毛姆是個(gè)非常聰明的作家。他是個(gè)非常認(rèn)真的讀者,讀的書多到逆天,對(duì)讀者心理的把握極高明。 也只有他敢說巴爾扎克、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基們的文筆不好,但“偉大作家需要的不只是文筆,而是激情和敘述欲”。他距離不朽,其實(shí)缺一點(diǎn)激情。他太聰明了,簡直聰明到缺一點(diǎn)魯莽。到了20世紀(jì),他還在寫19世紀(jì)式的小說,但他寫得確實(shí)好。那些“我有個(gè)朋友”式的小說,莫泊桑就寫得很好,但毛姆寫得不亞于前者。 毛姆不太會(huì)為了戲劇性刻意造巧合,也不會(huì)為了情節(jié)硬拽著人物性格扭著走,瑰麗斑斕的手法也不多,又帶點(diǎn)英國范兒不肯跳到前臺(tái)講大道理,點(diǎn)到為止。所以就像沒有管弦搭配的鋼琴單奏,不厚潤,但是滴溜溜的明凈流暢。毛姆哪怕在企圖說教之余,也不會(huì)丟了自己講故事的文體,所以他講故事時(shí)喜歡潤物無聲,帶著英國式的淺笑抹過去。 在對(duì)政治正確的無視、對(duì)傳統(tǒng)的刻意嘲諷方面,毛姆其實(shí)有點(diǎn)納博科夫范兒——雖然他二人氣質(zhì)不大相同。但毛姆又不是個(gè)冷淡到會(huì)嘲弄一切情懷的人?!对铝梁土闶俊防铮那閼驯砺兜脡蛎黠@了。對(duì)高更和梵高那一代人了解越多,越會(huì)明白這一點(diǎn)。 書的結(jié)尾這段,是他招牌的風(fēng)格: 不知為什么,我突然想到愛塔給思特里克蘭德生的那個(gè)孩子。聽別人說,這是個(gè)活潑、開朗、快快活活的小伙子。在想象中,我仿佛看見一艘雙桅大帆船,這個(gè)年輕人正在船上干活兒,他渾身赤裸,只在腰間圍著一塊粗藍(lán)布;天黑了,船兒被清風(fēng)吹動(dòng)著,輕快地在海面上滑行,水手們都聚集在上層甲板上,船長和一個(gè)管貨的人員坐在帆布椅上自由自在地抽著煙斗。思特里克蘭德的孩子同另一個(gè)小伙子跳起舞來,在喑啞的手風(fēng)琴聲中,他們瘋狂地跳著。頭頂上是一片碧空,群星熠熠,太平洋煙波淼茫,浩瀚無垠。 《圣經(jīng)》上的另一句話也到了我的唇邊,但是我卻控制著自己,沒有說出來,因?yàn)槲抑滥翈煵幌矚g俗人侵犯他們的領(lǐng)域,他們認(rèn)為這是有瀆神明的。我的亨利叔叔在威特斯臺(tái)柏爾教區(qū)做了二十七年牧師,遇到這種機(jī)會(huì)就會(huì)說:魔鬼要干壞事總可以引證《圣經(jīng)》。他一直忘不了一個(gè)先令就可以買十三只大牡蠣的日子。 褒貶傾向很是明顯,尤其是對(duì)愛塔她們情景的描述,是他罕見的抒情一面。但他又藏起來了,這是給我們私下的禮物:就像一個(gè)傲嬌毒舌從來不假辭色的男人,忽然跟我們喝了杯酒,說了三句真心話,然后轉(zhuǎn)身離開,什么都沒有了。 毛姆筆下的思特里克蘭德,一如《刀鋒》里的拉里一樣,求仁得仁,為了自己的夢(mèng)想,在邊陲之地,以一種文明人無法理解、他自己很快樂的方式,結(jié)束了人生。在這里,毛姆對(duì)激情燃燒的藝術(shù)家流露贊美之情,而道貌岸然、拿著成型語錄批判他們的人,都被他當(dāng)成庸俗的魔鬼,不值一哂。 所謂傲嬌毒舌就是:毛姆對(duì)不喜歡的人會(huì)刻薄嘲諷,但對(duì)喜愛的形象,贊美起來很節(jié)制。 因?yàn)樗狼閼堰^了線就是鋪張和虛偽,所以總得假裝嘲諷一切(對(duì)他在意的會(huì)嘲諷得溫柔些)。但他對(duì)尺度和分寸把握得很好,讓大家很難抓住他的把柄,明白他真正喜歡的是什么。 但如果讀細(xì)一點(diǎn),你會(huì)發(fā)現(xiàn)他許多玩世不恭的毒舌聰明其實(shí)又是擺的姿態(tài)。骨子里,他是個(gè)情懷深沉的小說家。他只會(huì)給那些最細(xì)心的人提供一點(diǎn)小福利,展現(xiàn)他詩意的一小面。 然后他就繼續(xù)傲嬌著,用毒舌來遮蓋自己。 |
|