午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

國(guó)家博物館之誤:“司母戊”改為“后母戊”大錯(cuò)特錯(cuò)

 云中公子 2017-09-02
題記:在本壇因?yàn)樗灸肝於Φ膯栴}罵了些人,為了對(duì)得起廣大網(wǎng)友,雖然知道我這樣的在本壇還是呆不長(zhǎng),但仍草成此文,謹(jǐn)獻(xiàn)給真正熱愛國(guó)學(xué)、熱愛古文字學(xué)的網(wǎng)友。不當(dāng)之處,敬請(qǐng)指正。

國(guó)家博物館將“司母戊鼎”改成“后母戊鼎”,在網(wǎng)上引起熱議,有的贊成,有的反對(duì),在本版塊也有很多討論。國(guó)博怎么改動(dòng),那是國(guó)博的權(quán)利,別人無權(quán)干涉;但是改得對(duì)不對(duì),那不是權(quán)利的問題,而是道理的問題了。既然是道理的問題,那么大家就都有權(quán)利來討論一下:這個(gè)改動(dòng)有沒有道理?那些跟在后面起哄喊好的人喊得有沒有道理?

這個(gè)問題,當(dāng)然還必須得從文字學(xué)的角度入手來討論,讓證據(jù)來說話。因?yàn)樗灸肝於κ巧檀钠魑?,那么我們最基礎(chǔ)的根據(jù)必須是殷商時(shí)期的文字材料——甲骨文或金文。

首先看看《說文》里對(duì)“后”、“司”的解釋(為了讓大家不產(chǎn)生誤解,這段引文用繁體):

《說文·后部》:“后,繼體君也。象人之形。施令以告四方,故廠之。從一口。發(fā)號(hào)者,君后也。凡后之屬皆從后。”段注:“《釋詁》、《毛傳》皆曰:‘后,君也?!S知爲(wèi)繼體君者,后之言後也。開刱之君在先。繼體之君在後也。析言之如是。渾言之則不別矣?!兑住は笙聜鳌吩唬骸笠允┟a四方’,虞云:‘后,繼體之君也?!嗽S說也,葢同用孟《易》。經(jīng)傳多假‘后’爲(wèi)‘後’,《大射》注引《孝經(jīng)說》曰:‘后者,後也’,此謂‘后’卽‘後’之假借?!?br>
《說文·司部》:“司,臣司事於外者。從反后。凡司之屬皆從司?!倍巫ⅲ骸巴鈱?duì)君而言,君在內(nèi)也,臣宣力四方在外,故從反后。鄭風(fēng),邦之司直。傳曰:司,主也。凡主其事必伺察恐後,故古別無伺字,司卽伺字?!┓春竽肃l(xiāng)后矣?!?br>
根據(jù)許慎和段玉裁的解釋,“后”就是君主的意思,“司”是反寫的“后”,其義是在外司察事務(wù)的人,引申為凡在外主管、管理某種事務(wù)的官職和機(jī)構(gòu)。

從字形上看,“后”開口向右,“司”開口向左,二者的差異就在這里。單從字形上講,甲骨文中“司”、“后”均有,但從卜辭看,它們分明是一字,比如“龔司”又作“龔后”(《合集》795反),這是在同一版卜辭上寫同一個(gè)人名,或?qū)懽鳌八尽被驅(qū)懽鳌昂蟆?;再比如“豕司”(《合集?9210)又作“豕后”(《合集》19211);又比如“于后御”(《英》177)又作“于司御”(《英》1768),這都是擺在我們面前的堅(jiān)實(shí)證據(jù)??梢娫谝笕说募坠俏闹校@個(gè)字是正反無別的,它們是同一個(gè)字,并沒有什么開口向左為“司”、開口向右為“后”之說。

關(guān)鍵問題是,這個(gè)字在甲骨文里到底是讀si還是讀hou呢?這個(gè)殷人的文字里也可以給我們確切的答案。

首先,我們知道殷人稱“年”為“祀”,在卜辭中,有兩種寫法:一種是“祀”,如“廿祀”(《合集》37869),即二十祀;一種是“司”,如“廿司”,也是“二十祀”,見《合集》36855、36856、37862。那么我們知道,“司”與“祀”的讀音是相同的,都應(yīng)該讀si。

