午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

馬王堆 | 帛書(shū)《老子》甲本=道德經(jīng)正統(tǒng)解讀-存檔16

 中陽(yáng)子 2019-10-13

帛書(shū)《老子》甲本卷后古佚書(shū)

年代:西漢

材質(zhì):絲帛

1973年湖南省長(zhǎng)沙馬王堆三號(hào)漢墓出土 

高25.2厘米 

帛書(shū)《老子》甲本及卷后佚書(shū)合抄在317厘米的長(zhǎng)卷上。文中不避漢高祖劉邦的諱,其抄寫(xiě)年代當(dāng)在劉邦稱(chēng)帝(公元前206年)之前。

《老子》甲本卷后古佚書(shū)包括《五行》、《九主》、《明君》、《德圣》四篇。帛書(shū)出土?xí)r殘破,文字多有缺損。

《五行》篇緊接著《老子》甲本抄寫(xiě),其內(nèi)容主要是闡述聰、圣、義、明、智、仁、禮、樂(lè)等道德規(guī)范,是失傳已久的關(guān)于“思孟五行”理論的重要文獻(xiàn);

《九主》主要內(nèi)容是記述伊尹論九主的言論,故又稱(chēng)其為《伊尹·九主》,所謂九主即法君、專(zhuān)授之君、勞君、半君、寄主、破邦之主二、滅社之主二;

《明君》篇主要是闡述賢明君主的幾大要?jiǎng)?wù);

《德圣》篇的內(nèi)容主要是融合儒、道兩家的思想,對(duì)“五行”觀(guān)念進(jìn)行綜合性的發(fā)揮和闡述。指出凡具備仁、義、禮、智、圣五行的君子,就會(huì)“德心起”而達(dá)到天人感應(yīng)的“玄同”境界。

詳細(xì)圖解:馬王堆帛書(shū):穿越千年的瑰麗




  原文
  上德不德,是以有德;下德不失德,是以無(wú)德。
  上德無(wú)為,而無(wú)以為也。上仁為之,而無(wú)以為也。上義為之,有以為也。上禮為之,而莫之應(yīng)也,而則攘臂而乃之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。
  夫禮者,忠信之泊也,而亂之首也。
  譯文
  理想的有“德”境界的社會(huì),不必以“德”來(lái)規(guī)范,所以是“有德”的社會(huì);不理想的沒(méi)有“德”境界的社會(huì),要以“德”來(lái)規(guī)范才不會(huì)失“德”,所以是“無(wú)德”的社會(huì)。
  理想的“有德”社會(huì)是不需要強(qiáng)化管理的,即使有管理機(jī)構(gòu),也沒(méi)有什么事情好干;想以愛(ài)心善意去感化人家,也是找不到被感化的對(duì)象的;想以行俠仗義去幫助別人,那是有很多事情可以做的;想以最好的禮物去求人辦亊,那是沒(méi)有人會(huì)接受的,他們都會(huì)揮臂把你送去的禮物扔掉。
因此,當(dāng)社會(huì)失道的時(shí)候,就需要社會(huì)道德規(guī)范;當(dāng)?shù)赖乱?guī)范失去作用時(shí),就需要社會(huì)愛(ài)心;當(dāng)社會(huì)缺乏愛(ài)心時(shí),那要靠行俠仗義來(lái)解決問(wèn)題;當(dāng)行俠仗義的人都找不到時(shí),只好靠請(qǐng)客送禮來(lái)求拜了。
  說(shuō)到請(qǐng)客送禮嘛,這是當(dāng)人的關(guān)系到了缺乏忠心和信義時(shí)所使用的辦法,也是造成社會(huì)混亂的禍根。
  原文
  前識(shí)者,道之華也,而愚之首也。
  是以大丈夫居其厚而不居其泊,居其實(shí)而不居其華。故去皮取此。
  譯文
  自以為有先見(jiàn)之明的人,實(shí)際上他所講的“道”,都是不切合實(shí)際的幻想;而恰恰是使他變成傻瓜的起步。
  所以大丈夫要選擇走厚實(shí)的正道,不要去走淺薄的歪門(mén)邪道;要講實(shí)事求是,不要搞浮夸虛假。因此,必須去掉那些不好的,堅(jiān)持這些好的。
  原文
  昔之得一者:天得一以清;地得一以寧;神得一以靈;浴得一以盈;侯王得一以為天下正。其至之也。
  天毋已清將恐裂;胃地毋已寧將恐發(fā);胃神毋已靈將恐歇;胃浴毋已盈將恐渴;胃侯王毋已貴以高將恐蹶。故必貴而以賤為本,必高矣而以下為基。
  夫是以侯王自胃孤寡不穀,此其以賤之本與?非也。故致數(shù)與無(wú)與。是故不欲祿祿若玉,珞珞若石。
  譯文
  以往能夠按自身規(guī)律運(yùn)作的“得一”經(jīng)驗(yàn)告訴我們:天就是因?yàn)椤暗靡弧辈拍軌蚯鍍?;地就是因?yàn)椤暗靡弧辈拍軌虬矊帲痪窬褪且驗(yàn)椤暗靡弧辈拍軌蚧铎`;容納精神的谷,就是因?yàn)椤暗靡弧辈拍軌虮3殖溆?;侯王就是因?yàn)椤暗靡弧辈拍軌虺蔀樘煜氯说氖啄X。這是自然的法則。
  就是說(shuō),天如果沒(méi)有辦法清凈的話(huà),將來(lái)恐怕會(huì)發(fā)生破裂;地如果沒(méi)有辦法得到安寧的話(huà),將來(lái)恐怕會(huì)發(fā)生爆發(fā);精神如果沒(méi)有辦法活靈的話(huà),將來(lái)恐怕會(huì)失去知覺(jué);谷如果沒(méi)有辦法得到充盈,將來(lái)恐怕會(huì)枯竭;侯王如果不注意保重自己,一味追求崇高地位,將來(lái)恐怕會(huì)摔大跟頭。所以說(shuō),要高貴就必須以卑賤為根本,要想爬高就必須以底下為基礎(chǔ)。
  也就是這個(gè)道理,侯王自稱(chēng)“孤家”、“寡人”、“不糓”,這難道是以卑賤為根本嗎?不是的!所以一心只想多得的人往往反而是沒(méi)能夠得到的。因此,不要貪圖像寶玉一樣好看,要平平淡淡得像一塊石頭才好。
  原文
  上士聞道,堇而行之。中士聞道,若存若亡。下士聞道,大笑之。弗笑,不足以為道。
  是以建言有之曰:“明道如費(fèi),進(jìn)道如退,夷道如類(lèi)?!?/section>
  譯文
  素質(zhì)高的人士聽(tīng)我講道理,能夠跟著去做;素質(zhì)一般的人士聽(tīng)我講道理,有些記住有些記不??;素質(zhì)低下的人士聽(tīng)我講道理,只會(huì)大笑特笑;不是開(kāi)心發(fā)笑,只是覺(jué)得講得毫無(wú)道理才發(fā)笑。
  所以有些好心人勸告我說(shuō):“你講明白的道理,他認(rèn)為是浪費(fèi)時(shí)間;你講前進(jìn)的道理,他覺(jué)得是后退;你講解決問(wèn)題的道理,他認(rèn)為是在制造麻煩?!?/section>
  原文
  上德如浴,大白如辱,廣德如不足,建德如輸,質(zhì)真如渝。
  大方無(wú)禺,大器免成,大音希聲。
  譯文
  高尚的品德就像裝不滿(mǎn)水的深谷,坦白的胸懷不在乎各種污言穢語(yǔ),十分廣泛地做了好事總還是覺(jué)得做得很不夠,為社會(huì)樹(shù)立新的風(fēng)尚就像歸還欠債一樣,別人肯定你的真誠(chéng)反而覺(jué)得是背叛了自己的意愿。
  特別大的方形東西是看不見(jiàn)邊角的;特別大的器物是不靠錘煉而成的;特別大的音響是摸不清發(fā)聲部位的。
  原文
  天象無(wú)刑,道隱無(wú)名。夫唯道,善始且善終成。反也者,道之動(dòng)也;弱也者,道之用也。
  天下之物生于有,有生于無(wú)。道生一,一生二,二生三,三生萬(wàn)物。萬(wàn)物負(fù)陰而抱陽(yáng),中氣以為和。
  譯文
  天象所以變化萬(wàn)端而不會(huì)發(fā)生無(wú)序的沖撞,因?yàn)椤馈请[藏在這些運(yùn)動(dòng)過(guò)程中發(fā)揮了沒(méi)有名份的作用。只有掌握了‘道’的基本規(guī)律,就能了解它們從開(kāi)始到結(jié)束的變化原因。事物所以產(chǎn)生反復(fù)的循環(huán)運(yùn)動(dòng),這是“道”的規(guī)律性發(fā)揮了主動(dòng)的作用;事物變化所以發(fā)生得比較緩慢微弱,這是“道”的規(guī)律性所發(fā)揮的被動(dòng)作用。
  天下所有物體都是從有固定的形態(tài)中產(chǎn)生的,有固定的形態(tài)又是來(lái)自無(wú)固定的形態(tài)。先是“道”按照自然造物的法則生出第一代生物來(lái),第一代再生第二代,第二代再生第三代,第三代以后越生越多就形成了萬(wàn)物。所有萬(wàn)物都負(fù)載著陰性又緊抱著陽(yáng)性,靠著形成的中氣來(lái)維持和諧的狀態(tài)。
  
