厚樸七物湯 (方組、臨證參考用量)厚樸15~-25g 枳實10"~15g 大 黃9g 桂枝6g 生姜12g 大棗3枚 甘草6g 上7味,以水1000ml,煮取300ml,溫服lOOml,日3次。 (功效)行氣除滿,瀉熱去積,表里雙解。 (主治] 主證:脘腹脹滿,身熱,微惡風(fēng)寒,大便不通,苔黃厚,舌 質(zhì)微紅,脈浮數(shù)。 副證:時有嘔逆,無矢氣。 (臨證加減) 1.原方加減:若嘔者,加半夏以和胃降逆;下利則不須瀉 下,故去大黃;寒多者,加重生姜量以散寒。 2.腹脹甚,矢氣少者,酌加香附、大腹皮或木香、砂仁行 氣之品。 3.若氣滯較重,癥見脅肋脹痛,噯氣,善太息,酌加香附、 青皮、廣木香、佛手、枳殼、川楝子,以疏肝理氣。 4.厚樸七物湯的臨床應(yīng)用:厚樸七物湯除泄熱、蕩實、行 氣外,再加大桂枝、生姜劑量,還可溫中祛寒,行氣而消脹滿, 故凡因寒熱、濕滯,糞便排出不暢,腸中積氣所造成的腹部脹 滿,皆可治療。但是必須掌握好桂枝量的伸縮,便可以運用自 如,不必拘泥于有表證的腹?jié)M。厚樸七物湯治療腹?jié)M,如屬實熱 之證,服后瀉下腸中實邪即愈。如屬虛寒之證,服二三劑以后, 也頗見效。此為腸中停滯之穢濁物得以排出,腹脹暫時得到緩
解,但不久即因虛寒所引起的濁氣復(fù)充作腸中,故腹脹又發(fā)作為 故,當(dāng)此之時減去大黃加大桂枝量溫中去寒,再加茯苓、白術(shù)等 補(bǔ)脾之品,方可鞏固療效。[經(jīng)方發(fā)揮.太原:山西人民出版社,1982] 5.厚樸七物湯治關(guān)格(完全性腸梗阻):厚樸七物湯由桂枝 湯合厚樸三物湯加減組成,原為表病里實而設(shè)。本處用治脾陽不 運,積滯腸結(jié)的腸梗阻收到了滿意療效,從而擴(kuò)大了厚樸七物湯 的主治范圍。據(jù)近年臨床報道證實,在辨證的基礎(chǔ)上,采用下法 治療腸梗阻療效是可靠的,每可使病者在大量排氣排便后,血壓 迅速回升到正常水平,脈率穩(wěn)定,尿量增加,口渴明顯減輕,食 欲逐漸恢復(fù)。總之,盡管本病既重且急,但往往在一下之后,便 通氣順,轉(zhuǎn)危為安。[經(jīng)方臨證集要.河北人民出版社,1983] . 6。厚樸四兩,桂心二兩,枳實五個,生姜二兩。水六升煎 取二升,分三服。治霍亂腹痛。此方不惟治霍亂,凡諸病皆治, 名厚樸湯。[本草綱目] 7.厚樸、枳殼、高良姜、檳榔、樸硝、大黃各等份。水煎 服。治脹滿,名厚樸湯。 . 8。厚樸、枳實、訶子(半生、半熟)各一兩,木香半兩, 黃連、大黃各二錢,炙甘草三錢。為末,每服三至五錢,水煎, 去滓服。治腹痛泄瀉,名厚撲枳實湯。 (原文] 病腹?jié)M,發(fā)熱十日,脈浮而數(shù),飲食如故,厚樸七物湯主之。(9)
厚樸七物湯方:
厚樸半斤 甘草 大黃各三兩 大棗十枚 枳實五枚 桂枝二兩 生姜五兩
上七味,以水一斗,煮取四升,溫服八合,日三服。嘔者加半夏五合,下利去大黃, 寒多者加生姜至半斤。
(經(jīng)義闡釋] 本條論述腹?jié)M里實而表證未罷的證治。本條的主證是腹?jié)M,故列于原
