午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

 激揚文字 2018-02-02

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

二十四史,中國古代各朝撰寫的二十四部史書的總稱,是被歷來的朝代納為正統(tǒng)的史書,故又稱“正史”。它上起傳說中的黃帝,止于明朝崇禎十七年,計3213卷,約4000萬字,用統(tǒng)一的有本紀(jì)、列傳的紀(jì)傳體編寫。

二十四史的內(nèi)容非常豐富,記載了歷代經(jīng)濟、政治、文化藝術(shù)和科學(xué)技術(shù)等各方面的事跡,其中包含了許多經(jīng)典的人生智慧。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《史記》

富貴者送人以財,仁人者送人以言。

《史記》

譯文:有錢人贊助別人錢財,仁義道德的人用言語教導(dǎo)或指導(dǎo)他人。

能行之者未必能言,能言之者未必能行。

《史記》

譯文:能夠做到一件事情的人未必能夠說出他是如何做的,而能夠說出怎么做這件事情的人不一定能夠做得好這件事情。

反聽之謂聰,內(nèi)視之謂明,自勝之謂強。

《史記》

譯文:能聽之于耳,慮之于心叫作聰明;能自我反省,叫作明智;能謙虛克己,叫作強者。

苦言藥也,甘言疾也。

《史記》

譯文:苦口的直言,就像良藥;動聽的言辭,就像疾病。

恃德者昌,恃力者亡。

《史記》

譯文:依賴品行立足的人越來越興盛,依賴武力讓人順服的人會逐漸走向消亡。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得。

《史記》

譯文:聰明的人在上千次考慮中,總會有一次失誤;愚蠢的人在上千次考慮中,總會有一次收獲。

功者難成而易敗,時者難得而易失。

《史記》

譯文:事情要取得成功很難,但失敗卻非常容易;時機要得到很難,但失去卻十分容易。

明者遠見于未萌,智者避危于無形。

《史記》

譯文:明智的人在(事情)沒有發(fā)生之前早早預(yù)見,聰明的人在無形中就能避開災(zāi)禍。

道高益安,勢高益危。

《史記》

譯文:道德越高尚,為人處事好,就越安全;權(quán)勢越大,更容易濫用權(quán)力,剛愎自用,就越危險。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《漢書》

先發(fā)制人,后發(fā)制于人。

《漢書》

譯文:先采取行動的往往處于主動地位,后采取行動的往往被人所制。

王者以民為天,而民以食為天。

《漢書》

譯文:對于統(tǒng)治者來說人民是最重要的,而對于人民來說吃飯是最重要的。

國耳忘家,公耳忘私。

《漢書》

譯文:為了國事而忘記家事,為了公事而忘記私事。

神大用則竭,形大勞則敝,形神離則死。

《漢書》

譯文:精神過度使用就會衰竭,身體過度勞累就會疲憊,精神與身體都疲累不堪就會死亡。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

知足不辱,知止不殆。

《漢書》

譯文:懂得滿足就不會受到屈辱,懂得適可而止就不會遇到危險。

百里不同風(fēng),千里不同俗。

《漢書》

譯文:在一百里的范圍之內(nèi),可能氣候是一樣的,出了一百里,這個氣候就不同了,如果你出了一千里,俗也不同了。

不汲汲于富貴,不戚戚于貧賤。

《漢書》

譯文:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。

事不當(dāng)時固爭,防禍于未然。

《漢書》

譯文:事情不應(yīng)該立馬確定下來,防止禍端在沒有發(fā)生之時。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《后漢書》

有志者事竟成。

《后漢書》

譯文:有志氣的人,最后一定成功。

廉約小心,克己奉公。

《后漢書》

譯文:處事謹慎,能夠約束自己的私欲,以公事為重。

丈夫有志,窮當(dāng)益堅,老當(dāng)益壯。

《后漢書》

譯文:大丈夫立志,越是處境困難時越是堅定不移, 越是年老,其志向越是雄壯。

貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下堂。

《后漢書》

譯文:富貴時不要忘記貧困時的朋友,不要拋棄共同患難過的妻子。

專己者孤,拒諫者塞。

《后漢書》

譯文:拒絕接受別人意見的視聽閉塞,自己獨斷專行的遭到孤立。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

