午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

指南錄后序 原文及翻譯對照版

 驚濤拍岸849 2014-12-07

指南錄后序第一段原文及翻譯
  德祐二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。時北兵已迫修門外,戰(zhàn)、守、遷皆不及施??N紳、大夫、士萃于左丞相府,莫知計所出。會使轍交馳,北邀當國者相見,眾謂予一行為可以紓禍。國事至此,予不得愛身;意北亦尚可以口舌動也。初,奉使往來,無留北者,予更欲一覘北,歸而求救國之策。于是辭相印不拜,翌日,以資政殿學士行。

翻譯:德祐二年二月十九日,我被任命為右丞相兼樞密使,統(tǒng)一指揮各路兵馬。這時元軍已迫近都門外,不論是迎戰(zhàn)、防守或遷都,都已經(jīng)來不及安排。大小官員聚集在左丞相的衙門里,都想不出辦法來。當時(雙方有)使者車馬往來頻繁,元軍方面約邀(我國)當權(quán)的人相見,大家認為我去一趟就可以緩解國家的禍患。國家事態(tài)到了這地步,我不能(只顧)愛惜自己;(而且)估計元軍方面還是可以用言語說動的。以前,(我們的)使者往來,沒有被扣留在北方的,(同時)我更想探察一下元軍方面的情況,回來好尋求救國的辦法。于是未接受丞相的印信不就任,第二天,以資政殿學士.(的身份)前往。

指南錄后序第二段原文及翻譯
初至北營,抗辭慷慨,上下頗驚動,北亦未敢遽輕吾國。不幸呂師孟構(gòu)惡于前,賈余慶獻諂于后,予羈縻不得還,國事遂不可收拾。予自度不得脫,則直前詬虜帥失信,數(shù)呂師孟叔侄為逆,但欲求死,不復顧利害。北雖貌敬,實則憤怒,二貴酋名曰“館伴”,夜則以兵圍所寓舍,而予不得歸矣。

翻譯:剛到元軍軍營(的時候),我慷慨陳辭,(他們)上上下下都很震驚。他們也不敢馬上就輕視我國。不幸的是先有呂師孟干壞事,后來有賈余慶(向?qū)Ψ剑┯懞毛I媚,我(才)被拘留不能回還。國家的事情被弄到了不可收拾的地步。我自己估計不能脫身,就當面責罵元軍統(tǒng)帥不守信用,揭露呂師孟叔侄二人叛國(的罪行)。(我)只想求死,不再顧念(個人的)安危。元軍方面雖然表面上尊敬我,實際上(對我)很憤怒。(派來)兩個高級頭目,名義上是招待使臣的人,夜里卻用兵包圍我的住所,我就不能回國了。

指南錄后序第三段原文及翻譯
未幾,賈余慶等以祈請使詣北。北驅(qū)予并往,而不在使者之目。予分當引決,然而隱忍以行。昔人云:“將以有為也”。

翻譯:不久,賈余慶等人作為祈請使要到北方去;元人逼迫我同他們一起走,但又不算作使者。我照理應該自殺,但還是忍耐著(隨他們)出發(fā)。古人說:“(忍辱不死)是為了將來有所作為??!”

指南錄后序第四段原文及翻譯
 至京口,得間奔真州,即具以北虛實告東西二閫,約以連兵大舉。中興機會,庶幾在此。留二日,維揚帥下逐客之令。不得已,變姓名,詭蹤跡,草行露宿,日與北騎相出沒于長淮間。窮餓無聊,追購又急,天高地迥,號呼靡及。已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡揚子江,入蘇州洋,展轉(zhuǎn)四明、天臺,以至于永嘉。

翻譯:到了京日,得機會跑到了真州,就把北兵的虛實完全報告了淮東、淮西兩位邊防統(tǒng)帥,約定(同他們)聯(lián)合兵力奮起抗戰(zhàn)。國家復興的機會,大概就在此一舉了。(在那里)住了兩天,揚州的邊帥下了逐客令。(我)沒有辦法,(就)改名換姓,隱蔽行蹤,在荒野里奔走,在露天里歇宿,每天同元軍的騎兵在江淮一帶(彼此)互相出現(xiàn)或隱沒(沒有遇見)。困窘饑餓,無所依托,懸賞捕捉又很緊急,天高地遠,叫喚求救都來不及,后來找到一只小船,避開(敵軍所占的)江中小洲,從北海出去,然后渡過揚子江,進人蘇州,經(jīng)過四明,轉(zhuǎn)到天臺,終于來到永嘉。

