“二十世紀外國文學叢書”,俗稱版畫本。從設(shè)計思路來看,“二十世紀外國文學叢書”是與“外國文學名著叢書”相銜接的。其實,當初在50年代出版“外國古典文學名著叢書”時,也出了6部“外國現(xiàn)代文學名著叢書”,情況與此相類似?!巴鈬膶W名著叢書”所收作品多為已有定評的名家名作,更側(cè)重于古典文學作品;“二十世紀外國文學叢書”則收錄獨具特色的現(xiàn)當代名篇佳作,時間界限是1900年以后。從實際出版情況看,“外國文學名著叢書”也收錄了一些二十世紀的外國文學名作,而且,兩套叢書所收書目時有交叉,比如《亨利四世》,《鯢魚之亂》等便是如此。
“二十世紀外國文學叢書”早期出版的幾十部作品總體風格和版式一致,都以精美的版畫為封面。這些書的封面以灰、黃、綠、藍、紫等多種顏色為底色,繁復(fù)多變。版畫構(gòu)圖或為鮮明的人物形象,或為獨特的景物刻畫,或為人物和景物的有機結(jié)合。畫面風格有的鮮艷奪目,有的深沉蘊藉,有的素樸淡雅。無論哪種情況,無不恰到好處地體現(xiàn)了書的主要內(nèi)容或基本格調(diào)。我們試觀其一二,具體領(lǐng)略一下那匠心獨具的特色。日本作家川端康成的《雪國》主要描寫了藝妓駒子的形象,封面便以素雅的浮世繪風格描繪了這位女性,既突出了書的內(nèi)容,又表現(xiàn)了作者創(chuàng)作的民族風格。波蘭作家萊蒙特的《農(nóng)民》以四季分為四部。封面總體風格一致,都是太陽底下的一幅連胸的農(nóng)民頭像。頭像總體為灰色,面部蒼老多皺。其胸部映襯出一小幅黑色的扶犁耕作圖。四部書的封面一致中又有變化,那就是分卷書名和太陽的顏色分別為秋黃、冬青、春綠、夏紅。這樣的設(shè)計蘊蓄了異常豐富的內(nèi)涵。英國作家伍爾夫的《達洛衛(wèi)夫人"到燈塔去》是現(xiàn)代派文學中意識流的經(jīng)典之作,封面便以具有畢加索風格的現(xiàn)代繪畫構(gòu)成,與書的總體風格非常協(xié)調(diào)。試將該叢書中的書與其他版本的同種書作一對比,更能說明問題。
客觀地講,這套書的總體設(shè)計非常成功。在統(tǒng)一中寓變化,在變化中存美感,令廣大藏書者愛不釋手。以至于有些外國文學藏書者認為“網(wǎng)格本”太土氣,太古板,太嚴肅而不予收藏,而對此叢書則青睞有加,搜覓不疲。但遺憾的是,這套書沒有象“網(wǎng)格本”一樣,堅持一貫的風格。
從二十世紀末開始,此套叢書無論再版本還是新版本,都一改往日的風格,開始使用彩色斑斕的油畫做封面,多了幾分浮華,少了幾分質(zhì)樸,而失去更多的是那難以言傳的美感。這大概也是社會風氣使然吧!君不見,叢書中有些書再版時連書名都改得頗具“魅力”了,最明顯的是《赤手斗群狼》,改成了《赤裸在狼群里》。這種改變明顯表現(xiàn)出一種世俗化傾向。說實話,這種改變稱不上成功。因為閱讀二十世紀外國文學精品的人,應(yīng)該是文化素養(yǎng)相當高的人。新的裝幀風格不但不能招徠更多的新讀者,反倒失去了許多老讀者的喜愛。試拿老版和新版做一對比,高下立判。法國作家圣埃克蘇佩里小說選老版書名為《空軍飛行員》,封面畫的是高邈湛藍的天空上的一架飛機。構(gòu)圖簡潔明快,引人遐思。新版在主要內(nèi)容未變的情況下,書名改為《人的大地》,封面改為近似照相的一架落地飛機。畫面陰暗模糊,缺乏美感。值得一提的是,外國文學出版社新版第三輯“二十世紀外國文學名著叢書”的封面,風格頗雅致,但總不及老版讓人賞心悅目。一直想給這套書命名為“版畫本”,但因為這風格的改變,也只好作罷;但我我知道許多書友還愿意稱老版的“二十世紀外國文學叢書”為“版畫本”。
