳德而為太上之民。作者:孫作(明) 【譯文】 多言,是因有欺人的毛病,多思,是受欲望的連累。要用深沉安靜來(lái)保養(yǎng)自己的心,要用堅(jiān)強(qiáng)剛毅來(lái)使志向?qū)R弧T谌藗兯恢赖臅r(shí)候去惡,在自己獨(dú)自知道的地方真心實(shí)意做善事。不要輕視別人而尊重自己,不要重視外物而輕視自身的本真。不要曲從流俗而改變自己的操守,不要矯揉造作而喪失自己的純真。能忍受別人所不能忍受的則勝過(guò)別人,能容納別人所不能容納的則超過(guò)別人。達(dá)到高明的境界而成為圣賢,保全自己淳樸的美德而成為太古的百姓。 幼儀雜箴◎惡 【原文】 見(jiàn)人不善,莫不知惡。己有不善,安之不顧。人之惡惡,心與汝同。汝惡不改,人寧汝容?惡己所可惡,德乃日新。己無(wú)不善,斯能惡人。作者:方孝儒(明) 【譯文】 看到人不好的地方,都知道厭惡,自己有不好的地方,怎能不改正呢?人們討厭不好的東西,心情都是一樣的。你有惡行不改,人怎能容你。厭惡自己身上的不良習(xí)慣與品性,德性才能一天比一天完善。自己沒(méi)有不好的行為,才可以痛恨別人的壞行為。 戒子 【原文】 人之所以異于禽獸者,倫理而已。何為倫?父子、君臣、夫婦、長(zhǎng)幼、朋友,五者之倫序是也。何為理?即父子有親、君臣有義、夫婦有別、長(zhǎng)幼有序、朋友有信,五者之天理是也。于倫理明而且盡,始得稱(chēng)為人之名,茍倫理一失,雖具人之形,其實(shí)與禽獸何異哉! 蓋禽獸所知者,不過(guò)渴飲饑食、雌雄牝牡之欲而已,其于倫理,則愚然無(wú)知也。故其于飲食雌雄牝牡之欲既足,則飛鳴躑躅,群游旅宿,一無(wú)所為。若人但知飲食男女之欲,而不能盡父子、君臣、夫婦、長(zhǎng)幼、朋友之倫理,即暖衣飽食,終日嬉戲游蕩,與禽獸無(wú)別矣! 圣賢憂(yōu)人之婚姻于禽獸也如此,其得位者,則修道立教,使天下后世之人,皆盡此倫理;其不得位者,則著書(shū)垂訓(xùn),亦欲天下后世之人,皆盡此倫理。是則圣賢窮達(dá)雖異,而君師萬(wàn)世之心則一而已。 汝曹既得天地之理氣凝合,祖父之一氣流傳,生而為人矣,其可不思所以盡其人道乎!欲盡人道,必當(dāng)于圣賢修道之教,垂世之典-若小學(xué),若四書(shū),若六經(jīng)之類(lèi),誦讀之,講習(xí)之,思索之,體認(rèn)之,反求諸日用人倫之間。圣賢所謂父子當(dāng)親,吾則于父子求所以盡其親;圣賢所謂君臣當(dāng)義,吾則于君臣求所以盡其義;圣賢所謂夫婦有別,吾則于夫婦思所以有其別;圣賢所謂長(zhǎng)幼有序,吾則于長(zhǎng)幼思所以有其序;圣賢所謂朋友有信,吾則于朋友思所以有其信。于此五者,無(wú)一而不致其精微曲折之詳,則日用身心,自不外乎倫理,庶幾稱(chēng)其人之名,得免流于禽獸之域矣!作者:薛瑄(明) 其或飽暖終日,無(wú)所用心,縱其耳目口鼻之欲,肆其四體百骸之安,耽嗜于非禮之聲色臭味,淪溺于非禮之私欲宴安。身雖有人之形,行實(shí)禽獸之行。仰貽天地凝形賦理之羞,俯為父母流傳一氣之玷。將何以自立于世哉!汝曹勉之敬之!竭其心力,以全倫理,乃吾之至望也。 【譯文】 人和禽獸不同之處,只有人倫道德之理而已。什么是倫?就是父子、君臣、夫婦長(zhǎng)幼、朋友,這五種人倫次序?。∈裁词抢??