無為親厚者所痛,而為見仇者所快。

《后漢書》

譯文:做事不要讓自己親近的人感到痛心,敵對者感到高興。

精誠所加,金石所開。

《后漢書》

譯文:人的誠心所到,能感動天地,使金石為之開裂。

不入虎穴,焉得虎子。

《后漢書》

譯文:不進老虎窩,怎能捉到小老虎。

愛之則不覺其過,惡之則不覺其善。

《后漢書》

譯文:喜歡一個人,就會察覺不到他的過錯;討厭一個人,就會不知道他的優(yōu)點。

不患位之不尊,而患德之不崇;不恥祿之不多,而憂智之不博。

《后漢書》

譯文:不應(yīng)為地位不高而羞愧,應(yīng)因德行不崇高而羞愧。不因得到的報酬不高而恥辱,應(yīng)該因為自己的見識不廣闊而恥辱。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《三國志》

揚湯止沸,不如滅火去薪。

《三國志》

譯文:把鍋里的開水舀起來再倒回去,使它涼下來不沸騰,不如把火滅掉抽去柴薪。

迷而知返,失道不遠;過而能改,謂之不過。

《三國志》

譯文:迷路后知道回來,就離正確的道路不遠了;犯了錯誤能夠及時改正,錯誤就不算什么。

良將不怯死以茍免,烈士不毀節(jié)以求生。

《三國志》

譯文:良將不會為了怕死而茍活著,壯士不會為了求生而毀掉自己的名節(jié)。

言過其實,不可大用。

《三國志》

譯文:說話跨越了真實的情況,不可以太過重用(這個人)。

士別三日,即更刮目相看。

《三國志》

譯文:人分別了一些時日,就要重新用新眼光來看待。

行萬里者,不中道而輟足;圖四海者,匪懷細以害大。

《三國志》

譯文:有志行走萬里的人,不會中途停止;謀取四海之大的人,不能計較小利而妨礙大事。

國之興也,視民如赤子;其亡也,視民為草芥。

《三國志》

譯文:要使國家興盛,就要把百姓當(dāng)作嬰兒一樣照顧(即愛民如子),國家敗亡,是因為老百姓被當(dāng)成泥土草芥。

明鏡所以照形,古事所以知今。

《三國志》

譯文:對照明鏡是為了看清自己的面容,研究古事是為了知道今天的時勢。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《晉書》

全一人者德之輕,成天下者功之重。

《晉書》

譯文:成全一個人功不足道,拯救天下人功德重大。

非得賢之難,用之難;非用之難,信之難。

《晉書》

譯文:不是得到賢才困難,而是使用賢才困難;不是使用賢才困難,而是信任賢才困難。

學(xué)者,不患才不及,而患志不立。

《晉書》

譯文:學(xué)習(xí)的人,不擔(dān)心才學(xué)比不上別人,而是擔(dān)心沒有立下遠大的志向。

積善三年,知之者少;為惡一日,聞于天下。

《晉書》

譯文:長久積累善行,知道的人很少;一天做了壞事,四面八方都會知道。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《宋書、南齊書、梁書、陳書》

疾風(fēng)知勁草,嚴(yán)霜識貞木。

《宋書》

譯文:起了強風(fēng),才知道何種草足以抵擋風(fēng)力;下了冰寒的霜,才知道哪種樹能夠受耐嚴(yán)寒。

罰慎其濫,惠戒其偏;發(fā)濫則無以為罰,惠偏則不如無惠。

《宋書》

譯文:處罰面不能過寬,獎勵面不能過窄;處罰過于寬泛,還不如不罰;獎勵面過窄,還不如沒有獎勵。

不務(wù)先富民,而唯言益國,豈有民貧于天下,而國富于上邪?

《南齊書》

譯文:不先使民眾富裕起來,而只談什么國家利益,難道有百姓窮于天下,而國家富強的事嗎?

有賢而不知,知賢而不用,用賢而不委,委賢而不信,此四者古今之通患也。

《南齊書》

譯文:有賢才卻不知道,知道了賢才而不用,即使用了卻不委以重任,委以重任卻不信任人家,這是通患。

不充詘于富貴,不遑遑于所欲。

《梁書》

譯文:對于富裕和顯貴不得意忘形,對于所想要的不匆匆忙忙去追求。

溪壑可盈,志欲無滿。

《梁書》

譯文:溝壑可以蓄滿水,而人的志向和欲望是永無止境的。

居后而望前,則為前;居前而望后,則為后。

《陳書》

譯文:在后面,望著眼前,那是前;而在前面望著后面的,就為后。

取草絕根,在于未蔓;撲火止燎,貴乎速滅。

《陳書》

譯文:取草斷了根,在沒有蔓延;撲火停止燃燒,貴在迅速消失。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《魏書、北齊書、周書》

