【性味歸經(jīng)】辛,寒,有毒。入大腸、小腸、肝、腎經(jīng)。 【功能主治】攻毒,逐瘀。外用治惡瘡,頑癬,口眼歪斜,喉蛾;內(nèi)服治瘰疬,狂犬咬傷。 發(fā)泡療法拔癬疾 小指月說,斑蝥有大毒,怎么用?。?/span> 老爺爺說,那要看你治什么病,既可以內(nèi)服,也可以外用,不管內(nèi)服外用都要謹(jǐn)慎,即使是外用,它對皮膚黏膜仍有很強的刺激作用,所以能引起局部皮膚發(fā)紅、灼熱、起泡,甚至潰爛。所以用斑蝥應(yīng)該小心謹(jǐn)慎,不過正因為它有這種作用,可以把身體上的毒瘡拔出來。 有個病人,頸上長一片頑癬,每當(dāng)春夏季多雨濕的時候,就發(fā)作,局部瘙癢紅腫,甚至流出黃水。 老爺爺便教他用斑蝥微微炒干,打成粉,再加進蜂蜜,調(diào)和成膏,敷在局部,每年春天敷頸部,局部發(fā)泡出水,然后整年癬疾都沒發(fā)作過。隨后爺爺又叫他不能夠吃海鮮、韭菜,以及動物內(nèi)臟、酒等發(fā)物,這樣連續(xù)搞了三年,徹底根除。 老爺爺說,像這種發(fā)泡療法, 不僅可以拔癬疾,其他的頭痛,風(fēng)濕痹痛,甚至是面癱都可以用這種外治法,往往起效迅速,斑蝥大有以毒攻毒,消腫散結(jié),逐瘀止痛給邪以出路之功。 隨后小指月在小筆記本中記道: 《外臺秘要》記載,治干癬積年,生痂,搔之黃水出,每逢陰雨天,瘙癢加重,用斑蝥半兩,微炒為末,蜜調(diào)敷之。 《江西草藥手冊》記載,治劇烈頭痛,用斑蝥去頭足三五個,研細(xì)末,以布包,貼痛處,局部起泡后,用針刺挑破,使?jié)崴鞒?,頭痛立愈,必須慎風(fēng)寒。 《山東中草藥手冊》記載,治顏面神經(jīng)麻痹,斑蝥一個研細(xì)末,水調(diào)敷在頰部。如果向左歪斜的就貼右邊,向右歪斜的就貼左邊,局部發(fā)泡后即可取去。 斑蝥解狂犬之毒 《本草綱目》曰,斑蝥能解疔毒,治狂犬毒,其性專主出下竅,直至精尿處,蝕下惡物,痛不可當(dāng)。 有個病人被村里的瘋狗咬傷,非常驚慌,趕緊來竹籬茅舍。 老爺爺便叫指月配制斑蝥散,直接用斑蝥去頭翅足七枚,以一勺糯米微炒過,炒完后丟掉斑蝥,再用七只,放糯米里炒,然后再丟掉,直到第三次用七只放糯米里炒,在丟掉斑蝥,最后用這糯米打成粉,空心送服。 病人服完后,小便會排出濁物,如果沒排就繼續(xù)服,這樣服了兩次后,果然拉出些毒濁。 原來服用斑蝥能令臟毒從尿道排出,如果小便排出過多,引起肚子痛,直接用黃連水就可解之。 隨后小指月在小筆記本中記道: 陶慶升經(jīng)驗 如被狂犬咬傷,不及時服藥預(yù)防,一旦發(fā)病,則難以治愈。據(jù)余臨床驗證,以斑螫治之最為有效。斑蝥味辛性寒,有毒、內(nèi)服破血散結(jié),《本草綱目》謂其能“解制犬毒”。但服后常致小便不利,故配車前以通水道。因其有毒,故以糯米炒過以解其毒。余以此方施于被狂犬咬傷者,作預(yù)防之用,先后不下百人,從未見有一人發(fā)病。 1975年夏初,鄰村一狂犬,竄入我村,咬傷多人(其中三人重傷),咬傷牛一頭。人皆服用上方,但牛未與服。月余后,牛發(fā)病死而人皆無恙。狂犬毒多存于口涎之中,被狂犬咬后立即以肥皂水將傷口洗凈,然后服上方預(yù)防發(fā)病,更加穩(wěn)妥可靠。(《三湘醫(yī)粹:醫(yī)話》) 斑蝥拾珍 1、《續(xù)名醫(yī)類案》瘰疬,雞子七個,每個入斑蝥一枚,飯上蒸熟,每日空心食一枚。 指月按:斑蝥能破血逐瘀,消癥散結(jié),攻毒蝕瘡,所以不僅是瘰疬惡瘡頑癬這些肌肉毒瘡,就連是肝癌、腫瘤、臟腑毒瘡,皆可用之。不過體虛之人,必須配伍扶正之品,方才不至于虧傷正氣。 2、《話說中藥》記載,小斑蝥,大用途。一例病毒性肝硬化腹水的患者,三十七歲,醫(yī)院已下病危通知書,病人遂求法于中醫(yī)。用特制的斑蝥膏貼敷三陰交、足三里、陽陵泉、章門、肝俞等穴位,每次發(fā)泡四個穴位,穴位處流出大量病毒黃水,病人感到日漸輕松,再配合中醫(yī)湯藥,兩個月后,奇跡般康復(fù),一年后正常上班。 指月按:善治者治皮毛。肝癌這些嚴(yán)重疾病,是由表入里,層層傳變引起,通過斑蝥令肌表發(fā)泡拔毒,給邪以出路,使邪濁能臟邪還腑,里病出表,再配合內(nèi)服中藥,恢復(fù)氣血對流,疾病雖危,亦有可愈之機。 |
|