其次,在卜辭中,我們經(jīng)常會(huì)見到“司女(母)”這個(gè)詞匯,如《合集》27607、《合集》30370、《合集》35362等等,請(qǐng)注意了,這個(gè)詞匯和我們所說的“司母戊鼎”關(guān)系很密切的。而有的時(shí)候,甲骨文會(huì)把這兩個(gè)字合書在一起,形成一個(gè)“[女司]”字,如《合集》36175、36176、38729等等。當(dāng)這兩個(gè)字合在一起時(shí),就形成了古文“姒”的本字,也就是說它形成了一個(gè)從女司聲的形聲字;在殷商晚期的《姒丩爵》銘文(見《集成》9098)里,為這個(gè)字又綴加了一個(gè)聲符“厶”,也就是后來的“以”字,這個(gè)聲符說明了什么呢?就是說明這個(gè)從女司聲的字也讀“厶”聲,因?yàn)楣乓糁小八尽?、“厶(以)”都是之部字,韻部相同。殷商文字中?duì)一些不容易確定讀音的字常綴加一個(gè)同韻部的聲符來明確它的讀音,再比如甲骨文中為“鳳”加聲符“凡”一樣,表示它讀“凡”聲,因?yàn)椤傍P”、“凡”都是侵部字,韻部相同。
那么我們就可以明白地知道了,殷人的文字(包括甲骨文和金文)中“司”這個(gè)字是讀si而不讀hou,所以,我們看看《殷周金文集成》中把這個(gè)字釋為“姒”,是非常正確的。殷人的銘文里,為了講求文字的布局好看,會(huì)把這個(gè)字拆開成“司女(母)厶”三個(gè)字,如《姒康鼎》(見《集成》1906),《殷周金文集成》在釋文里說可釋為“姒康”,是對(duì)的。裘錫圭先生的研究認(rèn)為:“商代王之配偶中,其尊者當(dāng)可稱‘姒’,卜辭中之[女司]可能多爲(wèi)此種人。但其他貴族配偶之尊者應(yīng)亦可稱‘姒’。甚至不能完全排斥卜辭中的某些[女司],係稱呼王或其他貴族之姊的可能。”

那么,就是說殷人的“司”或“后”這兩個(gè)字形是一個(gè)字,都讀si,不讀hou,而司母戊鼎、司母辛鼎都是殷商時(shí)期的器物,它們自然應(yīng)該讀“si母戊”或“si母辛”,而不應(yīng)該讀hou,這已經(jīng)明白如火。
再一個(gè),即使是按照《說文》的說法,向左開口的是“司”,向右開口的是“后”,那么“司母戊”、“司母辛”的“司”仍然當(dāng)讀si,因?yàn)槲覀兛纯此鼈兊你懳陌啥际情_口向左的,有什么理由把它讀為“后”?如果按照裘錫圭先生的意見,“司母戊”、“司母辛”應(yīng)當(dāng)是讀為“姒戊”或“姒辛”,這個(gè)看法應(yīng)當(dāng)是正確的。

那么,是不是說殷人就沒有“后”字了呢?也不是,在殷墟卜辭中是用“毓”字為“后”。根據(jù)王國(guó)維的解釋,“毓”甲骨文象女人產(chǎn)子之形,它就是生育的“育”字,其字形象倒子在母(或女、人)之后,因此引申為先后之“后”(即后起字的“後”),所以卜辭中的“后祖乙”、“五后”、“多后”之“后”均寫作“毓”。到了后來,生育之育專用“毓”、“育”二形,繼體君之字則訛變?yōu)椤昂蟆毙?,先後之後又別用一字,于是《說文》也把它們分成三個(gè)字隸于三部,其實(shí)毓、后、後三字本一字(參見《詁林》479頁引王國(guó)維說)。對(duì)于王國(guó)維的考釋,郭沫若認(rèn)為“此字之釋至精確”(《卜辭通纂》242頁),姚孝遂先生也認(rèn)為“說至精確”(《詁林》483頁按語)。

