家訓(xùn),是中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要組成部分,也是家譜中的重要組成部分,它在中國(guó)歷史上對(duì)個(gè)人的修身、齊家發(fā)揮著重要的作用。自漢初起,家訓(xùn)著作隨著朝代演變漸豐富多彩。家譜中記錄了許多治家教子的名言警句,也成為了人們傾心企慕的治家良策和“修身”、“齊家”之典范。今天看來(lái)仍膾炙人口、有著積極意義。 三國(guó)·諸葛亮《諸葛亮集》 原文: 夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。 譯文: 有道德修養(yǎng)的人,是這樣進(jìn)行修養(yǎng)鍛煉的,他們以靜思反省來(lái)使自己盡善盡美,以?xún)€樸節(jié)約財(cái)物來(lái)培養(yǎng)自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明確堅(jiān)定,不安定清靜就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí)。要學(xué)得真知必須使身心在寧?kù)o中研究探討,人們的才能是從不斷的學(xué)習(xí)中積累起來(lái)的;如果不下苦工學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)與發(fā)揚(yáng)自己的才干;如果沒(méi)有堅(jiān)定不移的意志就不能使學(xué)業(yè)成功。 宋·歐陽(yáng)修《歐陽(yáng)永叔集》 原文: “玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道?!?然玉之為物,有不變之常德;雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物而遷,不學(xué),則舍君子而為小人,可不念哉!付弈。 譯文: ?。ㄈ绻┯癫坏褡?,(就)不能制成器物;(如果)人不學(xué)習(xí),(也就)不會(huì)懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不磨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會(huì)受到損傷。人的本性,受到外界事物的影響就會(huì)發(fā)生變化。(因此,人們?nèi)绻┎粚W(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎? 宋·劉清之《戒子通錄》 原文: 由儉入奢易,由奢入儉難。飲食衣服,若思得之艱難,不敢輕易費(fèi)用;酒肉一餐,可辦粗飯幾日;紗絹一匹,可辦粗衣幾件;不饑不寒足矣,何必圖好吃好著?常將有日思無(wú)日,莫等無(wú)時(shí)思有時(shí),則子子孫孫常享溫飽矣。 譯文: 由節(jié)儉進(jìn)入奢侈(是)容易(的),由奢侈進(jìn)入節(jié)儉(卻)困難(了)。我今天的(高)俸祿哪能長(zhǎng)期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能長(zhǎng)期保持(呢)?(如果)有一天(我罷官或病死了,情況)與現(xiàn)在不一樣,家里的人習(xí)慣于奢侈生活已經(jīng)很久,不能立刻節(jié)儉,(那時(shí)候)一定會(huì)(因?yàn)閾]霍凈盡而)弄到饑寒無(wú)依,何如(不論)我作(大)官或不作(大)官,活著或死亡,(家中的生活標(biāo)準(zhǔn)都)固定像(同)一天(一樣)呢?”唉,大的有道德才能的人的深謀遠(yuǎn)慮,哪里(是)凡庸的人所(能)比得上的呢! 宋·司馬光《家范》 原文: 為人母者,不患不慈,患于知愛(ài)而不知教也。古人有言曰:“慈母敗子”。愛(ài)而不教,使淪于不肖,陷于大惡,入于刑辟,歸于亂亡,非他人敗也,母敗之也,自古及今,若是者多矣,不可悉數(shù)。 