發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導圖
隨筆
相冊
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉文字
文件清理
AI助手
留言交流
很多人說中文式英文很滑稽,
但其實也可以很美的,
今天貝殼妹與大家一同分享
以下用古風翻譯出來的英文情話……
中文翻譯:無論你身在何處,無論你如何忙碌,我都會在此守候。古風翻譯:去年海棠鎖朱樓,花下卿舞袖,如今,人空瘦,海棠落瓊眸。
中文翻譯:無論你身在何處,無論你如何忙碌,我都會在此守候。
古風翻譯:去年海棠鎖朱樓,花下卿舞袖,如今,人空瘦,海棠落瓊眸。
中文翻譯:我喜歡你,僅僅如此,喜歡而已。古文翻譯:縱然相思入骨,縱然萬劫不復,我也只愿你眉眼如初,風華如故。
中文翻譯:我喜歡你,僅僅如此,喜歡而已。
古文翻譯:縱然相思入骨,縱然萬劫不復,我也只愿你眉眼如初,風華如故。
中文翻譯:不論結局好壞,你不能從我的世界消失。古風翻譯:亂世繁華,只為你傾盡天下。蒼水蒹葭,只為你歸田卸甲。
中文翻譯:不論結局好壞,你不能從我的世界消失。
古風翻譯:亂世繁華,只為你傾盡天下。蒼水蒹葭,只為你歸田卸甲。
中文翻譯:我想有個男人的心到我的頭發(fā)發(fā)白也不離開。古風翻譯:心似千千結,唯愿君如瑤臺花上蝶,花落蝶成雪,白發(fā)無相別。
中文翻譯:我想有個男人的心到我的頭發(fā)發(fā)白也不離開。
古風翻譯:心似千千結,唯愿君如瑤臺花上蝶,花落蝶成雪,白發(fā)無相別。
中文翻譯:你躺在草地上眺望,遠離綠色操場,沒有一只鳥的天空下,雨滴落在你的頭發(fā)上。古風翻譯:枕彼碧絲兮,輕斂眉睫。杳杳曠野兮,不見鴥鴥。煙雨迢遞兮,沾子云鬢。
中文翻譯:你躺在草地上眺望,遠離綠色操場,沒有一只鳥的天空下,雨滴落在你的頭發(fā)上。
古風翻譯:枕彼碧絲兮,輕斂眉睫。杳杳曠野兮,不見鴥鴥。煙雨迢遞兮,沾子云鬢。
中文翻譯:愛情是場患得患失的戲。古風翻譯:風月如我相思局,怎堪相思未相許。
中文翻譯:愛情是場患得患失的戲。
古風翻譯:風月如我相思局,怎堪相思未相許。
中文翻譯:說好了不動情,我卻動了心。古風翻譯:情如風雪無常,卻是一動即觴。
中文翻譯:說好了不動情,我卻動了心。
古風翻譯:情如風雪無常,卻是一動即觴。
中文翻譯:因為你,我懂得了愛。古風翻譯:如是良人長相絕,猶恐夢中思上邪。
中文翻譯:因為你,我懂得了愛。
古風翻譯:如是良人長相絕,猶恐夢中思上邪。
中文:如果只是遇見,不能停留,不如不遇見。古風:若只是遇你如一曲驚鴻,未能濡沫以共,未能醉此一盅,不如忘記夢里這場朦朧,獨身月明中。
中文:如果只是遇見,不能停留,不如不遇見。
古風:若只是遇你如一曲驚鴻,未能濡沫以共,未能醉此一盅,不如忘記夢里這場朦朧,獨身月明中。
文章本天成,
妙手偶得之。
若不轉他人,
豈不浪費之。
來自: 心靜如水D > 《詩》
0條評論
發(fā)表
請遵守用戶 評論公約
一組英文情話~中文翻譯美膩
一組英文情話~中文翻譯美膩。I looked at the bright side,but I still miss it.I forgot it, but I still have memories. ???求關注~
當英文翻譯成古風句子,簡直美哭了
當英文翻譯成古風句子,簡直美哭了。
當英文遇上古風詩句,兩種浪漫表白,哪一種更能打動你的心
當英文遇上古風詩句,兩種浪漫表白,哪一種更能打動你的心。無聊瀏覽了下某平臺,無意間發(fā)現(xiàn)了英文表白句子翻譯成中文古風竟然如此的優(yōu)...
當英文翻譯成古風文,就知道中文有多美了!
當英文翻譯成古風文,就知道中文有多美了!當浪漫的英文詩句翻譯成古風的文字,你就能明白中文的魅力了……【古風】情如風雪無常,卻是...
15句古風句子,都是一聲聲絕美的情話
15句古風句子,都是一聲聲絕美的情話。15句古風句子:每一句古詩詞,都是一聲絕美的情話!1、玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知?3、只愿...
[當英文翻譯成古風句子,簡直了! ???
創(chuàng)意 | 當英文翻譯成古風
創(chuàng)意 | 當英文翻譯成古風。/ 內容:今日頭條·「古風君」 /—— 完 ——。長按二維碼關注自然舍。微信號:ziranshe1989.請分享點...
【當英文翻譯成古風】
【當英文翻譯成古風】【當英文翻譯成古風】 速來感受下高大上!
當英文翻譯成古風,瞬間提升意境!
微信掃碼,在手機上查看選中內容