【原文】 宸濠甚愛唐六如,嘗遣人持百金,至蘇聘之。既至,處以別館,待之甚厚。六如住半年,見其所為不法,知其后必反,遂佯狂以處。宸濠遣人饋物,則倮形箕踞,以手弄其人道,譏呵使者;使者反命,宸濠曰:“孰謂唐生賢,一狂士耳?!彼旆艢w。不久而告變矣。 【譯文】 明朝時寧王朱宸濠很喜愛唐六如(唐寅,吳縣人,字伯虎,號六如),曾派人拿一百兩金子來蘇州聘請他。唐伯虎到后,給他住在別墅,接待得十分殷勤。 半年后,唐伯虎看朱宸濠行事不法,知道以后一定造反,就假裝發(fā)狂。朱宸濠派人送禮物給他,他就裸露身體,擺著傲慢的姿態(tài),玩弄自己的生殖器,譏罵使者。 使者報(bào)告朱宸濠。朱宸濠說:“聽說唐生賢明,結(jié)果只是一名狂士罷了!”于是放他回去。 不久朱宸濠終于公開叛亂。 |
|