譯文: 為人之母,不怕不慈祥,怕的是只知道疼愛(ài)子女而不懂得去教育子女。古人說(shuō):“慈母敗子?!蹦赣H溺愛(ài)子女卻不能教育子女,使子女淪為壞人,陷入惡跡劣行,最終受到懲罰,引出禍亂,自取滅亡。毀他的并非他人,恰恰是做母親的害了他。從古到今,這樣的例子太多了,不可勝數(shù)。 宋·劉清之《戒子通錄》 原文: 教子有五:導(dǎo)其性,廣其志,養(yǎng)其才,鼓其氣,攻其病,廢一不可。養(yǎng)子弟如養(yǎng)芝蘭:既積學(xué)以培植之,又積善以滋潤(rùn)之。 譯文: 教育孩子要從以下五個(gè)方面做起,誘導(dǎo)他的秉性,拓展他的志向,培養(yǎng)他的才能,鼓舞他的勇氣,克服他的毛病。這五點(diǎn),缺一不可。培養(yǎng)子弟就好像養(yǎng)植芝蘭一樣,既要積累學(xué)識(shí)來(lái)培植他,又要用善良美好的情感來(lái)滋潤(rùn)它。 明末清初·朱柏廬《朱子家訓(xùn)》 原文: 黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔,既昏便息,關(guān)鎖門(mén)戶(hù),必親自檢點(diǎn)。一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿流連。 譯文: 黎明的時(shí)候就要起床,要清掃院落,要內(nèi)外整潔。到了太陽(yáng)落山的時(shí)候就休息,把門(mén)窗都關(guān)好,一定要親自檢查一下。一碗粥一碗飯,應(yīng)當(dāng)考慮它們是來(lái)之不易的。(衣服,布料上的)半絲,半縷線(xiàn),一定要想他們來(lái)的是很困難的。最好未雨綢繆,不要到了渴了才想起來(lái)掘井。自己生活養(yǎng)身時(shí)定要勤儉節(jié)約,而請(qǐng)朋友的筵席上不要吝嗇。 清·曾國(guó)藩《曾文正公家訓(xùn)》 原文: 昔吾祖星岡公最講求治家之法,第一起早,第二打掃潔凈,第三誠(chéng)修祭掃,第四善待親族鄰里。凡親族鄰里來(lái)家,無(wú)不恭敬款接,有急必周濟(jì)之,有訟必排解之,有喜必慶賀之,有疾必問(wèn),有喪必用。此四事之外,于讀書(shū)種菜等事,尤為刻刻留心。 譯文: 從前我祖星岡公最講求治家的方法,第一早起,第二個(gè)打掃干凈,第三是進(jìn)行掃,第四個(gè)善待親戚鄰居。所有親戚鄰居來(lái)家里,沒(méi)有不恭敬接待,有急事要接濟(jì)他,有訴訟會(huì)排解的,有喜事一定慶賀的,有病一定要問(wèn),有喪事一定要用。這四件事以外的,在讀書(shū)種菜等事,尤其是刻刻留心。 宋·包拯《包拯集》 原文: 后世子孫仕官有犯贓濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中,不從吾志,非吾子孫。仰工刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世。 譯文: 后代子孫做官官員有犯貪贓罪者,不能放回老家;死的皇后,不得葬在大墓中的,不服從我的志向,不是我的子孫。上工刊石,豎在堂屋東壁,以令后世。 清·曾國(guó)藩《曾文正公家訓(xùn)》 原文: 勤儉自持,習(xí)勞習(xí)苦,可以處樂(lè),可以處約,此君子也。余服官二十年,不敢稍染官宦習(xí)氣,飲食起居,尚守寒素。家風(fēng)極儉也可,略豐也可,太豐則吾不敢也。凡仕宦之家,由儉入奢易,由奢返儉難。爾年尚幼,切不可貪愛(ài)奢華,不可慣習(xí)懶惰。無(wú)論大家小家、士農(nóng)工商,勤苦儉約,未有不興,驕奢倦怠,未有不敗。 譯文: 勤儉自持,熟悉勞動(dòng)習(xí)慣艱苦,可以用來(lái)處理音樂(lè),可以處理約,這是君子啊。我服官二十年,不敢稍微染官習(xí)氣,飲食起居,還守寒素。家風(fēng)非常節(jié)儉能行,略豐富的可,太多我就不敢啊。凡是官宦之家,由節(jié)儉到奢侈容易,由奢回來(lái)儉難。