“二十世紀外國文學叢書”最大的價值就在于其所收的許多書為國內(nèi)唯一的譯本,而且也是最經(jīng)典、最權(quán)威的譯本。象《小城畸人》、《權(quán)力的走廊》、《好伙伴》、《養(yǎng)身地》等,據(jù)我所知,除此叢書外,就一直未再出版過。喜歡當代外國文學的人,尤其是喜歡歐美現(xiàn)代派文學的人,在此找到了一片樂土。
在這里不能不提及《百年孤獨》。在中國新時期文學的發(fā)展中,沒有一部外國文學作品的影響力超過這部魔幻現(xiàn)實主義杰作??梢哉f,這部作品,已經(jīng)深入到中國新時期文學的每一寸土壤中。而這種強烈的影響力,是與“二十世紀外國文學名著叢書”對這部書的譯介分不開的。在新時期文學發(fā)軔之初,在馬爾克斯剛剛獲得諾貝爾文學獎不久,“二十世紀外國文學叢書”便將這部作品譯介過來,而且一版就印了48500冊,二版又印了5500冊。這部作品以全新的寫作風格與手法,引起了中國文壇的一次“地震”。不但從《百年孤獨》中走出了莫言、扎西達娃、阿來等當代著名作家,而且有更多的作家將《百年孤獨》融入血液里,再灌注到的作品中。
當然,這套叢書也存在著一定的缺陷。比如由于當時評論界對西方現(xiàn)代派文學總體上持否定態(tài)度,認為它們是資產(chǎn)階級頹廢的東西,因此許多優(yōu)秀的作品叢書中便沒有收入;再如,由于受傳統(tǒng)思想習慣的影響,它更多地側(cè)重于傳統(tǒng)風格的作品,而對其他各種風格的作品則選擇得很慎重。
前面提及,“二十世紀外國文學叢書”注定了讀者面非常狹窄,所以其印量往往非常之少。它絕沒有“網(wǎng)格本”那樣,有的印量會達幾十萬冊。即使70年代末,80年代初,讀書之風大盛的年代,印量多時也不過幾萬冊。到了80年代中期以后,暢銷的品種印量也難達萬冊,更多書印量不超過5000冊,還有許多僅印了2000冊左右。以這樣的印量,經(jīng)過時間的淘洗,要想把這套叢書搜集齊全,可謂難矣!而要找到品相上好的,更是難上加難。
《二十世紀外國文學叢書》書目
船長與大尉(上下) [蘇 卡維林]
穿破褲子的慈善家(上下) [英 特萊塞爾]
一個青年藝術(shù)家的畫像
[愛爾蘭詹姆斯·喬伊斯]
斯·茨威格小說選 [奧]
西線無戰(zhàn)事 [德 雷馬克]
憤怒的葡萄 [美 斯坦貝克]
起義 [羅 李·列勃里亞努]
恰巴耶夫 [蘇聯(lián) 富爾曼諾夫]
鋼鐵是怎樣煉成的[蘇聯(lián) 奧斯托洛夫斯基]
普通人狄蒂 [丹 尼克索]
古斯泰·貝林的故事 [瑞典 拉格洛孚]
喀爾巴阡山狂想曲 [匈 伊雷什·貝拉]
自由或死亡 [希臘 卡贊扎基]
廣漠的世界 [秘魯] 西羅·阿萊格里亞
梅特林克戲劇選 [比]
變 [法 米歇爾·布托爾]
阿爾特米奧·克羅斯之死 [墨 卡洛斯·富思特斯]
艾特瑪托夫小說選 [蘇]
哈拉馬河 [西 費洛西奧]
看不見的人 [美 拉·艾里森]
城堡 [英 阿·約·克羅寧]
萊尼和他們 [西德 海因里希·伯爾]
雪國 [日 川端康成]
農(nóng)民(春、夏、秋、冬)[波 萊蒙特]
旋渦 [哥倫比亞 里維拉]