指南錄后序第五段原文及翻譯
嗚呼!予之及于死者,不知其幾矣!詆大酋當死;罵逆賊當死;與貴酋處二十日,爭曲直,屢當死;去京口,挾匕首以備不測,幾自剄死;經(jīng)北艦十余里,為巡船所物色,幾從魚腹死;真州逐之城門外,幾旁徨死;如揚州,過瓜洲揚子橋,竟使遇哨,無不死;揚州城下,進退不由,殆例送死;坐桂公塘土圍中,騎數(shù)千過其門,幾落賊手死;賈家莊幾為巡徼所陵迫死;夜趨高郵,迷失道,幾陷死;質(zhì)明,避哨竹林中,邏者數(shù)十騎,幾無所逃死;至高郵,制府檄下,幾以捕系死;行城子河,出入亂尸中,舟與哨相后先,幾邂逅死;至海陵,如高沙,??譄o辜死;道海安、如皋,凡三百里,北與寇往來其間,無日而非可死;至通州,幾以不納死;以小舟涉鯨波,出無可奈何,而死固付之度外矣!嗚呼!死生,晝夜事也,死而死矣,而境界危惡,層見錯出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!

翻譯:唉!我接近死亡的危機不知道多少回了!責罵敵軍大頭目會被處死;痛罵叛賊也會被殺死;和北兵那兩個高級頭目相處二十天,爭論是非曲直,好多次都可能被殺死;逃出京口(的時候),身邊帶著匕首以防意外,差點自殺;經(jīng)過十多里有北兵停泊船只的水區(qū),被巡邏船搜尋,差點投水,葬身魚腹;在真州被趕出城外,差點(由于)走投無路而急死;投奔揚州,路過瓜州揚子橋,如果碰上(敵人的)哨兵,不可能不被殺死;在揚州城下,進退不能自主,幾乎類似送死;坐在桂公塘土圍子里,(敵人)騎兵數(shù)千人從門前走過,差點落在敵人手里死掉;在賈家莊,差點被巡查的軍官凌侮逼迫而死;夜里投奔高郵,迷了路,差點兒陷(于泥沼)而死;天亮時,在竹林中躲避哨兵,遇到巡邏的元軍騎兵幾十人,幾乎無法逃脫而死3到了高郵,置制司衙門(通緝捉拿我的)公文下達了,差點兒被逮捕殺死;在城子河里航行,在橫七豎八的死人堆里穿行,(我坐的)船同(敵人的)巡哨船相隔很近,差點兒遇上(敵人而被)殺死;到了海陵,往高沙去,常常擔心白白地死掉;取道海安、如皋,一共三百里路,北兵和土匪在這一帶來來往往,(我)沒有一天不可能死去;到達通州,幾乎因為不被收留而死;后來駕著小船在驚濤駭浪中航行,實在沒有辦法,(這時)已不把死亡(的威脅)放在心上了!唉!生死不過是早晚間的事情,死了就死了;可是處境是那樣的危險艱難,而且層出不窮,(實在)不是人所能忍受得了的。痛苦的事情過去以后再回味當時遭受的痛苦,那是多么的痛苦??!

指南錄后序第七段原文及翻譯
予在患難中,間以詩記所遭,今存其本,不忍廢,道中手自抄錄。使北營,留北關外,為一卷;發(fā)北關外,歷吳門、毗陵,渡瓜洲,復還京口,為一卷;脫京口,趨真州、揚州、高郵、泰州、通州,為一卷;自海道至永嘉、來三山,為一卷。

翻譯:我在患難當中,有時寫點詩來記述遭遇的情景,現(xiàn)在保留著底稿舍不得丟掉,旅途中親手抄寫:(有關)出使北營,被扣留在北關外(的部分),作為一卷;(有關)從北關外出發(fā),經(jīng)過吳門、常州,渡江到瓜州,重回京口(的部分),作為一卷;(有關)從京口逃向真州、揚州、高郵。泰州、通州(的部分),作為一卷;(有關)從海路到永嘉又來到三山(的部分),作為一卷。

指南錄后序第八段原文及翻譯
將藏之于家,使來者讀之,悲予志焉。

翻譯:(我)打算(把這部詩集)保存在家里,讓后代的人讀到它,能同情我的心志。
指南錄后序第十段原文及翻譯
是年夏五,改元景炎,廬陵文天祥自序其詩,名曰《指南錄》。
翻譯:這一年夏季五月,年號改為景炎,廬陵人文天祥給自己的詩集寫了序文,題名為《指南錄》。 
 

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多