  原文
  天下之所惡,唯孤寡不穀;而王公以自名也。勿或損之而益,或益之而損。人所教,夕議而教人。故強(qiáng)良者不得死,我將以為學(xué)父。
  譯文
  天下人所厭惡的,就是稱(chēng)孤道寡自名不穀;而王公貴族們卻要用這來(lái)標(biāo)識(shí)自己的與眾不同。不這樣做有的人以為威嚴(yán)將受損,其實(shí)是獲益;現(xiàn)在以為自己獲益其實(shí)是受損。這是人家今天所給我的教益,我當(dāng)晚就要想方設(shè)法再教給別人。所以那些橫行霸道欺壓老百姓的人不得好死,我準(zhǔn)備用它作為講學(xué)的主要內(nèi)容
  原文
  天下之至柔,馳騁于天下之致堅(jiān);無(wú)有入于無(wú)間。五(吾)是以知無(wú)為之益。不言之教,無(wú)為之益,天下希能及之矣。
  譯文
  天下那些最柔軟的東西,可以很自由地暢游在天下那些最堅(jiān)硬的地方;看不見(jiàn)的東西出入于看不見(jiàn)的間隙里。我因此知道用無(wú)形手段的好處。不用開(kāi)口的教育,不用有形手段就可以取得良好效果,天下很少有別的辦法能比得上這的。
  原文
  名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰病?甚愛(ài)必大費(fèi),多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆,可以長(zhǎng)久。
  譯文
  人的名譽(yù)與生命比較,哪一個(gè)更重要?人的身體與貨物比鉸,哪一個(gè)更值錢(qián)?得到與失去,哪一個(gè)更令人犯愁?過(guò)分的愛(ài)護(hù)必然造成極大的浪費(fèi);儲(chǔ)藏的東西多,自然損失的東西也會(huì)多。所以說(shuō),知道滿(mǎn)足的人就不會(huì)覺(jué)得被人看不起,知道適可而止的人是不會(huì)失敗的,只有這樣才可以長(zhǎng)久不衰。
  原文
  大成若缺,其用不敝;大盈若盅,其用不窘。大直如詘,大巧如拙,大贏(yíng)如絀,躁勝寒,靚勝炅,請(qǐng)靚可以為天下正。
  譯文
  知識(shí)已經(jīng)十分全面還是覺(jué)得有欠缺,在用的時(shí)候就不會(huì)出紕漏;經(jīng)驗(yàn)積累已經(jīng)很充分了還要覺(jué)得需要繼續(xù)補(bǔ)充,到用的時(shí)候就不會(huì)感到拿不出辦法來(lái)。已經(jīng)非常直反而像有點(diǎn)彎,已經(jīng)非常巧反而像有點(diǎn)笨,已經(jīng)非常多了反而像有點(diǎn)不夠。主動(dòng)熱情勝過(guò)冷若冰霜,耐心冷靜勝過(guò)急性煩躁。情感與品質(zhì)都能勝人一籌,就可以成為天下的首領(lǐng)。
  原文
  天下有道,卻走馬以糞;天下無(wú)道,戎馬生于郊。
  譯文
  天下如果有道,會(huì)讓馬匹退役去運(yùn)送肥料;天下如果無(wú)道,軍馬也可能在郊外生小駒。
  原文
  罪莫大于可欲,禍莫大于不知足,咎莫僭於得。故知足之足,恒足矣。
  譯文
  罪過(guò)沒(méi)有比放縱私欲更可怕的,災(zāi)禍也沒(méi)有比野心得不到不滿(mǎn)足更危險(xiǎn)的,所有過(guò)錯(cuò)沒(méi)能逃得過(guò)貪婪。所以說(shuō),能夠知道滿(mǎn)足而不再有奢望的人,永遠(yuǎn)是個(gè)富足的人。
  原文
  不出于戶(hù),以知天下;不規(guī)于牖,以知天道;其出也彌遠(yuǎn),其知彌少。是以圣人不行而知,不見(jiàn)而名,弗為而成。
  譯文
  不用走出家門(mén),就能知道天下的大事;不用從窗戶(hù)里往外窺探,就可以知道天象變化的情況;這樣的人他走過(guò)的地方即使很遠(yuǎn),能給他增加的知識(shí)卻很少。所以,對(duì)己經(jīng)掌握了事物規(guī)律的圣人來(lái)說(shuō),是可以不用親身經(jīng)歷就能知道事情發(fā)展過(guò)程,不用直接觀(guān)察就能夠認(rèn)識(shí)事物變化狀態(tài),不須對(duì)事物橫加干預(yù),事情也能達(dá)到預(yù)期效果。
  原文
  為學(xué)者日益,聞道者日損。損之又損,以至于無(wú)為,無(wú)為而無(wú)不為。取天下,恒無(wú)事;及其有事也,不足以取天下。
  譯文
  來(lái)做學(xué)問(wèn)的人天天有獲益,來(lái)聽(tīng)講道理的人卻天天提出批評(píng)。提出批評(píng)又提出批評(píng),以至于他們不知道該怎么做才好。不知道該怎么做,反而什么事都敢做。要想取得天下的統(tǒng)治權(quán),就必須保持社會(huì)永遠(yuǎn)太平無(wú)事;如果社會(huì)有事不太平,就沒(méi)能力取得天下統(tǒng)治權(quán)。
  原文
  圣人恒無(wú)心,以百姓心為心。善者善之,不善者亦善之,德善也。信者信之,不信者亦信之,德信也。圣人之在天下,歙歙焉,為天下渾心;百姓皆屬其耳目,圣人皆孩之。
  譯文
  圣人是永遠(yuǎn)不能有私心的,要以老百姓的心思作為自己的心思。對(duì)意見(jiàn)相同的人要善待,對(duì)意見(jiàn)不同的人也要善待,這才是真正的與人為善。對(duì)信任自己的人要聽(tīng),對(duì)不信任自己的人也要聽(tīng),要做到兼聽(tīng).。圣人在社會(huì)上生活,要十分謹(jǐn)慎過(guò)日子,為了天下要放棄清高保持關(guān)心社會(huì)的心態(tài);老百姓都是你的耳目,圣人對(duì)于他們都要把自己當(dāng)成不懂事的小孩子。
  原文
  出生,入死。生之徒十有三,死之徒十有三,而民生生。動(dòng)皆之死地之十有三。夫何故也?以其生生也。蓋聞善執(zhí)生者,陵行不辟矢虎,入軍不被甲兵;矢無(wú)所揣其角,虎無(wú)所昔其蚤,兵無(wú)所容其刃。夫何故也?以其無(wú)死地焉。
  譯文
  生命出來(lái)就叫“生”,生命回歸就叫“死”。在生命周期里,處于生長(zhǎng)發(fā)育期的占十分之三,處于衰老死亡期的也占十分之三。這樣人類(lèi)才生生不息繁衍下來(lái)。在死亡的人數(shù)中,不是自然衰亡,而是在活動(dòng)中致死的占十分之三,這是什么緣故呢?這是因?yàn)槿祟?lèi)必須用性命去拼搏才能保障自己的生存。曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)有個(gè)善于保護(hù)自己性命的人,在山路上走從來(lái)不避開(kāi)犀牛和老虎,進(jìn)入作戰(zhàn)的軍中也從來(lái)不披鎧甲和帶兵器;犀牛沒(méi)地方刺它的角,老虎沒(méi)地方抓它的爪,敵兵沒(méi)辦法找到下刀的地方。這到底是什么緣故呢?因?yàn)樗砩蠜](méi)有可以致死的地方。
  原文
  道生之,而德畜之;物刑之,而器成之。是以萬(wàn)物尊道而貴德。道之尊,德之貴也。夫莫之爵,而恒自然也。
  道,生之、畜之,長(zhǎng)之、遂之,亭之、毒之,養(yǎng)之、復(fù)之。生而弗有也,為而弗寺也,長(zhǎng)而弗宰也,此之謂玄德。
  天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子,復(fù)守其母,沒(méi)身不殆。
  譯文
  萬(wàn)物都是根據(jù)“道”的規(guī)律生長(zhǎng),以“德”的形態(tài)呈現(xiàn)的;在運(yùn)動(dòng)中外界的物力沖擊它,內(nèi)應(yīng)的器力成全它。所以運(yùn)動(dòng)中的萬(wàn)物都以“道”的規(guī)律為尊,同時(shí)又以“德”的表現(xiàn)為貴。這些東西都不是靠誰(shuí)來(lái)恩賜的,完全是由自然界形成的。
  “道”包涵著萬(wàn)物生命循環(huán)的過(guò)程:出生由它、培養(yǎng)由它、成長(zhǎng)由它、發(fā)育由它、生殖由它、消亡由它、孕育由它、重生由它。萬(wàn)物的壽命是可以獲得而不可能永久;成長(zhǎng)各階段的生命狀態(tài)也有限度不可能一直保留;即使能達(dá)到最強(qiáng)盛的境界,也不可能從此成為永久的主宰。這就是自然界所以能繁榮昌盛永葆青春的道理。
  天下是有起源的地方的,那里就是天下的母親。既然找到了它的母親,就可以從那里知道它的兒子;再反過(guò)來(lái)保護(hù)好它的母親,即使沒(méi)有了現(xiàn)在的身體,天下的生命還是永恒不息的。
  原文
  塞其悶,閉其門(mén),終身不堇。啟其悶,濟(jì)其事,終身不救。見(jiàn)小曰明,守柔曰強(qiáng);用其光,復(fù)歸其明,毋遺身央,是胃(謂)襲常。
  譯文
  堵塞了體內(nèi)器官連接的通道,封閉了進(jìn)出消化的門(mén)戶(hù),他全身就會(huì)感到氣悶不舒暢。打開(kāi)被堵塞的通道,讓進(jìn)出消化暢通無(wú)阻,他終身就不須要去求醫(yī)問(wèn)藥了。能夠看到細(xì)小的東西叫明,能夠抓住最柔弱的東西叫做強(qiáng);運(yùn)用他的生命智慧,恢復(fù)他的清晰意識(shí),不要再遺留下身體上的病根,就叫做恢復(fù)正常的健康狀態(tài)。
  
