午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

《黃帝內(nèi)經(jīng)》素問·陰陽別論

 夜靜人思 2017-01-16

《黃帝內(nèi)經(jīng)》素問·陰陽別論

作者:佚名



  

【原文】黃帝問曰:人有四經(jīng),十二從,何謂?岐伯對曰:四經(jīng)應(yīng)四時(shí);十二從應(yīng)十二月;十二月應(yīng)十二脈。


【譯文】黃帝問道:人有四經(jīng)十二從,這是什麼意思?歧伯回答說:四經(jīng),是指與四時(shí)相應(yīng)的正常脈象,十二從,是指與十二個(gè)月相應(yīng)的十二經(jīng)脈。

 

【原文】脈有陰陽,知陽者知陰,知陰者知陽。


【譯文】脈有陰有陽,能了解什麼是陽脈,就能知道什么是陰脈,能了解什么是陰脈,就能知道什么是陽脈。


【原文】凡陽有五,五五二十五陽。


【譯文】陽脈有五種,就是春微弦,夏微鉤,長夏微緩,秋微毛,冬微石。五時(shí)各有五臟的陽脈,所以五時(shí)配合五臟,則為二十五種陽脈。


【原文】所謂陰者,真臟也。見則為敗,敗必死也。


【譯文】所謂陰脈,就是脈沒有胃氣,稱為真臟脈象真臟脈是胃氣已經(jīng)敗壞的象征,敗象已見,就可以斷其必死。


【原文】所謂陽者,胃脘之陽也。


【譯文】所謂陽脈,就是指有胃氣之脈。

 

【原文】別于陽者,知病處也,別于陰者,知生死之期。


【譯文】辨別陽脈的情況,就可以知道病變的所在;辨別真臟脈的情況,就可以知道死亡的時(shí)期。

  

【原文】三陽在頭,三陰在手,所謂一也。


【譯文】三陽經(jīng)脈的診察部位,在結(jié)喉兩旁的人迎穴,三陰經(jīng)脈的診察部位,在手魚際之后的寸口。一般在健康狀態(tài)之下,人迎與寸口的脈象是一致的。


【原文】別于陽者,知病忌時(shí),別于陰者,知死生之期。


【譯文】辨別屬陽的胃脈,能知道時(shí)令氣候和疾病的宜忌;辨別屬陰的真臟脈,能知道病人的死生時(shí)期。

 

【原文】謹(jǐn)熟陰陽,無與眾謀。


【譯文】臨證時(shí)應(yīng)謹(jǐn)慎而熟練地辨別陰脈與陽脈,就不致疑惑不絕而眾議紛紜了。

  

【原文】所謂陰陽者,去者為陰,至者為陽,靜者為陰,動(dòng)者為陽,遲者為陰,數(shù)者為陽。


【原文】凡持真脈之藏脈者,肝至懸絕急,十八日死;心至懸絕,九日死;肺至懸絕,十二日死;腎至懸絕,七日死;脾至懸絕,四日死。


【譯文】凡診得無胃氣的真藏脈,例如:肝脈來的形象,如一線孤懸,似斷似絕,或者來得弦急而硬,十八日當(dāng)死;心脈來時(shí),孤懸斷絕,九日當(dāng)死;脈脈來時(shí),孤懸斷絕,十二日當(dāng)死;腎脈來時(shí),孤懸斷絕,七日當(dāng)死;脾脈來時(shí),孤懸斷絕,四日當(dāng)死。  

 

【原文】曰:二陽之病發(fā)心脾,有不得隱曲,女子不月;其傳為風(fēng)消,其傳為息賁者,死不治。


【譯文】一般地說:胃腸有病,則可影響心脾,病人往往有難以告人的隱情,如果是女子就會(huì)月經(jīng)不調(diào),甚至經(jīng)閉。若病久傳變,或者形體逐漸消瘦,成為“風(fēng)消”,或者呼吸短促,氣息上逆,成為“息賁”,就不可治療了。

  

【原文】曰:三陽為病發(fā)寒熱,下為癰腫,及為痿厥,腨(疒肙);其傳為索澤,其傳為(疒頹)疝。


【譯文】一般地說:太陽經(jīng)發(fā)病,多有寒熱的癥狀,或者下部發(fā)生癰腫,或者兩足痿弱無力而逆冷,腿肚酸痛。若病久傳化,或?yàn)槠つw干燥而不潤澤,或變?yōu)轭j疝。

 

【原文】曰:一陽發(fā)病,少氣,善咳,善泄;其傳為心掣,其傳為隔。


【譯文】一般的說:少陽經(jīng)發(fā)病,生發(fā)之氣即減少,或易患咳嗽,或易患泄瀉。若病久傳變,或?yàn)樾奶摮竿?,或?yàn)轱嬍巢幌拢枞煌ā?/p>

 

【原文】二陽一陰發(fā)病,主驚駭、背痛、善噫、善欠,名曰風(fēng)厥。


【譯文】陽明與厥隱發(fā)病,主病驚駭,背痛,常常噯氣、呵欠,名曰風(fēng)厥。


【原文】二陰一陽發(fā)病,善脹、心滿善氣。


【譯文】少陰和少陽發(fā)病,腹部作脹,心下滿悶,時(shí)欲嘆氣。


【原文】三陰三陽發(fā)病,為偏枯萎易,四肢不舉。


【譯文】太陽和太陰發(fā)病,則為半身不遂的偏枯癥,或者變易常用而痿弱無力,或者四肢不能舉動(dòng)。


【原文】鼓一陽曰鉤,鼓一陰曰毛,鼓陽勝急曰弦,鼓陽至而絕曰石,陰陽相過曰溜。

  

