“丑的人都睡了,帥的人還醒著”“我每天都被自己帥醒”這些話用古文怎么說(shuō)?現(xiàn)在的孩子們說(shuō)起話來(lái)總是滿嘴網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),家長(zhǎng)們除了覺(jué)得溝通起來(lái)有一些障礙,更擔(dān)心的是這樣的說(shuō)話方式對(duì)語(yǔ)文學(xué)習(xí)可能有所不利。 今天小編就為爸爸媽媽們出一招, 用文言文翻譯網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)! 相信孩子看到這些酷炫的古文, 一定佩服得立馬想學(xué)~ 最美文言風(fēng) ◇原文:每天都被自己帥到睡不著 翻譯:玉樹臨風(fēng)美少年,攬鏡自顧夜不眠。 ◇原文:有錢,任性。 翻譯:家有千金,行止由心。 ◇原文:丑的人都睡了,帥的人還醒著。 翻譯:玉樹立風(fēng)前,驢騾正酣眠。 ◇原文:主要看氣質(zhì)。 翻譯:請(qǐng)君莫羨解語(yǔ)花,腹有詩(shī)書氣自華。 ◇原文:也是醉了。 翻譯:行邁靡靡,中心如醉。 ◇原文:人要是沒(méi)有理想,和咸魚有什么區(qū)別。 翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無(wú)志,與彼何殊。 ◇原文:別睡了起來(lái)嗨。 翻譯:晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游。 ◇原文:不要在意這些細(xì)節(jié)。 翻譯:欲圖大事,莫拘小節(jié)。 ◇原文:你這么牛,家里人知道么。 翻譯:腰中雄劍長(zhǎng)三尺,君家嚴(yán)慈知不知。 ◇原文:心好累。 翻譯:形若槁骸,心如死灰。 ◇原文:我的內(nèi)心幾乎是崩潰的。 翻譯:方寸淆亂,靈臺(tái)崩摧。 ◇原文:你們城里人真會(huì)玩。 翻譯:城中戲一場(chǎng),山民笑斷腸。 ◇原文:我單方面宣布和xx結(jié)婚。 翻譯:愿出一家之言,以結(jié)兩姓之好。 ◇原文:重要的事說(shuō)三遍。 翻譯:一言難盡意,三令作五申。 ◇原文:世界那么大,我想去看看。 翻譯:天高地闊,欲往觀之。 ◇原文:明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。 翻譯:中華兒女多奇志,不愛(ài)紅裝愛(ài)才智。 ◇原文:我讀書少,你不要騙我。 翻譯:君莫欺我不識(shí)字,人間安得有此事。 ◇原文:不作死就不會(huì)死,為什么不明白。 翻譯:幸無(wú)白刃驅(qū)向前,何用將身自棄捐。 ◇原文:你不是一個(gè)人在戰(zhàn)斗。 翻譯:豈曰無(wú)衣,與子同袍。 ◇原文:我有知識(shí)我自豪。 翻譯:腹有詩(shī)書氣自華。 ◇原文:說(shuō)的好有道理,我竟無(wú)言以對(duì)。 翻譯:斯言甚善,余不得贊一詞。 ◇原文:秀恩愛(ài),死的快。 翻譯:愛(ài)而不藏,自取其亡。 ◇原文:嚇?biāo)缹殞毩恕?/p> 翻譯:堪驚小兒啼,能開長(zhǎng)者頤。 ◇原文:沉默不都是金子,有時(shí)候還是孫子。 翻譯:圣人不言如桃李,小民不言若木雞。 ◇原文:備胎。 翻譯:章臺(tái)之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。 ◇原文:屌絲終有逆襲日 翻譯:王侯將相,寧有種乎? ◇原文:長(zhǎng)發(fā)及腰,娶我可好? 翻譯:長(zhǎng)鬟已成妝,與君結(jié)鴛鴦? ◇原文:人與人之間最基本的信任呢? 翻譯:長(zhǎng)恨人心不如水,等閑平地起波瀾。 ◇原文:認(rèn)真你就輸了 翻譯:石火光中爭(zhēng)何事,蝸牛角上莫認(rèn)真。 ◇原文:那畫面太美我不敢看。 翻譯:盡美盡善,不忍卒觀。 ◇原文:我只想安靜的做一個(gè)美男子。 翻譯:北方有璧人,玉容難自棄。厭彼塵俗眾,絕世而獨(dú)立。
|
|
來(lái)自: 昵稱35916338 > 《摘》