  原文
  使我介有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,民甚好解。朝甚除,田甚蕪,倉(cāng)甚虛。服文采,帶利劍,厭食而貨財(cái)有余。是謂盜夸。盜夸,非道也。
  譯文
  使我通過(guò)學(xué)習(xí)取得相關(guān)知識(shí),去做弘揚(yáng)“大道”的事情,只把做好這件事當(dāng)成我必須恭敬小心執(zhí)行的任務(wù)。我所奉行的“大道”是可以解決很多很多問(wèn)題的,老百姓也是很容易理解接受的。朝政已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間設(shè)有治理了,田地都嚴(yán)重荒蕪了,倉(cāng)庫(kù)也非??仗摿?。統(tǒng)治者還穿著漂亮的衣服,佩帶著鋒利的寶劍,整天大吃大喝,吃得喉嚨都咽不下去了,而還在為搜刮錢(qián)財(cái)不遺余力。這是強(qiáng)盜的行徑。強(qiáng)盜的行徑,不是我們社會(huì)所應(yīng)該倡導(dǎo)的正道。
  原文
  善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不絕。修之身,其德乃真。修之家,其德有余。修之鄉(xiāng);其德乃長(zhǎng)。修之邦,其德乃豐。修之天下,其德乃博。以身觀(guān)身,以家觀(guān)家,以鄉(xiāng)觀(guān)鄉(xiāng),以邦觀(guān)邦,以天下觀(guān)天下。吾何以知天下之然茲?以此。
  譯文
  堅(jiān)持改革創(chuàng)新的人是不會(huì)動(dòng)搖的,愿意墨守成規(guī)的人也是十分固執(zhí)的。他們的子孫也都遵守祖訓(xùn),通過(guò)祭祀形式世代相傳綿綿不絕。都要從實(shí)際出發(fā)進(jìn)行自身修養(yǎng),這樣修出的德行才會(huì)是真切的。如果全家人都這樣做了,這樣修出的德行就自用有余了;如果全鄉(xiāng)人都這樣做了,這樣的德行就可以得到大家擁護(hù);如果全邦人都這樣做了這樣的德行就豐滿(mǎn)厚實(shí)了;如果全天下的人都這樣做了,這樣的德行就顯得廣博無(wú)垠了。在有了自身修養(yǎng)的基礎(chǔ)上再進(jìn)行以身觀(guān)身、以家觀(guān)家、以鄉(xiāng)觀(guān)鄉(xiāng)、以邦觀(guān)邦、以天下觀(guān)天下的思想交流,這樣就能夠相互了解統(tǒng)一看法。我所以能夠知道天下大事的變化原因,就是采取這種辦法。
  原文
  含德之厚者,比于赤子。蜂蠆蝎蛇弗螫,攫鳥(niǎo)猛獸弗搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之會(huì)而脧怒,精之至也。終日號(hào)而不憂(yōu),和之至也。和曰常,知和曰明,益生曰祥,心使氣曰強(qiáng)。物壯即老,胃之不道,不道早已。
  譯文
  飽含深厚德行的事物狀態(tài),就好比是一個(gè)剛剛成長(zhǎng)的精壯男子。蜂、蠆、蝎、蛇這些毒物都不會(huì)去叮咬他,攫鳥(niǎo)、猛獸這些兇狠的動(dòng)物也不敢去抓撲他;雖然顯得“骨弱筋柔”但把握非常頑強(qiáng)堅(jiān)固。他還不知道雄雌交配的事而性器官會(huì)自動(dòng)勃起,這是精力充沛的反應(yīng);整天能聽(tīng)到他呼號(hào)的聲音卻沒(méi)有任何憂(yōu)愁的樣子,這是中氣調(diào)和的表現(xiàn)。中氣調(diào)和的身體才叫正常,知道調(diào)和中氣的原理才叫明白;身體能保持健康狀態(tài)叫做祥;能用意念帶動(dòng)內(nèi)氣順著體內(nèi)脈絡(luò)通暢運(yùn)行叫做強(qiáng)。當(dāng)外界物力比內(nèi)應(yīng)器力壯大時(shí)人體就要衰老,這種現(xiàn)象就是“不道”;“不道”就不能遵照正常規(guī)律運(yùn)動(dòng),會(huì)提早結(jié)束生命。
  原文
  知者弗言,言者弗知。塞其悶,閉其門(mén),和其光,同其塵,坐其銳而解其紛,是胃玄同。故不可得而親,亦不可得而疏;不可得而利,亦不可得而害;不可得而貴,亦不可得而淺。故為天下貴。
  譯文
  知道情況的不肯說(shuō)話(huà),肯說(shuō)話(huà)的又不知道情況。這就像是堵塞了體內(nèi)器官連接的通道,封閉了體內(nèi)出入的門(mén)戶(hù),減弱了智光,模糊了意識(shí),磨平了銳氣而消除了對(duì)問(wèn)題的思考,就像陷入了黑暗一般。因此要得到能信用的人,不可以太親密,也不可以太疏遠(yuǎn);不可以太有利益的關(guān)系,也不可太有危害的關(guān)系;不可來(lái)自太高貴,也不可來(lái)自太淺薄。所以這是天下最寶貴的用人之道。
  原文
  以正之邦,以畸用兵,以無(wú)事取天下。吾何以知其然也哉?夫天下多忌諱,而民彌貧;民多利器,而邦家茲昏;人多知,而何物滋起;法物滋章,而盜賊多有。是以圣人之言曰:我無(wú)為也,而民自化。我好靜,而民自正。我無(wú)事,民自富。我欲不欲,而民自樸。
  譯文
  以弘揚(yáng)正理處理國(guó)家事務(wù),以奇謀邪招運(yùn)用于攻防作戰(zhàn),以社會(huì)太平來(lái)贏(yíng)得天下。我是怎么知道這些道理的呢?這是因?yàn)樘煜赂鞣N限制民眾的禁忌與避諱太多,而老百姓生活普遍越來(lái)越貧困;老百姓手里已經(jīng)擁有很多武器,而統(tǒng)治階級(jí)又都昏庸無(wú)能;人們對(duì)抗統(tǒng)治的辦法層出不窮,而且不同尋常的事件已頻頻發(fā)生;盡管治安法令與措施日趨嚴(yán)苛,而盜賊卻還是多得隨處可見(jiàn)。所以身為圣人這樣對(duì)統(tǒng)治者說(shuō):我本身不去為謀取更多私利而加倍欺壓百姓,老百姓就會(huì)自動(dòng)化解對(duì)抗統(tǒng)治的尖銳矛盾。我本身喜歡安定,老百姓自然會(huì)走正路;我本身不去騷擾老百姓,老百姓就會(huì)富裕起來(lái);我本身的私欲里沒(méi)有了貪婪,而老百姓自然也會(huì)民風(fēng)純樸。
 
