編輯推薦 《夜鶯與玫瑰》是王爾德最為經(jīng)典的作品之一。 收錄了他《夜鶯與玫瑰》、 《快樂王子》、 《自私的巨人》等膾炙人口的作品?!兑国L與玫瑰》于1888年首次出版即引起轟動。在他的每篇作品中,幾乎都有一個因為“至愛”而變得“至美”的形象。無論你是“初讀”還是“重溫”,都將是一次愉快的精神之旅。 與安徒生童話相媲美的世界經(jīng)典童話 唯美主義大師、傳奇才子王爾德的生命之歌 林徽因講述給梁思成的經(jīng)典愛情故事 周作人、巴金、梁思成都傾心的童話集 梁實秋、胡適、陳伯吹盛贊 內(nèi)容簡介 《夜鶯與玫瑰》是英國唯美主義作家王爾德的童話作品之一,不僅是—篇膾炙人口、充滿想象的童話故事,更像是一篇內(nèi)涵深沉的散文。華麗的辭藻,優(yōu)雅的文體,無不散發(fā)著美的氣息。同時,這篇童話作品又是一篇發(fā)人深省的批判議淪,是作者以極大的同情與憐憫寫成的,是真誠與虛偽的對立,在這種對立中謳歌了夏、善、美,鞭撻了假、惡、丑。王爾德歷推崇的唯美主義藝術主張在《夜葷與玫瑰》中發(fā)揮到了極致。 作者簡介 奧斯卡·王爾德(OscarWilde)(1854—1900),劇作家、詩人、散文家,19世紀與蕭伯納齊名的英國才子,被當今世人譽為最能與安徒生齊名的童話作家。著有《快樂王子》《夜鶯與玫瑰》《自私的巨人》等多部膾炙人口的經(jīng)典童話作品。 媒體評論 父親在給我們朗讀自己的作品時,也會因此感動得潸然淚下。 ——王爾德的小兒子 愛的目的就是愛,不多也不少。 ——奧斯卡·王爾德 來生愿意與王爾德傾心長談。 ——溫斯頓·丘吉爾 目錄 譯者序——愛與傷同在 夜鶯與玫瑰 幸福王子 自私的巨人 忠實的朋友 少年國王 小公主的生日 了不起的火箭 星孩 漁夫和他的靈魂 譯者序——愛與傷同在 童話究竟是什么呢? 童話是一種具有濃厚幻想色彩的虛構故事,多采用夸張、擬人、象征等手法去編織奇異的情節(jié)?;孟胧瞧浠咎卣鳎彩峭挿从成畹奶厥馑囆g手段。 說到童話,就不得不提王爾德童話。 王爾德(1854——1900)的名字是和19世紀后半期英國的唯美主義運動牢牢拴在一起的。 不管人們評價的角度和層面有多大的差異,卻幾乎一致肯定王爾德童話的想像奇妙和文字精美:“用散文寫成的小詩”,“表現(xiàn)得精妙絕倫,豐富的想像給每篇故事都裝飾了珠玉。作家有駕馭文字的能力,每句話都是經(jīng)過熟思后寫出來的,但同時又有自發(fā)的動人力量?!?/div> 《夜鶯與玫瑰》創(chuàng)造了充滿詩情的童話意境,機敏智慧的語言描述,搖曳生姿的音韻節(jié)奏,特別是那種字里行間滲透著的絲絲憂傷和痛楚更給人一種賞心悅目的美感。 美是王爾德童話竭力張揚的主題,無論是《快樂王子》、《自私的巨人》還是《星孩》,它們的主人公都是美的化身、美的象征載體。 我們總是可以在這些童話里看到心靈凈化的過程始終伴隨著痛苦和磨難,而這種富于優(yōu)美詩意而又悲涼憂郁的情調(diào),構成了王爾德獨特的美學風格。 王爾德的童話的確不光是寫給孩子的,它也能讓成人們讀后產(chǎn)生出去走走的感覺。