那么我們可以知道,“毓”字屬于古文字中的一字多音多義現(xiàn)象,它即是生育的“育”字,也是先后之“后”,也被用為君王義的“后”,殷人的卜辭中均作“毓”,而“后”這個(gè)字形是周代才出現(xiàn)的,它是由“毓”這個(gè)字省減訛變而來,與“司”字無關(guān)。稱君王的配偶為“后”也是始于周代,說明“毓”、“后”二字之分化和訛變也是發(fā)生在周代,殷商無有也。郭沫若根據(jù)《書·盤庚》、《詩·商頌·玄鳥》的記載考察,認(rèn)為“后”字“于創(chuàng)業(yè)垂統(tǒng)之君亦明明含括。更考典籍中用后之例,均限于先公先王,其存世者則稱王而不稱后。卜辭亦如是,是則后者乃古語也。余謂后當(dāng)是母權(quán)時(shí)代女性酋長(zhǎng)之稱,母權(quán)時(shí)代族中最高之主宰為母,母氏最高之德業(yè)為毓,故以毓稱之也。毓字變?yōu)楹?,后義後限用于王妃,亦猶其古義之孑遺矣”(《卜辭通纂》247-248頁)。也就是說,根據(jù)古書用例,稱君主為“后”是很古老的詞語,它本來是從母系時(shí)代流傳下來的一個(gè)詞匯,母系時(shí)代女性的最高德業(yè)是生育,所以也用“毓(育、后)”來稱呼其首領(lǐng);到了父系時(shí)代繼承了這個(gè)詞匯,男性君主也稱“后”,因?yàn)楦赶禃r(shí)代男性專權(quán),這個(gè)稱謂也就只限用于男性了,只要是先公先王都可以稱“后”,不一定是“繼體君”,它和“司”的音義均不同,不能混為一談。

根據(jù)上面的一系列分析我們可以明白,“司母戊”的“司”就是讀si,它不能讀“后”,“司母”既可以認(rèn)為是兩個(gè)字,也可以認(rèn)為是一個(gè)字,就是“姒”,也就是說“司”或“司母(姒)”的意思一樣,所以在卜辭中“司母戊”也可說成“司戊”(《合集》22044),“司母辛”也可說成“司辛”(《合集》27606),就是明確的證據(jù)?!八尽被颉版Γㄋ灸福笔巧檀鷮?duì)地位尊貴、尊高的女性的一種敬稱,故“司母戊”、“司母辛”也可以讀為“姒戊”、“姒辛”,都是合理的,但是讀為“后母戊”、“后母辛”絕對(duì)不正確,這是不明古文字形音義的流變而造成的誤解,更不符合殷商時(shí)期的史實(shí),是一個(gè)十分錯(cuò)誤的改讀。

對(duì)于這點(diǎn),希望大家有一個(gè)清楚的認(rèn)識(shí),不要人云亦云,跟在某些人后面起哄。

參考文獻(xiàn):

[1]郭沫若主編、胡厚宣總編輯《甲骨文合集》,中華書局,1978-1982年。(文中簡(jiǎn)稱《合集》)。
[2]于省吾主編、姚孝遂編撰按語《甲骨文字詁林》,中華書局,1996年。(文中簡(jiǎn)稱《詁林》)。
[3]郭沫若《卜辭通纂》,科學(xué)出版社,1983年。
[4]裘錫圭《說[女司](提綱)》,《古文字與古代史》(第二輯),李宗焜主編,中央研究院歷史語言研究所,2009年 12月。
[5]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院考古研究所編《殷周金文集成》,中華書局,2007年。(文中簡(jiǎn)稱《集成》)。
[6]李學(xué)勤等編《英國(guó)所藏甲骨集》,中華書局,1992。(文中簡(jiǎn)稱《英》)。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多