英語中有一類表示 “情感” 的動(dòng)詞,它們有以下共同的特征:(以 interest 為例) 1. 漢語意思是 “使人......” , 一般只跟表示人的代詞或名詞作賓語. inerest “使......人感興趣” 如:The story interests us students. 這個(gè)故事使我們學(xué)生很感興趣。 2. 由這類動(dòng)詞所構(gòu)成的 -ed 形容詞, 漢語意思是 “(......人自己)感到......的” 如:The students are inerested in the story. 學(xué)生們對(duì)這個(gè)故事感興趣。 3. 由這類動(dòng)詞所構(gòu)成的 -ing 形容詞, 漢語意思是 “令人......的” 如: The story is very interesting. 這個(gè)故事很有趣(令人感興趣)。 下面我們總結(jié)一下這類動(dòng)詞,它們的用法都與interest 相類似:alarm 使驚嚇, amaze 使驚奇, amuse 使發(fā)笑, annoy 使生氣, astonish 使吃驚, ashame 使害羞, affect 使傷感, bore 使乏味, convince 使信服, charm 使欣喜, distress 使悲傷, disturb 使煩惱, delight 使高興, disappoint 使失望, discourage 使泄氣, disgust 使惡心, displease 使惱怒, dismay 使氣餒, distract 使分神, depress 使憂愁, excit 使興奮, encourage 使受鼓勵(lì), embarrass 使尷尬, frighten 使害怕, frustrate 使沮喪, fascinat 使著迷 , gratify 使?jié)M意, interest 使感興趣, inspire 使受鼓舞, move 使感動(dòng), please 使愉悅, puzzle 使迷惑, perplex 使困惑, reassure 使放心, surprise 使驚訝, satisfy 使?jié)M足, shock 使震驚, tire 使疲倦, touch 使憐憫 , 使感動(dòng), trouble 使憂慮 , worry 使擔(dān)心, confuse 使迷惑。 下面讓我們一起來分析一下由這些動(dòng)詞構(gòu)成的 -ing 和 -ed 形容詞在句子中的用法究竟有什么區(qū)別: I. 這類形容詞可以做表語:說明句子主語的性質(zhì),特點(diǎn)或所處狀態(tài)。其中 -ed 只用于說明主語是表示“人” 的名詞或代詞,漢語意思是 “(...人自己)感到......的” ,且與主語是被動(dòng)關(guān)系。而 -ing可用于說明主語是表示“事物或人”的名詞或代詞。漢語意思是 “令人......的” ,且與主語是主動(dòng)關(guān)系。 如:The students are confused. (about the problem) 學(xué)生們(對(duì)那道題)感到迷惑不解。(主語自己感到迷惑不解,與原動(dòng)詞confuse 是被動(dòng)關(guān)系) The problem is confusing. 那道題令人迷惑不解。He is confuseing. 他令人迷惑不解。(指他的言行讓別的人迷惑不解。) 這兩個(gè)句子中的主語: the propblem 和 he 與原動(dòng)詞 confuse 是主動(dòng)關(guān)系。 II. 這類形容詞可以做定語修飾名詞,說明該名詞的性質(zhì),特點(diǎn)或所處狀態(tài)。其中 -ed 只用于修飾表示“人” 的名詞,漢語意思是 “(...人自己)感到......的” ,且與該名詞是被動(dòng)關(guān)系。而 -ing可用于修飾表示“事物或人”的名詞。漢語意思是 “令人......的” ,且與該名詞是主動(dòng)關(guān)系。 如: Theexcitedcrowd are shouting with joy. 激動(dòng)的人群在歡呼著。excited 修飾 crowd, 且與crowd 是被動(dòng)關(guān)系。 This is exciting news. 這是令人激動(dòng)的消息。// He is a very interesting man. 他是一個(gè)很有趣的人。(指此人的言行讓別人感興趣。)兩句中的 -ing 形容詞 exciting 和 interesting 都與所修飾的名詞 news 和 man 有主動(dòng)關(guān)系。 注:如果這類形容詞做定語修飾由人發(fā)出的 “聲音或表情” 的名詞時(shí),則要說明發(fā)出者的性質(zhì),特點(diǎn)或狀態(tài)。 用-ed 表示發(fā)出者自己 “感到......的” ,與發(fā)出者是被動(dòng)關(guān)系。而用 -ing表示發(fā)出者 ”令別的人......的“,與發(fā)出者是主動(dòng)關(guān)系。 如:The tiger let out afrightening howl. 老虎發(fā)出了令人恐懼的嗥叫聲。(名詞 howl 的發(fā)出者是 tiger。frightening是做定語修飾名詞 howl,說明發(fā)出者tiger 令人恐懼,且與tiger是主動(dòng)關(guān)系。) There is a frightened look on her face. 她的臉上流露出恐懼的表情。(名詞 look 的發(fā)出者是 “她”。frightened是做定語修飾名詞 look,說明發(fā)出者“她”自己感到恐懼,且與發(fā)出者“她”是被動(dòng)關(guān)系。) III. 這類形容詞可以做賓補(bǔ):說明賓語的性質(zhì),特點(diǎn)或所處狀態(tài)。其中 -ed 只用于說明賓語是表示“人” 的名詞或代詞,漢語意思是 “(...人自己)感到......的” ,且與賓語是被動(dòng)關(guān)系。而 -ing可用于說明賓語是表示“事物或人”的名詞或代詞。漢語意思是 “令人......的” ,且與賓語是主動(dòng)關(guān)系。 如: We found the man disappointed. 我們發(fā)現(xiàn)那個(gè)人很失望。(disappointed 做賓補(bǔ),說明賓語 the man 自己感到很失望) We found the job boring. 我們發(fā)現(xiàn)這個(gè)工作令人乏味。 We found the lecturer boring. 我們發(fā)現(xiàn)那位講師令(別的)人乏味。(兩句中 -ing 形容詞 boring做賓補(bǔ),說明賓語 the job 和 the lecturer令人乏味,與賓語主動(dòng)關(guān)系。) 總結(jié):-ing 和 -ed 形容詞不論做什么成份,-ed 形容詞只用于修飾說明 “人”;且與說明對(duì)象為被動(dòng)關(guān)系。而 -ing 形容詞既可修飾說明 “人” 也可修飾說明 “事物”。換言之:在解題中如果我們遇到要說明的名詞是 “人”,則可能用 -ed 形容詞(表示與被說明的 “人” 為被動(dòng)關(guān)系,意思為此人自己 “感到......的”);也可能用 -ing 形容詞(表示與被說明的 “人” 為主動(dòng)關(guān)系,意思為此人 “令別的人......的”)。如果我們遇到要說明的名詞是 “事物”,則只能用 -ing 形容詞,且與要說明的 “事物” 是主動(dòng)關(guān)系,意思為 “令人......的”。 |
|