耕則問田奴,絹則問織婢。

《魏書》

譯文:要了解耕田方面的知識,,去向農(nóng)夫請教;;要了解紡織方面的知識,,去向織女請教。

尚儉者開富之源,好奢者起貧之兆。

《魏書》

譯文:崇尚節(jié)儉的人打開財富之源,喜歡奢侈的人于貧困的征兆。

思政不察逆順之理,不識大小之形,不度強勢之勢,有此三蔽,宜其俘獲。

《北齊書》

譯文:思政不明白逆順的道理,不知道大小的形狀,不度強勢的勢,有了這三個遮蔽,他們應(yīng)該抓住。

任之重者莫如身,途之畏者莫如口,期之遠者莫如年,以重任行畏途,至遠期,惟君子為能及矣。

《北齊書》

譯文:負擔(dān)重莫如身體,經(jīng)歷險莫如口舌,時間長莫如年代。負重任,行險路,長期堅持,唯君子才能做到。

儉為德之恭,侈為惡之大。

《周書》

譯文:勤儉乃修養(yǎng)德行必須的態(tài)度;奢侈是惡行之中最嚴(yán)重的。

清者蒞職之本,儉者持身之道。

《周書》

譯文:清白廉潔是做官的根本,節(jié)儉是做人的基礎(chǔ)。

學(xué)不精勤,不如不學(xué)。

《周書》

譯文:學(xué)習(xí)不刻苦勤奮,不如不學(xué)。

士必從微而至著,功必積小以至大。

《周書》

譯文:成功的人必然都是從默默無名開始才有后來的聞名天下,功勞也是小功績慢慢積累才成為大功勞。

化于敦樸者,則質(zhì)直;化于偽者,則浮薄。

《周書》

譯文:受到敦厚樸實的,那么正直;在虛偽的變化,就浮薄。

經(jīng)師易求,人師難得。

《周書》

譯文:以其精湛的專業(yè)知識傳授他人(作經(jīng)師)并不難;而能以其淵博的學(xué)識,高尚的人格修養(yǎng)去教人如何做人(作人師)就不那么容易了。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《南史、北史、隋書》

人生不得行胸懷,隨壽百歲猶為夭。

《南史》

譯文:人的一生如果不能施展抱負,即使活到一百歲,也像是死了一樣。

蟬躁林逾靜,鳥鳴山更幽。

《南史》

譯文:蟬兒的叫聲越喧鬧,森林就越發(fā)顯得靜寂;鳥兒的鳴叫聲越響亮,山野就更加顯得清幽。

行生于己,名生于人。

《北史》

譯文:行為是自己做出,名聲是別人賦予。

審而后發(fā),猶未為晚。

《北史》

譯文:仔細瞄準(zhǔn)了,再把箭射出去,這樣雖多費點時間,也不算是遲誤。

時不可再,機不可失。

《隋書》

譯文:好的時機不可放過,失掉了不會再來。

因人成事,其功不難。

《隋書》

譯文:依靠別人的力量辦成事情,取得成功并不困難。

清其流者必竭其源,正其本者須端其末。

《隋書》

譯文:如果想要讓水流清澈就必須保持水源的清澈,如果想要端正其行為就必須端正其思想。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《舊唐書、新唐書》

先謀后事者逸,先事后謀者失 。

《舊唐書》

譯文:先謀劃后做事的人成功,先做事后謀劃的人失敗。

與人共其樂者,人必憂其憂;與人同其安者,人必拯其危。

《舊唐書》

譯文:與百姓共享快樂的國君,百姓必定能為國君分憂;與百姓共享安定的國君,百姓也一定能拯救國君的危難。

樂聞過,罔不興;拒諫,罔不亂。

《新唐書》

譯文:喜歡聽別人指出自己的過失,沒有不興盛的;拒絕別人的規(guī)勸,沒有不混亂的。

成立之難如升天,覆墜之易如燎毛。

《新唐書》

譯文:事業(yè)的創(chuàng)立,艱難得如同登天;要是敗壞覆滅,卻容易得如同燎毛。

在善用,不在眾。

《新唐書》

譯文:對于人才,要善于運用,而不在于多。

不才者進,則有才之路塞。

《新唐書》

譯文:無才的人得到晉升和重用,那么有才之士就不會得到施展才能的機會。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《舊五代史、新五代史》