  原文
  其正(政)閔閔,其民屯屯。其正(政)察察,其邦缺缺。禍,福之所倚;福,禍之所伏。孰知其極?其無(wú)正也?正復(fù)為奇,善復(fù)為襖。人之迷也,其日固久矣。是以方而不割,廉而不剌,直而不紲,,光而不曜。
  譯文
  當(dāng)權(quán)者貪圖安逸行政辦事偷懶,他的老百姓也就問(wèn)題堆積如山得不到及時(shí)解決;當(dāng)權(quán)者勤快行政辦事清清楚楚,他所治理的地方就平平安安不會(huì)發(fā)生什么意外事故。禍與福是相互依存的。壞事做到了極點(diǎn)就會(huì)敗落,好事就跟著來(lái)了;好事夸張得過(guò)頭,也就埋下了壞事的禍根誰(shuí)能知道它們發(fā)生質(zhì)變的“極”點(diǎn)在哪里呢?難道它們沒(méi)有一個(gè)可掌握的“正”點(diǎn)標(biāo)準(zhǔn)嗎?原來(lái)是正的東西結(jié)果變成偏的了;本想是辦好事,卻得出壞的結(jié)果來(lái)。人的思想對(duì)此卻沉迷不醒,必需很長(zhǎng)的時(shí)間才能意識(shí)到。所以在處理事務(wù)中,一定要掌握分寸,做到有規(guī)范但不盲目,能清廉但不過(guò)頭,鯁直而不死板,發(fā)光而不剌眼。
  原文
  治人事天,莫若嗇。夫惟嗇,是以蚤服。蚤服是謂重積德。重積德則無(wú)不克,無(wú)不克則莫知其極。莫知其極,可以有國(guó)。有國(guó)之母,可以長(zhǎng)久。是胃深根固柢,長(zhǎng)生久視之道也。
  譯文
  治理人民的事要看成是伺奉天一樣,要謹(jǐn)小慎微顯得“小氣”才行。也只有做到“小氣”,被治理的人民就能很早表示服從。要使人民能很早表示服從,就必須重在積德上做文章。能夠重在積德上辦實(shí)事,任何事情都沒(méi)有不成功的了。辦事沒(méi)有不成功的就不會(huì)走向極端。不會(huì)走向極端而出事故,就能保持國(guó)家安定;有了國(guó)家這個(gè)生養(yǎng)的母親,老百姓的安定生活就有了依靠可以得到永久。這就是根深蒂固、長(zhǎng)治久安的治國(guó)之道。
  原文
  治大國(guó)亨小鮮,以道涖天下。其鬼不神,非其鬼不神也,其神不傷人也。非其申不傷人也,圣人亦弗傷也。夫兩不相傷,故德交歸焉。
  譯文
  治理大的國(guó)家就像烹調(diào)一鍋小魚(yú)一樣,要用“道”來(lái)直接面對(duì)那些具體而繁雜的天下大事。特別是那些代表地方局部利益的“鬼”不聽(tīng)代表國(guó)家利益的“神”的指揮,不是那些“鬼”不聽(tīng)從“神”的指揮,而是代表國(guó)家利益的“神”不欲因此傷害到人。不只是“神”不欲傷害到人,而且從事思想教育工作的“圣人”同樣也反對(duì)因此傷害到人。這兩方面的因素都相互不傷害人,這樣對(duì)逐步改變?nèi)说乃枷胗^(guān)念最后達(dá)到和諧統(tǒng)一可以起到雙倍的效果。
  原文
  大邦者,下流也,天下之牝也。天下之郊也,牝恒以靚勝牡。為其靚也,故宜為下。大邦以下小邦,則取小邦。小邦以下大邦,則取于大邦。故或下以取,或下而取。故大邦者不過(guò)欲兼畜人,小邦者不過(guò)欲入事人。夫皆得其欲,則大者宜為下。
  譯文
  大的鄰邦,在與小鄰邦的交往中,應(yīng)當(dāng)把自己放在“處下”的地位,因?yàn)樗龘?dān)負(fù)著天下母性的角色。在自然界中所有的交配行為,母性都是以安詳靚麗的姿態(tài)等待雄性的挑戰(zhàn),而最后戰(zhàn)勝雄性的。因?yàn)樗苍旍n麗,所以要處于被動(dòng)的下位。大的鄰邦以被動(dòng)的下位對(duì)待小鄰邦,就很容易把小鄰邦接納進(jìn)來(lái)。小鄰邦如果以被動(dòng)的下位對(duì)待大鄰邦,就會(huì)從大的鄰邦那里得到利益。所以說(shuō),有的是處于下位是為了兼并對(duì)方;有的處于下位是為了得到利益;因此,大的鄰邦不過(guò)是想把小鄰邦的人心拉過(guò)來(lái),以達(dá)到“兼畜人”的目的;小鄰邦不過(guò)是想“入事人”抱住大的鄰邦起到保護(hù)自己的作用。大家都想得到自己想要的利益,但是大的一方應(yīng)當(dāng)始終處于下位。
  原文
  道者,萬(wàn)物之注也;善人之葆也,不善人之所葆也。美言,可以市;奠行,可以賀人。人之不善,何棄之有?故立天子、置三卿,雖有共之璧以先四馬,不善坐而進(jìn)此。古之所以貴此道者何?不曰求以得,有罪以免與?故為天下貴。
  譯文
  “道”這個(gè)東西,是給萬(wàn)物注入能量的;使善人能堅(jiān)持美德,也使不善人努力學(xué)會(huì)美德。美好的語(yǔ)言,可以吸引大眾從善;典范的行為可以激勵(lì)人進(jìn)步。人有不善的行為,有什么理由要將他放棄呢?所以在擁立天子、置設(shè)三卿時(shí),雖然都有用拱璧來(lái)表示對(duì)他們品質(zhì)與身份的贊美,還得用四匹高頭大馬在前面拉車(chē)開(kāi)路。不善的人見(jiàn)此情景,應(yīng)當(dāng)會(huì)產(chǎn)生震撼效果,從而增強(qiáng)上進(jìn)心。古代所以看重以這種方式來(lái)宣示“道”的作用是什么緣故呢?對(duì)不善的人來(lái)說(shuō),不說(shuō)要求他能得到什么,不就是為了他能改惡從善有罪過(guò)得以免除嗎?。因此這種辦法為天下所貴重。
  原文
  為無(wú)為,事無(wú)事,味無(wú)未(味)。大小多少,報(bào)怨以德。圖難于其易也,為大于其細(xì)也。天下之難作于易,天下之大作于細(xì)。是以圣人冬(終)不為大,故能成其大。夫輕諾必寡信,多易必多難。是以圣人猶難之,故冬(終)于無(wú)難。
  譯文
  沒(méi)有行動(dòng)也是一個(gè)行動(dòng),沒(méi)有事也是一件事,沒(méi)有味道也是一樣味道。太小可以看成夠大,太少能夠認(rèn)為夠多,要以恩德來(lái)報(bào)答怨恨。想解決難題就要先從容易的地方做起,要做成大事就必須先從細(xì)小處著手。天下最難辦的事,原先本都是最好辦的事;天下最大的東西,原先也是最細(xì)小的東西。所以“圣人”始終不認(rèn)為自己比人家高大,因此能夠成為大家崇拜的形象高大的人。要知道不重視兌現(xiàn)口頭承諾的,一定是一個(gè)缺乏誠(chéng)信的人。做慣了容易的事,以后做事碰到的困難也一定會(huì)多。所以,已經(jīng)被人家稱(chēng)為“圣人”的聰明人還是不停地為自己出難題,所以他始終處于不會(huì)被難倒的地位。
  原文
  其安也,易持也;其未兆也,易謀也;其脆也,易判也;其微也,易散也。為之于其未有也,治之于其未亂也。合抱之木,生于毫末。九成之臺(tái),作于累土。百仁(仞)之高,臺(tái)(始)于足下。為之者敗之,執(zhí)之者失之。是以圣人無(wú)為也,故無(wú)敗也,故無(wú)失也。民之從事也,恒于其成事而敗之。故慎終若始,則無(wú)敗事矣。是以圣人欲不欲,不貴難得之貨;學(xué)不學(xué),而復(fù)眾人之所過(guò);能輔萬(wàn)物之自然,而弗敢為。
  譯文
  本身處于安定的狀態(tài),要繼續(xù)維持是容易的;在事故苗頭還沒(méi)有出現(xiàn)的時(shí)候,就謀劃預(yù)案防止發(fā)生也是容易辦到的;在尚未長(zhǎng)成的脆弱狀態(tài)下,是很容易對(duì)它進(jìn)行處理的;在剛有點(diǎn)細(xì)微征兆時(shí),也很容易將這些細(xì)微的東西驅(qū)散阻止它形成。要在尚未形成的時(shí)候就采取預(yù)防措施,要在未出亂子之前就開(kāi)展整治工作。兩手合抱粗的樹(shù)木,剛生長(zhǎng)時(shí)只有毫末那么??;即使非常艱苦才能建成的高臺(tái),也是從一筐筐泥土開(kāi)始建筑的;要上到“百仞”那么高的地方,還得一層一層地從腳下開(kāi)始往上造。干事情的人會(huì)遭到失敗,拿著東西的人會(huì)丟掉東西。所以“圣人”只會(huì)講事理,沒(méi)有參加實(shí)際工作的具體行動(dòng),對(duì)他們來(lái)講無(wú)所謂敗,因?yàn)椴淮嬖谒钟械臇|西,也就無(wú)所謂失;可是,老百姓都是利益相關(guān)的具體操作者,由于始終擔(dān)心所要完成的工作會(huì)失敗,因此即便干到最后也是像開(kāi)始一樣謹(jǐn)慎,這樣才不至于失敗。所以在“圣人”的欲望里是沒(méi)有物質(zhì)利益的企盼,而且也不會(huì)把難以得到的東西看的很貴重。他們所學(xué)的知識(shí)都是人家不要學(xué)的東西,只是用來(lái)回顧檢討大家所犯的過(guò)錯(cuò),從而接受教訓(xùn)起到輔導(dǎo)萬(wàn)物遵循自然規(guī)律的作用,而他們自己是不敢去操作那些具體事務(wù)的。
  原文
  故曰:為道者非以明民也,將以愚之也。民之難治也,以其知也。故以知知邦,邦之賊也。以不知知邦,邦之德也。恒知此兩者亦稽式也。恒知稽式,此胃玄德。玄德深矣、遠(yuǎn)矣,與物反矣,乃至大順。
  譯文
  所以說(shuō):那些作為當(dāng)政的“為道者”,實(shí)際上不是以自己的聰明在為老百姓服務(wù),而是以自己的愚蠢在工作。老百姓的事情是很難治理的,因?yàn)樗麄儗?duì)具體問(wèn)題要比當(dāng)政的了解。因此作為當(dāng)政的“為道者”,如果你還以為自己聰明、內(nèi)行,亂搞瞎指揮的話(huà),那就成了把地方搞亂、搞糟的“賊”;如果你是以自己外行、不了解情況的謙虛謹(jǐn)慎態(tài)度處理地方事務(wù)的話(huà),這才是為地方做“德”。要充分認(rèn)識(shí)這兩種不同后果。這是經(jīng)實(shí)踐證明得出的結(jié)論。要永遠(yuǎn)記住這個(gè)結(jié)論,才是造福人類(lèi)社會(huì)的大恩大德。大恩大德的影響非常深、非常遠(yuǎn),將跟隨著事物的反復(fù)變化不斷發(fā)生作用,直到產(chǎn)生“大順”的社會(huì)效果。
  原文
  江海所以能為百浴王者,以其善下之,是以能為百浴王。是以圣人之欲上民也,必以其言下之;欲先民也,必以其身后之。故居前而民弗害也,居上而民弗重也。天下樂(lè)隼而弗厭也。非以其無(wú)諍與?故天下莫能與諍。
  譯文
  大江大海所以能夠成為容納水流之王的原因,是由于它“善下”,能夠處于比其它水流都要低下的位置,所以能夠比其它地方更多地容納水流而被稱(chēng)為“百浴王”。同樣,如果“圣人”想得到老百姓的擁護(hù),成為他們的導(dǎo)師的話(huà),也要把自己同他們說(shuō)話(huà)時(shí)的身份降低;如果想處于老百姓的領(lǐng)先地位,必須先把自己的位置排在他們的后面。這樣老百姓對(duì)你就會(huì)親近、了解,當(dāng)你走到他們前面去時(shí)老百姓不會(huì)擔(dān)心會(huì)受到損害,當(dāng)你成為他們的導(dǎo)師時(shí),老百姓不會(huì)有壓迫感。天下老百姓都樂(lè)意你成為他們的杰出代表而不會(huì)討厭你。不是由于你個(gè)人沒(méi)有對(duì)手,原因是你代表了天下老百姓,所以沒(méi)有人是你的對(duì)手。
  原文
  小邦,寡民,使十百人之器毋用,使民重死而遠(yuǎn)徙,有車(chē)周無(wú)所乘之,有甲兵無(wú)所陳之,使民復(fù)結(jié)繩而用之。甘其食,美其服,樂(lè)其俗,安其居;鄰邦相望,雞狗之聲相聞,民至老死不相往來(lái)。
  譯文
  小鄰邦,由于戰(zhàn)亂老百姓已經(jīng)非常稀少,使得原來(lái)由十人、百人一起使用的器物沒(méi)辦法繼續(xù)使用;使得老百姓面臨死亡的威脅不得不遠(yuǎn)走他鄉(xiāng);有車(chē)、舟等交通工具也沒(méi)有事情能派上用場(chǎng);有武裝兵器也無(wú)法調(diào)兵列陣;使得老百姓重新采用結(jié)繩記事的辦法來(lái)傳遞信息。要讓他們休養(yǎng)生息,能吃上甜美的食物,穿上漂亮的服裝,高興地開(kāi)展風(fēng)俗活動(dòng),安心地過(guò)起居家生話(huà)。不要再去騷擾他們了,要做到鄰邦互相看得見(jiàn),雞狗的聲音互相聽(tīng)得見(jiàn),老百姓都能平靜地過(guò)著安居樂(lè)業(yè)的生活,一直到老死也不要相互干擾。
  原文
  信言不美,美言不信;知者不博,博者不知;善者不多,多者不善。圣人無(wú)積,既以為人己愈有;既以予人,已愈多。故天之道,利而不害;人之道,為而弗爭(zhēng)。
