【原文】 故君子無(wú)爵而貴,無(wú)祿而富,不言而信,不怒而威,窮處而榮,獨(dú)居而樂(lè),豈不至尊、至富、至重、至嚴(yán)之情舉積此哉?故曰:貴名不可以比周爭(zhēng)也,不可以夸誕有也,不可以勢(shì)重脅也,必將誠(chéng)此然后就也。爭(zhēng)之則失,讓之則至;遵道則積,夸誕則虛。故君子務(wù)修其內(nèi)而讓之于外,務(wù)積德于身而處之以遵道。如是,則貴名起之如日月,天下應(yīng)之如雷霆。故曰:君子隱而顯,微而明,辭讓而勝?!对?shī)》曰<1>:“鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔??!贝酥^也。 〔注釋〕 <1>引詩(shī)見(jiàn)《詩(shī)·小雅·鶴鳴》。 〔譯文〕 所以君子沒(méi)有爵位也尊貴,沒(méi)有俸祿也富裕,不辯說(shuō)也被信任,不發(fā)怒也威嚴(yán),處境窮困也榮耀,孤獨(dú)地住著也快樂(lè),難道不是因?yàn)槟亲钭鹳F、最富裕、最莊重、最威嚴(yán)的實(shí)質(zhì)都聚集在這種學(xué)習(xí)之中了嗎?所以說(shuō):尊貴的名聲,不可能靠拉幫結(jié)派來(lái)爭(zhēng)得,不可能靠夸耀吹牛來(lái)?yè)碛?,不可能靠?quán)勢(shì)地位來(lái)劫持,一定要真正地在這學(xué)習(xí)上下了功夫,然后才能成就。爭(zhēng)奪名譽(yù)就會(huì)喪失名譽(yù),讓掉名譽(yù)就會(huì)得到名譽(yù);遵循正確的原則就能積累名譽(yù),夸耀吹牛就會(huì)落個(gè)一場(chǎng)空。所以君子致力于自己內(nèi)在的思想修養(yǎng)而在外謙虛辭讓,致力于在自身積累德行而遵循正確的原則去處理一切。像這樣,那么尊貴的名聲就會(huì)像太陽(yáng)月亮升起,天下人就會(huì)像雷霆那樣轟轟烈烈地響應(yīng)他。所以說(shuō):君子即使隱居也顯赫,即使卑微也榮耀,即使退讓也會(huì)勝過(guò)別人?!对?shī)》云:“鶴在九曲沼澤叫,聲音直傳到云霄?!闭f(shuō)的就是這種情況啊。 |
|