無產(chǎn)者安娜 [捷克 奧勃拉赫特]
刀鋒 [英 毛姆]
縮影 [日 德田秋聲]
侏儒 [瑞典 巴·拉格維斯]
喪鐘為誰而鳴 [美 海明威]
菲茨杰拉德小說選 [美]
偽幣制造者 [法 紀德]
在輪下 [德 赫爾曼·黑塞]
好兵帥克歷險記 [捷克 哈謝克]
莫拉維亞短篇小說選 [意]
小城畸人 [美 舍伍德·安德森]
土生子 [美 理查·賴特]
喧嘩與騷動 [美 威廉·福克納]
曼斯菲爾德短篇小說選 [英]
告別 [德 約翰內(nèi)斯·貝歇爾]
血與沙 [西班牙 伊巴涅斯]
啊 拓荒者! 我的安東妮亞
[羅薇拉·凱瑟]
人的大地 (法)圣艾克絮佩里
人的境遇 (法)安德烈·馬爾羅
豪門春秋 (美)伊迪絲·華頓
鯢魚之亂 (捷克)卡雷爾·恰佩克▲
第七個十字架 (德)安娜·西格斯
大師和瑪格利特(俄)米哈伊爾.布爾加科夫
羅生門 (日本)芥川龍之介
告別馬焦拉 (俄)拉斯普京
沉船 (印度)羅賓德拉納特·泰戈爾▲
岸 (俄)尤里·邦達列夫▲
蛇結(jié) (法)弗朗索瓦·莫里亞克
兩宮之間 (埃及)納吉布.馬哈福茲
馬人 (美)約翰.厄普代克
老婦還鄉(xiāng) (瑞士)弗里德里希.迪倫馬特
托諾-邦蓋 (英)威爾斯
間諜 (英)約瑟夫·康拉德
在少女們身旁 (法)馬塞爾·普魯斯特
諾爾瑪或無盡的流亡 (法)羅布萊斯
獨粒鉆石 (烏拉圭)基羅加
煙雨霏霏的黎明(俄蘇)康斯坦丁·帕烏斯托夫斯基
圣女桑塔 (墨西哥)甘博亞
愚人船 (美)安·波特
堂塞貢多·松布拉 (阿根廷)吉拉爾德斯
青春——康拉德小說選(英)約瑟夫·康拉德
幸運兒彼爾(上、下) (丹麥)彭托皮丹
大地的成長 (挪威)克納特·漢姆生
考德威爾中短篇小說選(美)歐斯金·考德威爾(2000年再版更名為《煙草路》)
北緯四十二度 (美)多斯·帕索斯
一九一九年 (美)多斯·帕索斯
賺大錢 (美)多斯·帕索斯
人樹 (澳大利亞)帕特里克·懷特
阿爾塔莫諾夫家的事業(yè) (俄)高爾基
大街 (美)辛克萊·路易斯▲
裸者與死者(上、下卷)(美)諾曼·梅勒(再版本合并為一冊)
風中蘆葦 (意大利)黛萊達
紅顏薄命 (芬蘭)弗·?!の魈m帕
幼獅 [美]歐文·肖
蠅王 [英]威廉·戈爾丁
赤手斗群狼 [德]布魯諾·阿皮茨
加布里埃拉 [巴西]若熱·亞馬多
百年孤獨 [哥倫比亞]加西亞·馬爾克斯
蒂博一家(上、中、下)
[法]馬丁·杜·加爾
達洛衛(wèi)夫人 到燈塔去
[英]弗吉尼亞·伍爾夫
權(quán)力的走廊 [英]C.P.斯諾
勞倫斯之女克里斯丁——花冠、女主人、十字架
[挪]溫賽特
養(yǎng)身地 [厄瓜多爾]豪爾赫·伊卡薩
夸齊莫多 蒙塔萊 翁加雷蒂詩選 [意大利] 夸齊莫多
蒙塔萊翁加雷蒂
甘露街 [埃及]納吉布·邁哈福茲
海浪 [英]弗吉尼亞·吳爾夫
血的婚禮 [西班牙]加西亞·洛爾卡
名望與光榮 [波蘭]雅·伊瓦什凱維奇
基希報告文學選 [捷克] 基希
兒子與情人 [英]勞倫斯
巴比特 (美)辛克萊·路易斯
莫里亞克小說選 (法)弗朗索瓦·莫里亞克
蜜蜂腦袋奧勒 [德]埃爾溫·施特里特馬特
魔山 [德]托馬斯·曼
鐵皮鼓 [德]格拉斯
雨王漢德森 [美]索爾·貝婁
探險家沃斯 [澳大利亞]帕特里克·懷特
彼得大帝 [蘇]阿·托爾斯泰
向往宮 [埃及]邁哈福茲
薩爾卡·瓦兒卡 [冰島]哈爾多爾·拉克斯奈斯
空中飛行員 [法]圣??诵跖謇?/p>
|