  譯文
  照實(shí)說(shuō)的話(huà)不一定好聽(tīng),好聽(tīng)的話(huà)不一定照實(shí)說(shuō);專(zhuān)家知識(shí)面不一定廣博,知識(shí)面廣博不一定是專(zhuān)家;做好事不應(yīng)當(dāng)過(guò)分,過(guò)分了就不一定是好事。 “圣人”的智慧是沒(méi)有積存的,能夠盡力為人家謀利益自己就越富有;能夠把所有的東西都給別人,自己的東西也越多。所以說(shuō):“天之道”是,對(duì)萬(wàn)物生長(zhǎng)加利而不是加害;“人之道”是,為人民謀利而不要爭(zhēng)利。
原文
  天下皆謂我大,不肖。夫唯大,故不宵。若宵,細(xì)久矣。我恒有三葆之:一曰茲,二曰儉,三曰不敢為天下先。夫茲故能勇;儉故能廣;不敢為天下先,故能為成事長(zhǎng)。今舍其茲,且勇;舍其后,且先;則必死矣。夫茲,以戰(zhàn)則勝,以守則固。天將建之,女以茲垣之。
  譯文
  天下的人都說(shuō)我的作風(fēng)是非常大膽,其實(shí)不像。就是因?yàn)橹徽f(shuō)我大膽,所以才不像。如果說(shuō)怎么才像的話(huà),我應(yīng)該是個(gè)向來(lái)小心謹(jǐn)慎的人。我這個(gè)人做事情一向堅(jiān)持三條原則:第一條叫茲;第二條叫儉;第三條叫不敢為天下先。茲就是做每件事都“念茲在茲”有目標(biāo)。就因?yàn)橛心繕?biāo),所以能做到勇敢去實(shí)現(xiàn)。儉就是做每件事都十分務(wù)實(shí)不浪費(fèi)。就因?yàn)閯?wù)實(shí),所以能做到寬廣充分。不敢為天下先也就是為每件事的后果考慮。就因?yàn)椴桓覟樘煜孪人阅鼙WC事業(yè)成功,效果長(zhǎng)久牢固。如今放棄目標(biāo),只講勇;不顧后果,只講先。這樣一來(lái),必定是死路一條。只要有目標(biāo),才能戰(zhàn)則勝、守則固。天意將要建立的東西,你就要以它為目標(biāo)努力去完成。
  原文
  善為士者不武,善戰(zhàn)者不怒,善勝敵者弗與,善用人者為之下。是胃不諍之德。是胃用人,是胃天;古之極也。
  譯文
  善于處理行政事務(wù)的人不會(huì)武斷,善于作戰(zhàn)的人不會(huì)隨便發(fā)怒,善于勝過(guò)對(duì)手的人不會(huì)輕易還手,善于用人的人態(tài)度都十分誠(chéng)懇謙卑。這是不會(huì)產(chǎn)生內(nèi)耗的最佳選擇,也是用人的原則,是一條符合天道的規(guī)律;是自古以來(lái)保證事業(yè)成功所遵循的終極目標(biāo)。
  原文
  用兵有言曰:“吾不敢為主而為客,吾不進(jìn)寸而芮尺。”是胃行無(wú)行,襄無(wú)臂,執(zhí)無(wú)兵,乃無(wú)敵矣。禍莫大于無(wú)適,無(wú)適,斤亡吾。吾葆矣?故稱(chēng)兵相若,則哀者勝矣。
  譯文
  到用兵打仗的時(shí)候有的說(shuō):“我不敢為主而只能為客,我不會(huì)進(jìn)寸而只會(huì)退尺?!币?yàn)橄胄袆?dòng)卻沒(méi)有戰(zhàn)斗部署,想指揮卻沒(méi)有傳令的幫手,想帶隊(duì)卻沒(méi)有聽(tīng)話(huà)的士兵。這些都是沒(méi)有敵人造成的后果。影響軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力的禍害沒(méi)有比遇不到相當(dāng)?shù)臄橙烁膳碌牧?。遇不到相?dāng)?shù)臄橙?,就等于也喪失了自己的抗擊力量,自己的?zhàn)斗力還能夠永葆嗎?所以說(shuō),當(dāng)兩支兵力相當(dāng)?shù)年?duì)伍碰到一起交戰(zhàn)的時(shí)候,認(rèn)為自己力量比對(duì)方弱的一方會(huì)拼命搏斗,反而會(huì)取得勝利。
  原文
  吾言,甚易知也,甚易行也;而人莫之能知也,而莫之能行也。言有君,事有宗;其唯無(wú)知也,是以不我知?知我者希,則我貴矣。是以圣人被褐而懷玉。
  譯文
  我的話(huà),太容易懂了,也太容易照著去做了;而人們反而沒(méi)能聽(tīng)懂,而且沒(méi)能去做。說(shuō)話(huà)都有主題,要干的事情也有頭緒,這只有根本不想知道的人,才會(huì)說(shuō)我不知道你在說(shuō)什么?由于知道我的人非常少,這樣我就顯得更加尊貴了。因此“圣人”往往外表裝扮得都很儉樸,而內(nèi)心的學(xué)問(wèn)就像懷著寶玉一樣非常珍貴。
  原文
  知不知,尚矣。不知不知,病矣。是以圣人之不病,以其病病也,是以不病。
  譯文
  承認(rèn)自己不知道,是高尚的行為;不承認(rèn)自己不知道,是病態(tài)的心理反映。所以有自知之明的“圣人”沒(méi)有這種病態(tài)心理,是因?yàn)樗堰@種病態(tài)的心理當(dāng)成了弊病來(lái)克服,所以就不會(huì)出現(xiàn)這種病態(tài)的心理了。
  原文
  民之不畏威,則大威將至矣。
  譯文
  老百姓如果都不對(duì)威嚴(yán)感到害怕了,這說(shuō)明威嚴(yán)已與老百姓的行動(dòng)相統(tǒng)一,在社會(huì)上形成大威的時(shí)候就很快要到來(lái)了。
  原文
  毋閘其所居,毋厭其所生。夫唯弗厭,是以不厭。是以圣人,自知而不自見(jiàn)也,自愛(ài)而不自貴也。故去彼取此。
  譯文
  不要陶醉在今天的成就與地位里,也不要看不起過(guò)去的來(lái)路與經(jīng)歷。只有不去看不起,才能不會(huì)看不起。所以“圣人”愿意認(rèn)識(shí)自己不夠的地方而不去理會(huì)自己已經(jīng)取得的成績(jī);能夠愛(ài)惜自己艱苦創(chuàng)業(yè)的精神,而不會(huì)驕傲自滿(mǎn)看不起別人。所以說(shuō)要去掉那些壞的習(xí)氣,堅(jiān)持這些好的作風(fēng)。
  原文
  勇于敢者則殺,勇于不敢則活。兩者或利或害。天之所惡,孰知其故?天之道,不戰(zhàn)而善勝,不言而善應(yīng),不召而自來(lái)。彈而善謀。天網(wǎng)恢恢,疏而不失。
  譯文
  憑勇氣與統(tǒng)治者對(duì)抗的,就會(huì)被殺死;憑勇氣不去與統(tǒng)治者對(duì)抗的,就可以活了下來(lái)。這兩者對(duì)社會(huì)來(lái)講,有的是有利的,有的是有害的。壞事天理自然會(huì)報(bào)應(yīng),誰(shuí)能事先知道其利害關(guān)系呢?遵循“天之道”,不用開(kāi)戰(zhàn)而能夠取勝;不用開(kāi)口而就有回應(yīng);不用召喚而就能自己到來(lái);要?dú)椌邞]而多用機(jī)謀。天道的網(wǎng),似乎很稀疏,其實(shí)一點(diǎn)也不會(huì)漏失。
  原文
  若民恒不畏死,奈何以殺懼之也?若民恒是死,則而為者,吾將得而殺之,夫孰敢矣?若民恒且必畏死,則恒有司殺者。夫伐司殺者殺;是伐大匠斫也。夫伐大匠斫者,則希不傷其手矣。
  譯文
  如果老百姓統(tǒng)統(tǒng)都不把死當(dāng)回事了,還怎么能用殺頭來(lái)使他們懼怕呢?如果老百姓統(tǒng)統(tǒng)都是這樣被殺死了,那么這樣做的人,我一定想辦法把他抓來(lái)殺掉,看誰(shuí)還敢這樣做?如果老百姓統(tǒng)統(tǒng)而且必定把死當(dāng)回事的,那么就一定需由專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)殺人的部門(mén)來(lái)管這件事。如果這時(shí)誰(shuí)還敢來(lái)討伐專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)殺人的部門(mén),那就該殺。因?yàn)樗窃趯?duì)抗一個(gè)殺人本事高強(qiáng)的部門(mén)。對(duì)抗殺人本事高強(qiáng)的部門(mén),很少有不傷到自己手的。
  原文
  人之饑也,以其取食稅之多也,是以饑。百姓之不治也,以其上有以為也,是以不治。
  民之輕死,以其求生之厚也,是以輕死。夫唯無(wú)以生為者,是賢貴生。
  譯文
  老百姓所以鬧饑荒,是由于上頭的稅抽取得太多了,才鬧饑荒。老百姓所以不服從統(tǒng)治,是因?yàn)樗麄兊慕y(tǒng)治者都在千方百計(jì)為自己謀私利,所以老百姓才不服從統(tǒng)治。
  老百姓所以對(duì)拚死的威脅感到不在乎,是因?yàn)槠硗源饲蟮蒙娴娜藢?shí)在太多,所以對(duì)自己的死覺(jué)得無(wú)所謂。要知道,只有不用為生計(jì)擔(dān)憂(yōu)的生活,才算是文明幸福的生活。
  原文
  人之生也柔弱,其死也恆仞賢強(qiáng)。萬(wàn)物草木之生也柔脆,其死也枯槁。故曰:堅(jiān)強(qiáng)者,死之徒也;柔弱微細(xì),生之徒也。兵強(qiáng)則不勝,木強(qiáng)則恒。強(qiáng)大居下,柔弱微細(xì)居上。
  譯文
  人在活著的時(shí)候肌體是柔弱的,到了死的時(shí)候就變得峻削僵硬。萬(wàn)物草木在生長(zhǎng)時(shí)也是柔脆的,到死亡時(shí)也就枯槁了。所以說(shuō):肌體堅(jiān)挺強(qiáng)硬是向死亡接近的象征;柔弱微細(xì)是生命活力的反映。兵力老化不靈活了是沒(méi)有辦法取得勝利的;樹(shù)木長(zhǎng)得太高大堅(jiān)挺了就容易倒下來(lái)。因此,強(qiáng)大的東西失去了活力要處于被動(dòng)的下位;柔弱微細(xì)的東西充滿(mǎn)生機(jī)要處于主動(dòng)的上位。
  原文
  天下之道,猶張弓者也,高者印之,下者舉之;有余者損之,不足者補(bǔ)之。故天之道,損有余而益不足。人之道,損不足而奉有余。孰能有余而有以取奉于天者,此有道者乎?是以圣人為而弗又有,成功而弗居也。若此其不欲見(jiàn)賢也。
  譯文
  引導(dǎo)著天下事物運(yùn)行之“道”,就好比是拉開(kāi)弦正在瞄準(zhǔn)目標(biāo)的弓箭。偏高了壓低點(diǎn),稍下了舉高些;用力過(guò)頭了減弱點(diǎn),力量不足的加強(qiáng)些。所以自然的“道”是,減掉有余的而補(bǔ)給不足的;但是人為的“道”則不然,是把不足的減掉反而給有余的奉上。有誰(shuí)愿意把自己有余的東西拿出來(lái)奉送給天下的老百姓,這樣做不正是有“道”的的人嗎?所以“圣人”干了事情并不想占有,有了成就又不會(huì)居功。能夠這樣做的人,他那不貪無(wú)欲的思想就是十分賢德的。
  原文
  天下莫柔弱於水,而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能也,以其無(wú)以易之也。水之勝剛也,弱之勝?gòu)?qiáng)也。天下莫弗知也,而莫之能行也。故圣人之言云曰:受邦之詬,是胃社稷之主;受邦之不祥,是胃天下之王。正言若反。
  譯文
  天下沒(méi)有比水更柔弱的了,可是能夠攻擊堅(jiān)強(qiáng)的本領(lǐng)沒(méi)有比它更能耐的,它這本領(lǐng)還找不到可以取代的東西。水能夠攻破剛硬的物件,說(shuō)明弱的可以勝過(guò)強(qiáng)的。這已經(jīng)是天下沒(méi)有人不知道的事情,但也是沒(méi)有人能夠真正做到的事情。所以“圣人”的話(huà)是這樣說(shuō)的:“能承受住全邦國(guó)辱罵的人,才稱(chēng)得上社稷之主;能承擔(dān)全邦國(guó)災(zāi)難責(zé)任的人,才稱(chēng)得上天下之王?!边@些都是正面規(guī)勸統(tǒng)治者的話(huà),聽(tīng)起來(lái)好像是在反對(duì)他的意思。
  原文
  和大怨,必有余怨焉,可以為善。是以圣右介,而不以責(zé)于人。故有德司介,無(wú)德司徹。夫天道無(wú)親,恒與善人。
  譯文
  采取和平的手段解決大的怨恨,必然還會(huì)存在沒(méi)能最后解決掉的具體問(wèn)題;可以通過(guò)友善的商議辦法解決。要以圣賢的訓(xùn)導(dǎo)來(lái)統(tǒng)一思想,而不要互相指責(zé)對(duì)方。所以“有德”的解決辦法,就是通過(guò)擺事實(shí)講道理來(lái)達(dá)成諒解;“無(wú)德”的解決辦法,就是斤斤計(jì)較拼個(gè)你死我活。自然的“道”是不講親疏的,永遠(yuǎn)都是與從善的人在一起。
 
