【原文】 夾竹桃一種,花則可取,而命名不善。以竹乃有道之士,桃則佳麗之人,道不同不相為謀,合而一之,殊覺矛盾。請易其名為“生花竹”,去一桃字,便覺相安。且松、竹、梅素稱三友,松有花,梅有花,惟竹無花,可稱缺典。得此補之,豈不天然湊合?亦女媧氏之五色石也。 【譯文】 夾竹桃這種植物,花還比較好,但是名字沒有起好。因為竹子是有道德的賢士,桃卻是艷麗的佳人。方向不同,不該在一起謀事,把它們合在一起,總覺得很矛盾。請允許我將它的名字改為“生花竹”,去掉一個“桃”字,就覺得合適了。況且松、竹、梅歷來被稱為“歲寒三友”,松有花,梅有花,只有竹沒有花,可算是個缺陷了。有了這種花來彌補缺陷,難道不是天然巧合?就像是女媧用來補天的五色石。
|
|