當我們洋洋自得于此生此世時,它總能狠狠地在心尖上戳出幾個往外滲血的窟窿。我們究其一生也成不了“快樂王子”,窮其一世也變不了“巨人”,就因為我們無論做得怎樣豁達,在如此之世,也不可能達到那樣的境界。 這樣的童話,像極了玻璃櫥窗里的水晶瓶子,本身安靜,讓看的人愛或厭惡。只有真的有看懂了,用那時間的手撫摸它,看到了它的肌理縱橫交錯,裂紋隱隱約約地蔓延,向著陽光仔細端詳這些痕跡,才能看到它包含著的無比純潔的靈魂,然而卻滿目憂傷。 多少人在生命里穿過,多少人可以留下痕跡,多少人生滿懷憂患,多少人走到了懸崖邊,多少人飛到了遙遠的天堂…… 童話是美麗的,正如我們兒時那種不羈和懵懂。 王爾德應該是表達情感的天才吧!要不他怎么知道夜鶯的鮮血可以誕出世上最美艷的玫瑰?要不他怎么知道為了追逐快樂的小矮人最后心碎時扯碎的白玫瑰飄出什么樣的舞蹈?要不他怎么清楚“愛情比智慧更好,比財富更寶貴,比人類女兒的腳更漂亮?不論怎樣,王爾德應該看透了所有的迷茫,包括這個世界。 “真正美的東西都是讓人憂傷的”,甜蜜又苦澀,堅硬而透明,溫柔且執(zhí)著。 就像王爾德《玫瑰與悲傷》所寫: 是否我們還能掘出這掩埋已久的珍寶, 它的快樂是否值得? 我們永遠無法學會愛之歌,因為我們分開太久。 是否這已然消逝的激情往昔 還能召回它的亡者? 我們能否重新經(jīng)歷,那痛苦是否值得? 我記得我們常常相見 在攀著長春藤的座椅, 你婉轉頌唱每個美麗的字句 如小鳥般圓潤清麗。 而你的聲音中有一種顫音, 一如朱雀, 并且抖動,如山鳥的喉嚨 發(fā)出它最后的洪亮音符; 而你的眼睛,綠色和灰色 有如四月天 當我彎下腰親吻時 卻發(fā)亮如紫水晶; 而你的嘴,并不微笑 持續(xù)很長,很久一陣子, 然后笑聲才如漣漪向四處波動—— 在五分鐘之后。 你一向畏怯驟雨, 一如花朵: 我記得當雨開始下起 你驚跳起身并奔跑。 我記得我永遠追不上你, 也無人能夠與你相比, 因為你有美麗、閃亮、敏捷的 小巧翅翼——在你的雙足。 我記得你的發(fā)——我是否將它束起? 因為它總是躁亂奔放—— 有如交纏的金色陽光, 這些都是過去的事了。 我記得如此清楚那房間, 那紫丁香花朵 拍打在滴水的窗玻璃上 在溫暖的六月雨中; 而你長袍的顏色, 猶如琥珀般金黃, 兩朵黃緞蝴蝶結 在你的雙肩翩然佇立。 你握著鑲著法式蕾絲的手帕 移向你的臉頰—— 是一小顆淚珠留下的斑痕? 還是雨點? 在你揮別的手上 有著藍色的血管; 在你道別的聲音中 有著焦躁的呼喊, “你不過在浪費你的生命?!?nbsp; (啊,就是這把刀?。?nbsp; 當我沖過花園的門檻 一切都已太晚。 是否我們能重新經(jīng)歷, 那痛苦是否值得? 是否這已然消逝的激情往昔 還能召回它的亡者! 也罷,若我必須心碎, 親愛的愛人,因為你的緣故, 讓它在音樂中破碎,我知道, 詩人們的心都是如此碎裂。 然而奇怪的是沒有人告訴我, 在腦中這乳白小室里, 竟可以同時擁有 上帝的天堂與地獄。 唯美又現(xiàn)實,無辜且殘酷,像是一顆孤獨的支離破碎的心,在苦吟愛的高貴和美好。而所有的這些,都已經(jīng)不重要了,重要的是我已經(jīng)讀懂了王爾德童話,讀懂了童話中包含的愛與傷。 |
|