  原文
  道,可道也,非恒道也。名,可名也,非恒名也。無(wú)名,萬(wàn)物之始也。有名,萬(wàn)物之母也。故恒無(wú)欲也,以觀(guān)其眇;恒有欲也,以觀(guān)其所敫。兩者同出,異名同胃。玄之有玄,眾眇之門(mén)。
  譯文
  存在于自然界里的“道”,是處在運(yùn)動(dòng)狀態(tài)之中的,這種運(yùn)動(dòng)狀態(tài)不是一點(diǎn)也不變化的。自然界里的事物,是可以被認(rèn)識(shí)的,事物的狀態(tài)也不是固定不變化的。還沒(méi)有出現(xiàn)各種各樣事物時(shí),“道”是處于萬(wàn)物的原始狀態(tài);有了各種各樣的事物,“道”成為誕生和養(yǎng)育萬(wàn)物的母親。因此要永遠(yuǎn)保持沒(méi)有私心雜念,這樣才能客觀(guān)地觀(guān)察到事物的微觀(guān)世界;在此基礎(chǔ)上,從主觀(guān)認(rèn)識(shí)出發(fā),以觀(guān)察事物的宏觀(guān)世界。兩者同一個(gè)出發(fā)點(diǎn),從不同的角度觀(guān)察同一個(gè)事物。其中的奧妙又宏大又深邃,這里是打開(kāi)所有微觀(guān)世界的大門(mén)。
  原文
  天下皆知美,為美,惡已;皆知善,訾不善矣。有無(wú)之相生也;難易之相成也;長(zhǎng)短之相刑也;高下之相盈也;意聲之相和也;先后之相隋,恒也。是以聲人居無(wú)為之事,行不言之教。萬(wàn)物昔而弗始也,為而弗之也,成功而弗居也;夫唯居,是以弗去。
  譯文
  如果天下所有的人都知道什么樣子是美的,并且都要求變成同一個(gè)模式,這種“完美”的做法是“可惡”的行為;天下所有的人都知道善,就無(wú)所謂善了。有與無(wú)是相生的,難與易是相成的,長(zhǎng)與短是相形的,高與下是相差的,意與聲是相和的,先與后是相隨的;這是永恒不變的規(guī)律。所以圣人(原文為“聲人”,也就是導(dǎo)師。)懂得這道理,他是處在務(wù)虛的位置,重視不用語(yǔ)言的教育。萬(wàn)物都像往常一樣繼續(xù)運(yùn)動(dòng)而不重新開(kāi)始,由于他干的事情是不直接參與的,事業(yè)成功了沒(méi)有他的份;如果有了他的份,那就無(wú)法擺脫開(kāi)來(lái)客觀(guān)地看問(wèn)題了。
  原文
  不上賢,使民不爭(zhēng);不貴難得之貨,使民不為盜;不見(jiàn)可欲,使民不亂。是以聲人之治也:虛其心,實(shí)其腹;弱其志,強(qiáng)其骨;恒使民無(wú)知、無(wú)欲也;使乎知不敢,弗為而己。則無(wú)不治矣。
  譯文
  不要任意拔高“賢人”并提高其待遇,使老百姓不會(huì)為爭(zhēng)奪利益而發(fā)生爭(zhēng)吵;不要特別貴重難以得到的貨物,使老百姓不會(huì)因受誘惑而走上偷盜的犯罪道路;不要讓人看到可以產(chǎn)生邪心欲念的東西,使老百姓的思想純樸不致混亂。所以“圣人”提倡的治理社會(huì)辦法是:不要讓老百姓為生計(jì)操心,要讓他們吃飽肚子,要削弱他們巧詐的心思,要讓他們強(qiáng)身健體。要使老百姓始終保持心思平靜、沒(méi)有私欲邪念的狀態(tài);還要讓他們知道不敢胡作非為,不會(huì)去做傷天害理、傷風(fēng)敗俗的事。這樣,社會(huì)就沒(méi)有治理不好的了。
  原文
  道沖,而用之有弗盈也。淵呵!始萬(wàn)物之宗。銼其銳,解其紛;和其光,同其塵。湛呵!似或存。吾不知誰(shuí)子也,象帝之先。
  譯文
  “道”具有強(qiáng)大的承載能量,而且在運(yùn)行中永遠(yuǎn)不會(huì)滿(mǎn)足。是非常博大精深的?。〔坏_(kāi)創(chuàng)了萬(wàn)物的宗派系統(tǒng),還要消磨它們的銳角,排解它們的紛爭(zhēng),調(diào)和它們的智光,混同它們的俗塵。是隱沒(méi)在大自然萬(wàn)物深處的?。∪藗兯坪跄芨杏X(jué)到它的存在。我不知道它是怎么產(chǎn)生的,應(yīng)該是在世界出現(xiàn)之前。
  原文
  天地不仁,以萬(wàn)物為芻狗。聲人不仁,以百姓為芻狗。天地之間其猶囊龠與?虛而不淈,踵而俞出。多聞數(shù)窮,不若守于中。
  譯文
  當(dāng)天與地沒(méi)了仁慈的愛(ài)心時(shí),會(huì)把世界萬(wàn)物都當(dāng)成用稻草扎成用于祭祀的“芻狗”,用好就會(huì)被扔進(jìn)火中燒掉。當(dāng)“圣人”沒(méi)了仁慈愛(ài)心的時(shí)候,也會(huì)把老百姓當(dāng)成“芻狗”。天與地之間就像個(gè)冶煉用的風(fēng)箱一樣,中間雖然是虛空中,但風(fēng)卻源源不斷地吹出來(lái),接連拉的越快,風(fēng)也出得越多。意見(jiàn)聽(tīng)得太多了,反而沒(méi)了應(yīng)對(duì)的招數(shù),還不如堅(jiān)信自己心中已成熟的意見(jiàn)。
  原文
  浴神不死,是胃玄牝。玄牝之門(mén),是胃天地之根。綿綿呵若存!用之不堇。
  譯文
  存在于像深谷一樣空間里的精神是不會(huì)死亡的;這是個(gè)大得看不見(jiàn)的像母性生殖系統(tǒng)一樣的東西,所以叫做“玄牝”。玄牝之門(mén),就是天地的根。她的生育能力綿綿不絕,是會(huì)感覺(jué)到她的存在的呵!她所發(fā)揮的作用不停不歇。
  原文
  天長(zhǎng),地久。天地之所以能長(zhǎng)且久者,以其不自生也,故能長(zhǎng)生。是以聲人芮其身而身先,外其身而身存;不以其無(wú)私與,故能成其私。
  譯文
  天含著時(shí)間概念所以是長(zhǎng)的;地含著空間概念所以是久的。天地所以能夠長(zhǎng)且久的原因,在于它們自己沒(méi)有再生育的功能不會(huì)再生育,所以能夠長(zhǎng)生。明白了其中的道理,圣人把自己的位置總是排在人家的后面,人家反而覺(jué)得他應(yīng)當(dāng)排到最前面;他始終置身于事件的外面,所以本身受不到任何沖擊能得到很好的保存。他不把自己的利益無(wú)私地參與進(jìn)去,所以能成功地保護(hù)了自己的私人利益。
  原文
  上善如水。水善,利萬(wàn)物而有靜,居眾之所惡,故幾于道矣。居善地,心善淵,予善信,正善治,事善能,踵善時(shí)。夫唯不靜,故無(wú)尤。
  譯文
  最好的善行就像水一樣。水最具為善的品德,它為有利萬(wàn)物生長(zhǎng)而默默奉獻(xiàn),它所處的地方總是比別人家低下惡劣,所以水的品德幾乎與“道”的精神差不多。所處的位置要盡量往下到最低地,所具有的心懷要盡量像深淵一樣能容納,答應(yīng)給人家的要盡力兌現(xiàn)守信用,所領(lǐng)導(dǎo)的政務(wù)要盡力整治不懈怠,所辦理的事務(wù)要盡力表現(xiàn)出色能干,所銜接的任務(wù)要盡力不浪費(fèi)時(shí)間。只會(huì)與世無(wú)爭(zhēng)不停地付出,所以也沒(méi)有任何怨尤。
  原文
  植而盈之,不若其已。揣而棁之,不可常葆之。金玉盈室,莫之守也。貴富而驕,自遺咎也。功述身芮,天之道也。
  譯文
  增加進(jìn)去的都滿(mǎn)出來(lái)了,還不如就此停止。加工得再怎么尖銳,也不可能一直保持下去。金玉財(cái)寶堆滿(mǎn)房間,也是沒(méi)有辦法永遠(yuǎn)守住。有錢(qián)有地位就驕傲起來(lái),是給自己遺留下了走向衰落的過(guò)失。事業(yè)成功以后就引身自退,才是順應(yīng)自然的“天之道”。
  原文
  戴營(yíng)魄抱一,能毋離乎?摶氣致柔,能嬰兒乎?修除玄藍(lán),能毋疵乎?愛(ài)民栝國(guó),能毋以知乎?天門(mén)啟闔,能無(wú)雌乎?明白四達(dá),能毋以知乎?生之、畜之,生而弗有,長(zhǎng)而弗宰也,是謂玄德。
  譯文
  負(fù)載著青春活力的營(yíng)氣與體魄緊緊地合抱在一起,能夠不分離嗎?環(huán)繞周身運(yùn)行的“氣”使器官、關(guān)節(jié)活動(dòng)柔和,能調(diào)節(jié)得像嬰兒一樣嗎?把面容身體都修整得漂亮干凈并對(duì)著鏡子仔細(xì)檢查過(guò),能夠做到一點(diǎn)瑕疵都沒(méi)有嗎?愛(ài)護(hù)百姓、治理國(guó)家,能不用去動(dòng)腦筋、想辦法發(fā)揮自己的聰明才智嗎?自然界生育的大門(mén)在開(kāi)合,能夠沒(méi)有母性的角色嗎?對(duì)社情民意要看得明白、聽(tīng)得清楚,能夠不用去調(diào)查了解嗎?萬(wàn)物生的生、長(zhǎng)的長(zhǎng),生出之后生命是不能一直保有的,長(zhǎng)成之后是不能一直保持最佳的主宰地位。這就是自然界和人類(lèi)社會(huì)能夠生生不息保持健康、和諧、發(fā)展,稱(chēng)為“玄德”的道理。
  原文
  卅輻同一轂,當(dāng)其無(wú)有,車(chē)之用也。然埴為器,當(dāng)其無(wú)有,埴之用也。鑿戶(hù)牖,當(dāng)其無(wú)有,室之用也。故有之以為利,無(wú)之以為用。
  譯文
  三十根輻條被裝配在同一個(gè)車(chē)轂里,對(duì)單獨(dú)的輻條來(lái)說(shuō)它們已經(jīng)不存在了,對(duì)車(chē)子來(lái)說(shuō)從而有了輪子,這樣一無(wú)一有,使車(chē)子有了使用功能。用陶土燒制器皿,燃燒的木柴沒(méi)有了,陶器也燒成了,這樣一無(wú)一有,使陶土做的器皿有了使用價(jià)值;鑿掉墻壁的泥土開(kāi)個(gè)窗戶(hù),墻土被鑿掉了,窗戶(hù)出現(xiàn)了,這樣一無(wú)一有,對(duì)房間來(lái)說(shuō)起到采光與通風(fēng)的作用。所以說(shuō),從有的一方說(shuō)是得到利益,從無(wú)的一方講是發(fā)揮了作用。
  原文
  五色使人目明,馳騁田臘使人心發(fā)狂,難得之貨使人之行方,五味使人之口爽,五音使人之耳聾。是以聲人之治也,為腹而不為目。故去罷耳此。
  譯文
  五彩繽紛使人眼花繚亂,騎著駿馬奔馳圍獵使人心情發(fā)狂,難以得到的東西使人心生邪念行為不軌,五味雜陳使人口味敗壞,五音嘈雜使人耳聾心慌。所以“圣人”的治國(guó)觀(guān)點(diǎn)應(yīng)當(dāng)是,實(shí)實(shí)在在地解決老百姓的吃飯問(wèn)題,而不能為上層社會(huì)的表面現(xiàn)象所迷惑,。所以要拚棄上層社會(huì)那些壞的風(fēng)氣,聽(tīng)到社會(huì)底層真正的呼聲。
  原文
  龍辱若驚,貴大患若身??廖庚埲枞趔@? 龍之為下,得之若驚,失之若驚,是胃龍辱若驚。何胃貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身也;及吾無(wú)身,有何患?故貴為身于為天下,若可以拓天下矣;愛(ài)以身為天下,女可以寄天下。
  譯文
  得寵與受辱都要像受驚一樣警覺(jué),高度關(guān)注隨時(shí)會(huì)有大的災(zāi)難降臨。什么叫“寵辱若驚”?“寵”是上級(jí)給下級(jí)的特殊待遇,得到它時(shí)誠(chéng)惶誠(chéng)恐,失去它時(shí)也誠(chéng)惶誠(chéng)恐,這就叫“寵辱若驚”。什么叫“貴大患若身”?我所以會(huì)有大的災(zāi)難,是由于我有身軀參與其中;如果我沒(méi)有身軀參與,還會(huì)有什么災(zāi)難呢?所以說(shuō),關(guān)鍵在于能獻(xiàn)身為天下做事,如果這樣就可以盡力為天下拓展事業(yè)了;假若愛(ài)惜自己的身軀為天下辦事,你可以用具體責(zé)任寄托給別人的辦法為天下。
  原文
  視之而弗見(jiàn),名之曰微。聽(tīng)之而弗聞,名之曰希。捪之而弗得,名之曰夷。三者不可至計(jì),故束而為一。一者,其上不攸,其下不忽。尋尋呵!不可名也,復(fù)歸於無(wú)物。是胃無(wú)狀之狀,無(wú)物之象。是胃忽恍。隨而不見(jiàn)其后,迎而不見(jiàn)其首。執(zhí)今之道,以御今之有。以知古始,是胃道紀(jì)。