就是父子之間有親愛(ài)的感情,君臣之間有相敬的禮義,夫婦之間有內(nèi)外的分別,長(zhǎng)幼之間有尊卑的次序,朋友之間有誠(chéng)信的友誼,這五種是天理??!能夠明白倫理而且完全做到了,才可稱(chēng)為人。如果行為喪失倫理,縱然具有人的形體,事實(shí)上,和禽獸有什么不同呢? 大抵禽獸所知道的,只是渴了要喝,餓了要吃,以及雌雄陰陽(yáng)本性上的色欲罷了,對(duì)于倫理,則愚昧不知。所以它們?cè)陲嬍?、色欲滿(mǎn)足之后,就飛翔、鳴叫、踱步俳徊,成群結(jié)伴游驅(qū)棲息,一點(diǎn)事也不做。而如果身為人只知道飲食及男女的欲望,卻不能做到父子、君臣、夫婦、長(zhǎng)幼、朋友的人倫道德之理,在穿暖吃飽之后,就整日玩樂(lè)游逛,那和禽獸就沒(méi)有什么分別人。 圣賢憂(yōu)慮人們會(huì)陷溺如禽獸那樣,于是當(dāng)政在位的凡修習(xí)學(xué)藝道術(shù),以施行教化,使天下后代的人,都做到倫理;那些沒(méi)有當(dāng)政在位的,就著述立言,垂教于世,以希望后世的為人,都做到倫理。因此圣賢際遇上雖然有窮困或顯達(dá)的不同,但是他們教化撫育萬(wàn)世萬(wàn)代人民的心,則是一樣的 你們既然得到天地理氣的凝聚,以及父、祖一脈血?dú)?、形體的遣傳,而生為人了,能不想想如何實(shí)踐做人的道理嗎?想要實(shí)踐做人的道理,就一定要對(duì)圣賢修道教化的典范,和留傳后代的典籍-像研究文字形、音、義的學(xué)問(wèn),像《論語(yǔ)》、《孟子》、《大學(xué)》、《中庸》四書(shū),像《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《樂(lè)》、《易》、《春秋》六經(jīng)之類(lèi)的典籍,誦讀它、研究它、思索它、體認(rèn)它,并且要求實(shí)踐在日常生活及人與人的和睦相處之間。圣賢所說(shuō)父子之間應(yīng)當(dāng)親愛(ài),我就在父子之間,力求做到親愛(ài);圣賢所說(shuō)君臣之間應(yīng)當(dāng)有禮義,我就在君臣之間力求做到禮義;圣賢所說(shuō)夫婦之間應(yīng)有內(nèi)外的分別,我就在夫婦間盡力做到內(nèi)外有別;圣賢所說(shuō)長(zhǎng)幼間應(yīng)有尊卑的次序,我就在長(zhǎng)幼間力求做到有尊卑大小的次序;圣賢所說(shuō)朋友要有誠(chéng)信的交誼,我就在朋友間的交往上力求做到有誠(chéng)信。對(duì)于這五種,沒(méi)有一樣不竭盡心力要做到妥帖精當(dāng),于是日常生活、身心內(nèi)外,自然就不離人倫道德之理,這樣或許可稱(chēng)為人,至少能夠免于淪為禽獸的境地了。 至于有些人每日吃飽穿暖了,卻不用心思索,只是放縱耳目口鼻的欲望,盡量追求身體的安逸享樂(lè),沉迷于不合禮義的聲色氣味,陷溺于不合禮義的私欲之中。他們身體雖然具有人的外形,行為實(shí)際是禽獸的表現(xiàn)。向上愧對(duì)天地造化你,使天地羞辱,向下使父母為生育你而蒙恥。將用什么來(lái)安身立足于世上呢?你們要勉勵(lì)謹(jǐn)慎呀!要竭盡心力,來(lái)做到人倫道德之理,這是我最深切的期望哪! |
|
來(lái)自: 老馬識(shí)途128 > 《學(xué)習(xí)資料》