善操理者不能有全功,善處身者不能無過失。

《舊五代史》

譯文:善于操縱理者不能有成功,善于處世的人不能沒有過錯。

天子,兵強馬壯者當(dāng)為之,寧有種耶。

《舊五代史》

譯文:天生的天子難道生來就是做天子的嗎,不過是因為兵強馬壯(靠武力的強大)才使他成了天子的罷了。

憂勞可以興國,逸豫可以亡身。

《新五代史》

譯文:憂慮勞苦才可以振興國家,圖享安逸必定禍害終身。

習(xí)見善則安于為善,習(xí)見惡則安于為惡。

《新五代史》

譯文:經(jīng)常見到善行善舉也就會受影響與人為善,反之亦然。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《宋史、遼史》

人不率則不從,身不先則不信。

《宋史》

譯文:自身不作表率,別人就不會服從;不以自身為先,別人就不能相信你。

世之治亂,在賞當(dāng)其功,罰當(dāng)其罪,既無不治。

《宋史》

譯文:國家的治和亂,在于獎賞要和他的功勞相當(dāng),懲罰要和他的罪過相當(dāng),做到這一點,就沒有治理不好的國家了。

感物之道莫過于誠。

《宋史》

譯文:感動萬物的方法沒有什么比得過誠。

恩賞明則賢者進,刑罰當(dāng)則奸人消。

《遼史》

譯文:恩賞分明賢者就會趨之若鶩,刑罰得當(dāng)奸人就會消滅。

賢達哀樂,不在窮通禍福之間。

《遼史》

譯文:英明豁達的人的喜怒哀樂,與窮困、通達、災(zāi)禍、幸福沒有關(guān)聯(lián)。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《金史、元史》

疑人勿使,使人勿疑。

《金史》

譯文:懷疑人就不要使用他,使用人就不要懷疑他。

政令乖失。則人心不服,雖得之亦將失之。

《金史》

譯文:政令出現(xiàn)差錯,那么人心就會不服,即使是得到了中原之地也將會失去它。

人之聰明,多失之浮炫。

《金史》

譯文:人的聰明,大多失于浮華炫耀。

教化之行,興于學(xué)校。

《金史》

譯文:教化的實施,興在學(xué)校。

學(xué)校者,士之所受教,以至于成德達材者也。

《元史》

譯文:學(xué)校是讀書人受教育的地方,在老師的培育下成為有修養(yǎng)有學(xué)識的有用之人。

力無所用與無力同,勇無所施與不勇同,計不能行與無計同。

《元史》

譯文:努力沒有用到實處就跟沒有努力一樣,有勇卻沒有施展就跟沒有勇一樣,有計卻沒有施行就跟沒有計一樣。

為國之道,在立法、任人二者而已。法不徒立,須人而行;人不濫用,惟賢是擇。

《元史》

譯文:為國之道,在立法、用人二者上。法律不只是立,需要有人來做;人不濫用,惟才是選擇。

天下未嘗乏才,求則得之,舍則失之,理勢然耳。

《元史》

譯文:天下從來沒有缺乏人才,求則得之,放棄了就失去的,情勢如此罷了。

天地之間,人壽幾何?惡可無聞,同腐草木也!

《元史》

譯文:天地之間人能活多久呢?默默無聞,跟腐朽的草木一樣!

待人以誠,人亦以誠待我。

《元史》

譯文:只要待人真誠,人也會以真誠相待。

《二十四史》的經(jīng)典名句,閱盡人世興衰!

《明史》

富貴一時,名節(jié)千古。

《明史》

譯文:享受富貴只能是短暫的一時,而清廉的好名節(jié)卻可以留存千古。

附小人者必小人,附君子者未必君子。

《明史》

譯文:接近小人的人一定也是小人,接近君子的人不一定就是君子。

居高位者易驕,處佚樂者易侈。

《明史》

譯文:身居顯貴職位的人容易驕傲,處于逸樂環(huán)境的人容易奢侈。

求治之道,莫先于正風(fēng)俗。

《明史》

譯文:治理國家最根本的辦法,莫過于比民風(fēng)純正更為重要的了。

言路者,國家之命脈也。

《明史》

譯文:廣開言路是國家的命脈。

人非有才之難,而非用其才之難。

《明史》

譯文:人不是才能難得,而是自己把才能施展出來實在困難。

天生才甚難,不忍以微瑕棄也。

《明史》

譯文:人才難得,不忍心因為一點小缺失就棄置不用。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多