SpaceX will send a spacesuit-clad crash test dummy to the International Space Station as part of a trial flight for its Crew Dragon spacecraft. 美國(guó)太空探索技術(shù)公司將把一個(gè)穿著航天服的撞擊試驗(yàn)人體模型送往國(guó)際空間站,這也是其Crew Dragon載人宇宙飛船試飛任務(wù)的一部分。 The mission will take place on 2 March and will also deliver supplies to crew aboard the ISS. 此次任務(wù)將于3月2日啟動(dòng),而且將為國(guó)際空間站的工作人員運(yùn)送物資。 An array of sensors built into the mannequin's suit will help provide key data ahead of the first human passengers going aboard the capsule later this year. 該人體模型所穿的太空服上安裝了大量的傳感器。今年晚些時(shí)候,第一批人類(lèi)旅客將登上太空艙,在那之前,這些傳感器將有助于提供重要數(shù)據(jù)。 It is not the first mannequin SpaceX founder Elon Musk has sent into space, having already launched the Starman dummy. 這并非Space X公司創(chuàng)始人埃隆·馬斯克送往太空的第一個(gè)人體模型,已經(jīng)有一個(gè)人體模型被送往太空了。 The launch was a demonstration of the private space firm's ultra powerful Falcon Heavy Rocket, which would one day be used to help transport humans to Mars. 那次發(fā)射是私人太空公司研發(fā)的超強(qiáng)力獵鷹重型火箭的一次演示,將來(lái)某一天它可能會(huì)被用來(lái)幫助運(yùn)送人類(lèi)前往火星。 Nasa plans to send astronauts Bob Behnken and Doug Hurley into space in April using the Crew Dragon. 美國(guó)國(guó)家航空航天局計(jì)劃于四月通過(guò)Crew Dragon載人宇宙飛船把宇航員鮑勃·本肯以及道格·赫爾利送往太空。 Earlier this month, Mr Musk revealed the cost of a ticket to Mars on board a SpaceX flight would be less than $100,000. 本月早些時(shí)候,馬斯克先生透露,乘坐Space X宇宙飛船前往火星的票價(jià)可能會(huì)低于10萬(wàn)美元。 Taking questions on social media, he wrote: "I'm confident moving to Mars (return ticket is free) will one day cost less than $500k & maybe even below $100k. Low enough that most people in advanced economies could sell their home on Earth and move to Mars if they want." 他在社交媒體上接受了人們的提問(wèn),并寫(xiě)道:“我確信,將來(lái)搬去火星(返程票是免費(fèi)的)的票價(jià)會(huì)低于50萬(wàn)美元,甚至可能會(huì)低于10萬(wàn)美元。這個(gè)票價(jià)足夠低了,發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體的多數(shù)人都可以賣(mài)掉他們?cè)诘厍蛏系姆孔?,搬去火星,如果他們?cè)敢獾脑??!?/p> 文章來(lái)源:滬江英語(yǔ) 圖片來(lái)源:高品圖像 |
|