你年齡還小,切不可貪愛(ài)奢侈華麗,不能習(xí)慣懶惰。無(wú)論大的小家、士、農(nóng)、工、商,勤儉節(jié)約,沒(méi)有不興旺,驕奢疲倦懈怠,沒(méi)有不失敗。 清·李毓秀《弟子規(guī)》 原文: 不力行,但學(xué)文,長(zhǎng)浮華,成何人。但力行,不學(xué)文,任己見(jiàn),昧理真。讀書(shū)法,有三到,心眼口,信皆要。方謹(jǐn)此,勿慕彼,此未終,彼勿起。寬為限,緊用功,工夫到,滯塞通。心有疑,隨札記,就人問(wèn),求確義。房室清,墻壁凈,幾案潔,筆硯正。墨磨偏,心不端,字不敬,心先病。列典籍,有定處,讀看畢,還原處。雖有急,卷束齊,有缺壞,就補(bǔ)之。非圣書(shū),屏勿視,敝聰明,壞心志。勿自暴,勿自棄,圣與賢,可馴致。 譯文: 不努力去做孝、悌、謹(jǐn)、信、泛愛(ài)眾、親仁這些本分的事,只讀書(shū),只會(huì)增長(zhǎng)浮華不實(shí)的習(xí)性,怎能成為一個(gè)真正有用的人呢。如果只是努力地去做,不讀書(shū)學(xué)習(xí),聽(tīng)?wèi){自己的見(jiàn)識(shí)做事,就會(huì)偏離事物的本質(zhì)和規(guī)律,不明事理。讀書(shū)的方法,要做到“三到”,就是心到、眼到、口到,這“三到”都要實(shí)實(shí)在在的做到。方謹(jǐn)此,又想到其它的書(shū),這本書(shū)還沒(méi)讀完,就不能開(kāi)始讀另一本書(shū)。讀書(shū)要有計(jì)劃,讀一本書(shū)要有寬裕的時(shí)限,一計(jì)劃好就要趕緊用功,只要功夫到了,自然就能通達(dá)了解。有疑難的問(wèn)題,隨時(shí)用紙記下來(lái),向師長(zhǎng)請(qǐng)教,以求得真實(shí)的答案。書(shū)房要整潔,四周墻壁要保持干凈,書(shū)桌清潔干凈,筆、墨、硯臺(tái)要擺放端正。在硯臺(tái)上磨墨,把墨條磨偏了,這是心不在焉,思想不集中,字寫(xiě)得不嚴(yán)肅,這是思想浮躁,心定不下來(lái)。排列書(shū)籍,要安放在固定的地方,讀完以后,歸還原處。即使遇到緊急的事,也要先收拾整齊以后才能離開(kāi),遇到書(shū)本有殘缺損壞時(shí),應(yīng)立刻補(bǔ)好保持完整。不是圣賢的書(shū)籍,就要排除在外不看,我們聰明,會(huì)敗壞我們純正的志向。遇到困難或挫折的時(shí)候,不要自己糟蹋自己,自己拋棄自己,圣人和賢人的境界雖很高,只要發(fā)憤努力學(xué)習(xí),漸漸地也可以達(dá)到他們那樣的境界。 清·張履祥《張園先生全集》 原文: 忠信篤敬,是一生做人根本。若子弟在家庭,不敬信父兄;在學(xué)堂,不敬信師友,欺詐傲慢,習(xí)以性成,望其讀書(shū)明義理,向后長(zhǎng)進(jìn),難矣。 譯文: 忠信篤敬,這一輩子做人根本。如果你在家里,不信奉父兄;在學(xué)校,不信奉師友,欺詐行為傲慢,習(xí)以成性,希望他讀書(shū)明事理,向后長(zhǎng)進(jìn),太難了。 宋·朱熹《朱子文集》 原文: 大凡敦厚忠信,能攻吾過(guò)者,益友也;其諂諛輕薄,傲慢褻狎,導(dǎo)人為惡者,損友也。推此求之,亦自合見(jiàn)得五七分。見(jiàn)人嘉言善行,則敬慕而紀(jì)錄之。見(jiàn)人好文字勝己者,則借來(lái)熟看,或傳錄之而咨問(wèn)之,思與之齊而后已。不拘長(zhǎng)短,惟善是取。 譯文: 大凡敦厚忠誠(chéng),能攻我過(guò)的,朋友的好處;他的阿諛?lè)畛休p薄,驕傲輕慢褻狎,引導(dǎo)人們做壞事的人,有害的朋友了。根據(jù)這個(gè)要求的,自己也應(yīng)該看到五到七分。看到有人善言善行,那么尊敬仰慕而記錄下來(lái)。被人喜歡文字勝過(guò)自己的人,就借用來(lái)仔細(xì)看,有的傳錄的,咨詢(xún)的,想和他一樣為止。不論長(zhǎng)短,只有善于是取。 |
|
來(lái)自: lemon0520 > 《傳統(tǒng)元素》