【譯文】脈搏鼓動(dòng)于指下,來時(shí)有力,去時(shí)力衰,叫做鉤脈;稍無力,來勢輕虛而浮,叫做毛脈;有力而緊張,如按琴瑟的弦,叫做弦脈;有力而必須重按,輕按不足,叫做石脈;既非無力,又不過于有力,一來一去,脈象和緩,流通平順,叫做滑脈。


【原文】陰爭于內(nèi),陽擾于外,魄汗未藏,四逆而起,起則熏肺,使人喘鳴。

  

【譯文】陰陽失去平衡,以致陰氣爭勝于內(nèi),陽氣擾亂于外,汗出不止,四肢厥冷,下厥上逆,浮陽熏肺,發(fā)生喘鳴。


【原文】陰之所生,和本曰和。  


【譯文】陰之所以不能生化,由于陰陽的平衡,是謂正常。


【原文】是故剛與剛,陽氣破散,陰氣乃消亡。


【譯文】如果以剛與剛,則陽氣破散,陰氣亦必隨之消亡;


【原文】淖則剛?cè)岵缓?,?jīng)氣乃絕。


【譯文】倘若陰氣獨(dú)盛,則寒濕偏勝,亦為剛?cè)岵缓停?jīng)脈氣血亦致敗絕。

    

【原文】死陰之屬,不過三日而死,生陽之屬,不過四日而死。


【譯文】屬于死陰的病,不過三日就要死;屬于生陽的病,不過四天就會(huì)痊愈。


【原文】所謂生陽死陰者,肝之心謂之生陽,心之肺謂之死陰,肺之腎謂之重陰,腎之脾謂之辟陰,死不治。


【譯文】所謂生陽、死陰:例如肝病傳心,為木生火,得其生氣,叫做生陽;心病傳肺,為火克金,金被火消亡,叫做死陰,肺病傳腎,以飲傳陰,無陽之候,叫做重陰;腎病傳脾,水反侮土,叫做辟陰,是不治的死癥。

 

【原文】結(jié)陽者,腫四支。


【譯文】邪氣郁結(jié)于陽經(jīng),則四肢浮腫,以四肢為諸陽之本。


【原文】結(jié)陰者,便血一升,再結(jié)二升,三結(jié)三升。


【譯文】邪氣郁結(jié)于陰經(jīng),則大便下血,以陰絡(luò)傷則血下溢,初結(jié)一升,再結(jié)二升,三結(jié)三升;


【原文】陰陽結(jié)斜,多陰少陽曰石水,少腹腫。


【譯文】陰經(jīng)陽經(jīng)都有邪氣郁結(jié),而偏重于陰經(jīng)方面的,就會(huì)發(fā)生“石水”之病,少腹腫脹。


【原文】二陽結(jié),謂之消。


【譯文】邪氣郁結(jié)于二陽(足陽明胃、手陽明大腸),則腸胃俱熱,多為消渴之癥。


【原文】三陽結(jié),謂之隔。


【譯文】邪氣郁結(jié)于三陽(足太陽膀胱、手太陽小腸),則多為上下不通的隔癥。


【原文】三陰結(jié),謂之水。


【譯文】邪氣郁結(jié)于三陰(足太陰脾、手太陰肺),多為水腫膨脹的病。


【原文】一陰一陽結(jié),謂之喉痹。


【譯文】邪氣郁結(jié)于一陰一陽(指厥陰和少陽)多為喉痹之病。

 

【原文】陰搏陽別,謂之有子。


【譯文】陰脈搏動(dòng)有力,與陽脈有明顯的區(qū)別,這是懷孕的現(xiàn)象。

  

【原文】陰陽虛,腸澼死。


【譯文】陰陽脈(尺脈、寸脈)具虛而患痢疾的,是為死癥。

  

【原文】陽加于陰,謂之汗。


【譯文】陽脈加倍于陰脈,當(dāng)有汗出。


【原文】陰虛陽搏,謂之崩。


【譯文】陰脈虛而陽脈搏擊,火迫血行,在婦人為血崩。

 

【原文】三陰俱搏,二十日夜半死;二陰俱搏,十三日夕時(shí)死;一陰俱搏,十日平旦死;三陽俱搏且鼓,三日死;三陰三陽俱搏,心腹?jié)M,發(fā)盡,不得隱曲,五日死;二陽俱搏,其病溫,死不治,不過十日死。


【譯文】三陰(指手太陰肺、足太陰脾)之脈,俱搏擊于指下,大約到二十天半夜時(shí)死亡;二陰就(指手少陰心、足少陰腎)之脈俱搏擊于指下,大約到十三天傍晚時(shí)死亡;一陰(指手厥陰心胞絡(luò)、足厥陰肝)之脈俱搏擊于指下,而鼓動(dòng)過甚的,三天就要死亡;三陰三陽之脈俱搏,心腹脹滿,陰陽之氣發(fā)泄已盡,大小便不通,則五日死;三陽(指足陽明胃、手陽明大腸)之脈俱搏擊于指下,患有溫病的,無法治療,不過十日就要死了。



    本站是提供個(gè)人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多