  譯文
  雖然在看卻不認(rèn)識(shí)它的面貌,就稱(chēng)它為微;雖然在聽(tīng)卻不懂是什么聲音,就稱(chēng)它為希;雖然在摸,卻得不出對(duì)它的感覺(jué),就稱(chēng)它為夷。這三種辦法都不能全面描述對(duì)方的狀態(tài),所以要把它們結(jié)合在一起形容這個(gè)物體。一件處于初生狀態(tài)的物體,在它之上不知來(lái)路,在它之下不知去處,到處查考啊!也沒(méi)法認(rèn)識(shí)它。最后還是見(jiàn)不到實(shí)在的物體,只是無(wú)形的形狀,不見(jiàn)物體的物象,是能意識(shí)到的叫做“忽恍”的東西;跟著觀(guān)察看不見(jiàn)它的后面,迎著觀(guān)察看不見(jiàn)它的前頭。我們掌握的是今天得到的規(guī)律,用來(lái)解釋今天所存在的事物。以這種辦法來(lái)推斷遠(yuǎn)古原始的情景。這就是關(guān)于“道”的歷史記載。
  原文
  古之善為道者,微眇玄達(dá),深不可志。夫唯不可志,故強(qiáng)為之容。曰:與呵!其若冬涉水。猶呵!其若畏四鄰。嚴(yán)呵!其若客。渙呵!其若凌澤。沌呵!其若樸。氵春呵!其若濁。湛呵!其若浴。濁而情之,余清。女以重之,余生。葆此道不欲盈。夫唯不欲盈,所以能敝而不成。
  譯文
  古代精通如何按照道的規(guī)律做事的人,思想境界微妙玄達(dá)、品德涵養(yǎng)深不可志。就是因?yàn)闆](méi)有辦法具體記述,只好勉強(qiáng)為他作形容。是這樣的:要去幫助人家么,就像在嚴(yán)寒的冬天里涉水,再難他也要過(guò)去;對(duì)待自己應(yīng)得的利益卻猶豫不決,好像看到四周的鄰居都會(huì)害怕一樣;嚴(yán)肅的時(shí)候,他就像是客人一樣;放松的時(shí)候,就像冰凌化解了一般;純潔的樣子卻非常樸實(shí);浪漫的狀態(tài)就如同濁水;深不可測(cè)的涵養(yǎng)就像一條百川匯集的河谷;碰到不干凈的男女調(diào)情,我會(huì)保持自己清白;對(duì)正經(jīng)女性的鄭重求愛(ài),我會(huì)跟她一起生活。他始終抱住這條人生的處世之道,在思想行為上不會(huì)越軌。就是由于不會(huì)越軌,所以能過(guò)著十分樸素而又十分平常的安躭生活。
  原文
  至虛,極也;守情,表也;萬(wàn)物旁作 ,吾以觀(guān)其復(fù)也。夫物云云,各復(fù)歸于其根。歸根曰情。情是胃復(fù)命。復(fù)命,常也;知常,明也;不知常,亡亡作兇。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,沕身不怠。
  譯文
  到達(dá)虛靜的境界,才能深入探究極端的奧秘;掌握事物衍變的因緣關(guān)系,才能了解表面的現(xiàn)象。萬(wàn)物在四周發(fā)作,我靜寂地觀(guān)察著它們的反復(fù)變化。這些萬(wàn)物就如同飛揚(yáng)的云彩一樣匆匆而過(guò),又各自回歸到了生命誕生的根部。歸根的過(guò)程叫做“情”。這個(gè)“情”就是事物回歸又開(kāi)始重生的意思,稱(chēng)為“復(fù)命”。復(fù)命是依照運(yùn)動(dòng)規(guī)律變化發(fā)生的正常狀態(tài)。認(rèn)識(shí)了這是正常的狀態(tài),就能明白運(yùn)動(dòng)規(guī)律的變化。不知道這是運(yùn)動(dòng)規(guī)律的正常變化,沒(méi)有了自然的消亡,就會(huì)帶來(lái)兇殘的惡果。認(rèn)識(shí)了事物的發(fā)展變化是規(guī)律性的正常狀態(tài),就能夠以寬容的態(tài)度面對(duì)現(xiàn)實(shí);做到以寬容的態(tài)度面對(duì)現(xiàn)實(shí),處理事情才會(huì)公允、公正;做到公允、公正就會(huì)得到群眾擁護(hù),成為領(lǐng)導(dǎo)他們的首領(lǐng),成為王;成了王,進(jìn)一步就能取得天下統(tǒng)治權(quán);掌握天下統(tǒng)治權(quán)就能按照“道”所揭示的規(guī)律處理天下大事;只有按照“道”所揭示的規(guī)律辦事,天下才能長(zhǎng)治久安。即使最后自己的身體也沒(méi)有了,所創(chuàng)建的江山社稷還是會(huì)繼續(xù)下去的。
  原文
  大上,下知有之,其次親譽(yù)之,其次畏之,其下母(侮)之。信不足, 案有不信。猶呵!其貴言也。成功遂事,而百省胃我自然。
  譯文
  國(guó)王處于最高的位置,首先對(duì)他下屬辦事情況要有所了解;其次有些問(wèn)題還得要親自過(guò)問(wèn);再次要曉以利害使下屬敬畏能認(rèn)真工作;最后還得用刑罰處置失職人員。專(zhuān)門(mén)相信有關(guān)材料是不夠的,所提供的材料有些是不可信的。在下結(jié)論之前要三思而后行??!這時(shí)說(shuō)出來(lái)的話(huà)是決定性的一定要慎重。事情辦理成功了結(jié),而且經(jīng)得起百般審查后才會(huì)說(shuō)我是實(shí)事求是的。
  原文
  故大道廢,案有仁義。知識(shí)出,案有大偽。六親不和,案有孝茲。邦家昏亂,案有貞臣。
  譯文
  所以“大道”沒(méi)能遵循而被拋棄,原因在于在處理事務(wù)中出現(xiàn)了所謂的“仁義”而不再講究實(shí)事求是了。對(duì)社會(huì)有不同認(rèn)識(shí)的出現(xiàn),原因在于所依據(jù)的事實(shí)大部分是虛假偽造的東西。六親所以發(fā)生爭(zhēng)吵不和睦,原因在于有人以所謂“孝順”的名義在這里面作怪。諸侯的“邦家”所以出現(xiàn)昏亂,原因在于有了忠于侯王的那些所謂的“貞臣”。
  原文
  絕聲棄知,民利百負(fù)。絕仁棄義,民復(fù)畜茲。絕巧棄利,盜賊無(wú)有。此三言也,以為文未足,故令之有所屬。見(jiàn)素抱樸,少私寡欲,絕學(xué)無(wú)憂(yōu)。
  譯文
  絕對(duì)不要去相信那些所謂的“聲人”(講學(xué)老師),要棄置他們的奇談怪論,老百姓的利益必須都能全部得到。不要讓所謂的“仁”和“義”掩蓋了事物的真相,要使老百姓恢復(fù)自然的生活環(huán)境。要斷絕耍弄巧詐貪圖私利的壞風(fēng)氣,使得社會(huì)安定不會(huì)再有偷盜事件發(fā)生。這三句話(huà),就作為沒(méi)有講到的補(bǔ)充,所以要引起注意。要是做到外貌清清白白、內(nèi)心簡(jiǎn)單純樸,人們都沒(méi)有私心雜念,即使都不去學(xué)習(xí)他們講的那一套,也不用擔(dān)心會(huì)發(fā)生什么問(wèn)題的
  原文
  唯與訶,其相去幾何?美與惡,其相去何若?人之所畏,亦不可以不畏人。望呵!其未央才!眾人熙熙,若鄉(xiāng)于大牢,而春登臺(tái)。我泊焉未兆,若嬰兒未咳。累呵!似無(wú)所歸。眾人皆有余,我獨(dú)遺。我愚人之心也。氵春氵春呵!鬻人昭昭,我獨(dú)若昏呵!鬻人蔡蔡,我獨(dú)悶悶呵!忽呵!其若海,望呵!其若無(wú)所止。眾人皆有以,我獨(dú)頑以悝。吾欲獨(dú)異於人,而貴食母?
  譯文
  唯唯諾諾與感慨萬(wàn)千,兩者相差多少?美麗與丑惡,兩者相差多大?使你所害怕的東西,不是不可以用來(lái)嚇唬別人。惆悵啊!這種矛盾心情遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法平靜。大家快快樂(lè)樂(lè)地聚在一起,就像享受著祭祀典禮的物品,又像春天登上高臺(tái),我獨(dú)自沉思不知后果,緊張的就像剛出生的嬰兒還沒(méi)有發(fā)出第一聲一樣。這樣也太累了,簡(jiǎn)直就像找不到休息的地方。其他所有的人都有寬余的感覺(jué),就是我例外。我是懷一顆愚昧的心才這個(gè)樣子的。苦惱??!普通人都清清楚楚,只有我一個(gè)昏昏沉沉呵!普通人都高高興興,只有我一個(gè)悶悶不樂(lè)呵!茫然啊!就像是面臨大海不知所向,彷徨呵!,就像是沒(méi)完沒(méi)了一般。大家都贊成這些做法,只有我獨(dú)自堅(jiān)決表示看不起。難道是我的私心欲念不同于所有的人,而就是我特別依戀鐘愛(ài)生養(yǎng)我的母親?
  原文
  孔德之容,唯道是從。道之物,唯望唯忽。忽呵!望呵!中有象呵!望呵,忽呵!中有物呵!幽呵!鳴呵!中有請(qǐng)也。甚請(qǐng)甚真。其中有信。自今及古,其名不去,以順眾父。吾何以知眾父之然?以此。
  譯文
  所見(jiàn)到的“德”的面目,是以“道”為依從的?!暗馈边@個(gè)東西,只能憑想象的,是難以捉摸的。難以捉摸呵!想象得到呵!其中似乎有跡象呵!想象得到呵!難以捉摸呵!當(dāng)中似乎有東西呵!有東西看不見(jiàn)呵!有動(dòng)靜沒(méi)法聽(tīng)呵!其中似乎還有規(guī)則。十分規(guī)則、十分真實(shí)。其中的各種表現(xiàn)都顯得有規(guī)律、守信用。從今天一直到遠(yuǎn)古時(shí)代,對(duì)它的認(rèn)識(shí)始終存在。都以它來(lái)尋找各種事物發(fā)生的原因。我怎么知道各種事物發(fā)生的原因呢?就是根據(jù)這個(gè)。
  原文
  炊者不立,自視不章,自見(jiàn)者不明,自伐者無(wú)功,自矜者不長(zhǎng)。其在道,曰余食贅行。物或惡之,故有欲者弗居。
  譯文
  蹲著燒飯的人是不會(huì)站立起來(lái)干活的,從自己角度觀(guān)察自己是不會(huì)全面的,由自己來(lái)發(fā)現(xiàn)自己的問(wèn)題是看不明白的,靠自己來(lái)懲罰自己是不會(huì)成功的。驕傲自滿(mǎn)的人是不會(huì)長(zhǎng)進(jìn)的。這些問(wèn)題都是“道”已經(jīng)講明白的,叫做剩下的飯食、多余的行為。別人對(duì)你的這些問(wèn)題也只會(huì)感到厭惡,所以說(shuō)如果有了這些影響正確思維的弊病,就不應(yīng)當(dāng)讓它保留。
  原文
  曲則金,枉則定,漥則盈,敝則新,少則得,多則惑。是以聲人執(zhí)一,以為天下牧。不自視故明,不自見(jiàn)故章,不自伐故有功,弗矜故能長(zhǎng)。夫唯不爭(zhēng),故莫能與之爭(zhēng)。古之所謂曲全者,幾虛語(yǔ)才?誠(chéng)金歸之。
  譯文
  受委曲就要恢復(fù)名譽(yù),被冤枉的就要徹底平反,低漥下去的就要充盈起來(lái),敝舊的就要翻新,少取的就要得到補(bǔ)償,多占的就值得懷疑。所以“圣人”就是堅(jiān)持這一原則,并以此作為教訓(xùn)天下人道理。對(duì)自己評(píng)價(jià)不能由自己個(gè)人來(lái)做,所以能夠自明;對(duì)自己缺點(diǎn)不能由自己個(gè)人來(lái)找,所以缺點(diǎn)能夠彰顯;對(duì)改正自己錯(cuò)誤不能由自己個(gè)人說(shuō)了算,所以能夠取得成效;不驕傲自滿(mǎn),所以能夠有長(zhǎng)足進(jìn)步。只有自己不想爭(zhēng),才能不與別人爭(zhēng)。古代那些所謂的委曲求全的人,幾乎講的都是不實(shí)的話(huà);所以只有誠(chéng)實(shí)如金才是應(yīng)當(dāng)走的路。
  原文
  希言自然。飄風(fēng)不冬朝,暴雨不冬日。孰為此?天地,而不能久有,兄于人乎?故從而道者同于道,德者同于德,者者同于失。同于德者,道亦德之。同于失者,道亦失之。
  譯文
  難得說(shuō)一下自然現(xiàn)象。刮大風(fēng)是不會(huì)整整一個(gè)白天,下暴雨也不會(huì)整整一個(gè)晝夜。什么原因會(huì)這個(gè)樣子呢?這是天與地造成的,而且這些自然現(xiàn)象都不能保持長(zhǎng)久,何況是人的思想行為呢?所以順著“道”所做出的事就會(huì)與“道”一致;有德的人做事同樣有“德”。另行搞一套原有的“德”都會(huì)喪失掉。做事“同于德”的,“道”也能發(fā)揮“德”的作用;做事“同于失”的,“道”也就失去了作用。
  
