午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

當英文情話被譯成古風~~~美哉轉哉

 心靜如水D 2017-03-24



很多人說中文式英文很滑稽,

但其實也可以很美的,

今天貝殼妹與大家一同分享

以下用古風翻譯出來的英文情話……










中文翻譯:無論你身在何處,無論你如何忙碌,我都會在此守候。

古風翻譯:去年海棠鎖朱樓,花下卿舞袖,如今,人空瘦,海棠落瓊眸。




中文翻譯:我喜歡你,僅僅如此,喜歡而已。

古文翻譯:縱然相思入骨,縱然萬劫不復,我也只愿你眉眼如初,風華如故。




中文翻譯:不論結局好壞,你不能從我的世界消失。

古風翻譯:亂世繁華,只為你傾盡天下。蒼水蒹葭,只為你歸田卸甲。




中文翻譯:我想有個男人的心到我的頭發(fā)發(fā)白也不離開。

古風翻譯:心似千千結,唯愿君如瑤臺花上蝶,花落蝶成雪,白發(fā)無相別。




中文翻譯:你躺在草地上眺望,遠離綠色操場,沒有一只鳥的天空下,雨滴落在你的頭發(fā)上。

古風翻譯:枕彼碧絲兮,輕斂眉睫。杳杳曠野兮,不見鴥鴥。煙雨迢遞兮,沾子云鬢。




中文翻譯:愛情是場患得患失的戲。

古風翻譯:風月如我相思局,怎堪相思未相許。




中文翻譯:說好了不動情,我卻動了心。

古風翻譯:情如風雪無常,卻是一動即觴。




中文翻譯:因為你,我懂得了愛。

古風翻譯:如是良人長相絕,猶恐夢中思上邪。




中文:如果只是遇見,不能停留,不如不遇見。

古風:若只是遇你如一曲驚鴻,未能濡沫以共,未能醉此一盅,不如忘記夢里這場朦朧,獨身月明中。


文章本天成,

妙手偶得之。

若不轉他人,

豈不浪費之。

輸入文字








    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多