文之首加以強(qiáng)調(diào)。“病腹?jié)M,發(fā)熱十日”,為倒裝文法。并非腹?jié)M在先,發(fā)熱在后,而是 腹?jié)M出現(xiàn)于發(fā)熱之后。外感風(fēng)寒化熱,十?dāng)?shù)日不解,邪熱在表,所以脈浮而數(shù)。熱邪入 里,傷及津液,熱迫于腸,實熱內(nèi)結(jié)所以腹?jié)M,可知本證為太陽表邪未解而陽明之府已 有實邪,病情已不完全在表,而已趨向于里,且里證重于表證,屬表里同病之例。在臨 床上??砂橐姶蟊忝亟Y(jié),腹部脹痛,口干口苦等癥狀。由于實熱結(jié)聚于腸,對脾胃影響 較小,故尚能飲食。由于本證屬太陽表邪未解而已見陽明腑實,所以如單用解表,則辛 熱之品有礙于熱;單用攻里,則苦寒下劑有悖于散表,故可采用表里雙解之法,用厚樸 七物湯。
對何以“飲食如故”,注家看法不一。如徐忠可認(rèn)為“乃胃氣素強(qiáng)”“表寒不入”;程 云來認(rèn)為是“里熱能消谷”;尤在涇認(rèn)為是“胃氣未病”。諸說似以尤注為是,但臨床上 不必過于拘泥此癥。
另外,對于本條的表里相兼何為重,看法也不盡一致。如程云來認(rèn)為是“表邪微而 里邪盛”;周禹載認(rèn)為是“表邪正熾之時”。聯(lián)系臨床,如果表里同病,表證偏重時,一 般應(yīng)先解表,后攻里;而里證重于表證時,才能使用表里雙解的方法,故本條所示,當(dāng) 以里證為重。同時臨床上凡表寒重者多不易成為里實證,而表證輕減,病邪趨向于里時, 才易成里實之證。厚樸七物湯為治里為主、兼顧其表之劑。
(方藥評析)
本方由厚樸三物湯合桂枝湯去芍藥而成,厚樸三物湯以行氣除滿,瀉 下實熱,桂枝湯以解表而調(diào)和營衛(wèi)。本方證以腹脹滿為主,故去芍藥之酸斂。本方臨證 有加減,如嘔為胃氣上逆,可加半夏降逆止嘔;如下利為脾氣已傷,則去大黃以免苦寒 再損中陽;如寒多為表邪較重,可加重生姜用量以求表散。
有注家認(rèn)為本方是小承氣湯合桂枝湯加減者。其實小承氣湯與厚樸三物湯,藥味雖 同而用量不同,故功效亦不同。小承氣湯為厚樸二兩,枳實三枚,大黃四兩;厚樸三物 湯為厚樸八兩,枳實五兩,大黃四兩。厚樸七物湯中厚樸、枳實、大黃的用量與厚樸三 物湯相近,故應(yīng)以厚樸三物湯與桂枝湯的合方更為妥貼。由此也可以看出本方證以氣滯 為甚,腹?jié)M脹較劇,方中行氣除滿之厚樸的用量特重,其意義也即在于此。
(文獻(xiàn)選錄]
徐彬:此有表復(fù)有里,但里挾燥邪,故小承氣湯為主,而合桂甘姜棗 以和其表。蓋腹之滿,初雖因微寒,乃胃素強(qiáng)故表寒不入,而飲食如故,但腹?jié)M發(fā)熱,且 脈浮數(shù),相持十日,此表里兩病,故兩解之耳。若寒多加生姜至半斤,謂表寒多也;若 嘔,則停飲上逆矣,故加半夏;若下利,則表里氣本虛寒,去大黃。(《金匱要略論注》) 程林:腹?jié)M者,內(nèi)有實熱也,十日脈尚浮而數(shù),浮為在表,表熱邪未已,故發(fā)熱;數(shù) 為在里,里熱能消谷,故飲食如故,與此方蕩腹?jié)M而除表熱。夫表里俱實,當(dāng)先解表,乃 可攻里,今表邪微而里邪盛,故用承氣桂枝二湯相合,以和表里,如傷寒之用大柴胡湯, 此其義也。(《金匱要略直解》)
尤怡:腹?jié)M,里有實也;發(fā)熱脈浮數(shù),表有邪也,而飲食如故,則當(dāng)乘其胃氣未病 而攻之。枳、樸、大黃,所以攻里;桂枝、生姜,所以攻表,甘草、大棗,則以其內(nèi)外 并攻,故以之安臟氣,抑以和藥氣也。(《金匱要略心典》)
(臨床應(yīng)用]
(1)治療感冒挾傷食:潘××,男,43歲。先因勞動汗出受涼,又 以晚餐過飽傷食,致發(fā)熱惡寒,頭疼身痛,脘悶惡心。單位衛(wèi)生科給以藿香正氣丸3包, 不應(yīng),又給保和丸3包,亦無效。仍發(fā)熱頭痛,汗出惡風(fēng),腹?jié)M而痛,大便3日未解。舌
苔黃膩,脈浮而滑,此表邪未盡,里實已成,治以表里雙解為法,用厚樸七物湯:厚樸 lOg,枳實6g,大黃log,桂枝log,甘草3g,生姜3g,大棗3枚,白芍log,囑服2劑. 得暢下后即止后服,糜粥自養(yǎng),上證悉除。
(2)治療腹?jié)M:本方加大桂枝、生姜的劑量,有溫中祛寒,行氣消脹之效,凡因寒 熱、濕滯、糞便排出不暢,腸中積氣所致的腹部脹滿,均可用本方治療,但必須掌握好 桂枝的用量,方可運用自如,而不必拘泥于有無表證。本方治腹?jié)M,如屬實熱之證,服 后瀉下腸中實熱邪即愈。如屬虛寒之證,服二三劑以后,也頗見效,此為腸中停滯之穢 濁物得以排出,腹脹暫時得到緩解,但不必即因虛寒所引起的濁氣復(fù)充于腸中,故腹脹 又作如故,當(dāng)此之時減去大黃加大桂枝量以溫中祛寒,再加茯苓、白術(shù)等補(bǔ)脾祛濕之品, 方可鞏固療效。
病案舉例:曹××,女,30歲。曾患急性肝炎,因久服寒涼攻伐之劑,加肝炎勉強(qiáng) 治愈,但脾胃之陽受傷,后遺腹部脹滿。脹滿呈持續(xù)性,一年來屢治不效,上午較輕,下 午較重,飲食不適時更加嚴(yán)重,腹脹時矢氣多,消化遲滯,大便不實,手足不溫,脈遲 緩,舌淡苔薄白。經(jīng)服厚樸七物湯2劑后,腹脹滿大減,數(shù)Et以后,腹脹如故,又服2劑 以后,即去大黃加大桂枝量,繼服lo余劑而愈。
(3)治療腸梗阻,有報導(dǎo),用本方治療脾陽不運、積滯腸結(jié)的腸梗阻收到了滿意療效, 從而擴(kuò)大了本方的主治范圍。
有報導(dǎo)用本方治愈腸梗阻1例:患者為出生才3個月的男性嬰兒,因原因不明的陣 發(fā)性哭鬧,腹部脹滿(可能有腹痛),三日不大便,吐奶不止,以后吐出黃色如大便樣物, 證情Et益加劇而就診。經(jīng)西醫(yī)檢查確診為完全性腸梗阻,經(jīng)灌腸下胃管及對癥治療,不 見好轉(zhuǎn),決定采用手術(shù)療法?;颊呒覍倏紤]到小兒僅3個月,不同意手術(shù)而來中醫(yī)處診 治。當(dāng)時患兒面色蒼白,精神萎糜,時出冷汗,腹脹拒按,大便不通,脈微,舌苔灰白, 系脾陽不運、積滯內(nèi)停所致。治以行氣泄?jié)M,溫中散寒,用厚樸七物湯:厚樸lOg,桂枝 7.5g,甘草lOg,枳實lOg,川軍2.5g,生姜5g。上方1次即見效。藥后約1一2小時內(nèi), 排出膿塊樣大便,以后2小時內(nèi),共排出3次稀便,隨著腹脹消失,腹痛減輕,經(jīng)10余 日,逐漸恢復(fù)如常。
|