  原文
  有物昆成,先天地生。淵呵,繆呵!獨(dú)立而不垓,可以為天地母。吾未知其名,字之曰道,強(qiáng)為之名曰大。大曰筮,筮曰遠(yuǎn),遠(yuǎn)曰反。道大,天大,地大,王亦大。國(guó)中有四大,而王居一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然。
  譯文
  有一個(gè)物體渾然而成,比天地還早就產(chǎn)生了。無(wú)邊無(wú)際?。√摽占帕劝?!它獨(dú)立而永恒不衰地存在,可以作為孕育天地的母親。我還不知道它的名,就給它取個(gè)字叫做“道”,如果要勉強(qiáng)給它取名就叫做“大”,就是統(tǒng)領(lǐng)的意思?!按蟆钡倪\(yùn)作叫做“筮”就是變化的意思,“筮”的運(yùn)作叫做“遠(yuǎn)”就是運(yùn)動(dòng)的意思,“遠(yuǎn)”的運(yùn)作叫做“反”就是周而復(fù)始的意思?!暗馈笔且粋€(gè)大統(tǒng)領(lǐng),天是一個(gè)大統(tǒng)領(lǐng),地是一個(gè)大統(tǒng)領(lǐng),王也是一個(gè)大統(tǒng)領(lǐng)。國(guó)中有四個(gè)大統(tǒng)領(lǐng),而王是其中的一個(gè)。人是依據(jù)地的運(yùn)作變化為法則,地是依據(jù)天的運(yùn)作變化為法則,天是依據(jù)“道”的運(yùn)作變化為法則,“道”是依據(jù)自然的運(yùn)作變化為法則。
  原文
  重為輕根,清為躁君。是以君子眾日行,不離其甾重。唯有環(huán)官,燕處則昭若。若何萬(wàn)乘之王而以身輕于天下?輕則失本,躁則失君。
  譯文
  重為輕的根本,清為躁的主人。因此君子率隊(duì)多日出行,總是不敢離開(kāi)隨軍的輜重。只有當(dāng)四周有官員的保衛(wèi)下,吃飯睡覺(jué)時(shí)心神才覺(jué)得明白安穩(wěn)。為什么貴為萬(wàn)乘之王的國(guó)君,而把自己的身家性命看得比天下還輕?如果把天下看輕了就會(huì)失去一國(guó)之君的根本,煩躁起來(lái)就會(huì)失去原來(lái)清明的理智。
  原文
  善行者無(wú)轍跡,善言者無(wú)瑕適,,善數(shù)者不以籌策。善閉者,無(wú)關(guān)籥而不可啟也。善結(jié)者,無(wú)繩約而不可解也。是以聲人恒善救人而無(wú)棄人,物無(wú)棄財(cái),是胃神明。故善人,善人之師;不善人,善人之資也。不貴其師,不愛(ài)其資,唯知乎大瞇。是胃眇要。
  譯文
  善于駕車(chē)的人,不會(huì)留下車(chē)轍的痕跡;善于說(shuō)話(huà)的人,不會(huì)留下可能被人抓住的話(huà)柄;善于計(jì)算的人,是不必使用籌策的;善于關(guān)門(mén)的人,沒(méi)有使用關(guān)籥,門(mén)照樣無(wú)法被打開(kāi)的;善于打結(jié)的人,沒(méi)有看到有繩結(jié),可是照樣無(wú)法被解開(kāi)。所以“圣人”一直是懷著善心在救人而從來(lái)不會(huì)放棄人;在他眼里是沒(méi)有可以丟棄的財(cái)物的,這才是賢明的舉動(dòng)。所以說(shuō),如果對(duì)方是善人,那么你就是善人的老師;如果對(duì)方不是善人,那么他就是你要教育成為善人的對(duì)象。既不尊貴老師,也不關(guān)愛(ài)你要教育的對(duì)象,只知道獲得統(tǒng)治者的青睞,這就是忽視了自己的神圣職責(zé)。
  原文
  知其雄,守其雌,為天下雞。為天下雞,恒德不雞;恒德不雞,復(fù)歸嬰兒。知其白,守其辱,為天下?。ü龋?。為天下浴(谷),恒德乃足,復(fù)歸于樸。知其白,守其黑,為天下式。為天下式,恒德不貳。德不貳,復(fù)歸于無(wú)極。樸散則為器,圣人用則為官長(zhǎng),夫大制無(wú)割。
  譯文
  既要知道發(fā)揮雄性的力量,還要能夠保護(hù)雌性的作用,才能為天下的兩性行為提供相互的條件。為天下的兩性行為提供相互的條件,所產(chǎn)生的永恒效果并不在于性行為本身而是反映在繁衍的下一代身上。由于產(chǎn)生的永恒效果反映在所繁衍的下一代身上,新的生命就又復(fù)歸到剛出生時(shí)的嬰兒狀態(tài)。既要認(rèn)識(shí)事物公開(kāi)的部分,還要重視事物隱沒(méi)的部分,才能真正成為容納天下事物的地方。成為容納天下事物的地方,就會(huì)永遠(yuǎn)能夠滿(mǎn)足包容天下事物的需求,就會(huì)復(fù)歸到事物的原始狀態(tài)。既要認(rèn)識(shí)已經(jīng)看見(jiàn)的白的一面,同時(shí)還要關(guān)注沒(méi)能看見(jiàn)的黑的一面,這要成為全面、完整認(rèn)識(shí)天下事物的定式。成為全面、完整認(rèn)識(shí)天下事物的定式,就會(huì)始終如一不出現(xiàn)偏差。不出現(xiàn)偏差,天下事物就會(huì)復(fù)歸到永恒運(yùn)動(dòng)發(fā)展的無(wú)極狀態(tài)。原始狀態(tài)時(shí)是個(gè)整體的,當(dāng)散開(kāi)后才能成為各種器用;不同政見(jiàn)的“圣人”,被統(tǒng)治者用到的,才能成為官長(zhǎng),因?yàn)閲?guó)家統(tǒng)治制度是不允許分割的。
  原文
  將欲取天下而為之,吾見(jiàn)其弗得已。天下,神器也,非可為者也。為者敗之,執(zhí)者失之。物或行或隨,或炅或吹,或強(qiáng)或碎,或培或橢。是以聲人去甚,去大,去楮。
  譯文
  準(zhǔn)備取得天下統(tǒng)治權(quán)而且已經(jīng)在這樣做了,我看他們這樣做是不會(huì)成功的。江山社稷,這是國(guó)家民族精神所依托的地方,不是任何人可以隨便左右的.。有的人想取得統(tǒng)治權(quán)結(jié)果遭到失敗,也有的人統(tǒng)治權(quán)已經(jīng)拿到手了最后又喪失掉。對(duì)待各種事物,有的可以去做,有的只能跟班;有的要日曬,有的要風(fēng)吹;有的要加固,有的要打碎;有的要成長(zhǎng),有的要衰退。所以“圣人”對(duì)待事物的態(tài)度要避免過(guò)激、避免過(guò)量、避免過(guò)分。
  原文
  以道佐人主,不以兵強(qiáng)于天下。其事好還;師之所居,楚棘生之。善者果而已矣,毋以取強(qiáng)焉。果而毋驕,果而毋矜,果而勿伐,果而勿得已居,是胃(謂)果而不強(qiáng)。物壯而老,是胃之不道,不道蚤已。
  譯文
  要用“道”來(lái)輔佐國(guó)王,不要以軍事手段在天下橫行霸道。這種事容易遭到報(bào)應(yīng),軍隊(duì)長(zhǎng)期占領(lǐng)的地方,田地荒蕪荊棘叢生。以民生為重的打完仗就收兵,不要以兵力來(lái)強(qiáng)行占領(lǐng)。打完勝仗不要驕橫,打完勝仗不要自大,打完勝仗不能亂搶亂伐,打完勝仗不能繼續(xù)屯兵駐守。這就叫做達(dá)到目的后不再逞強(qiáng)。外界物力過(guò)分強(qiáng)壯就會(huì)變老,這叫做“不道”,“不道”就會(huì)提早衰亡。
  原文
  夫兵者,不祥之器也;物或惡之,故有欲者弗居。君子居則貴左,用兵則貴右;故兵者非君子之器也。兵者不祥之器也,不得已而用之。銛襲為上,勿美也;若美之,是樂(lè)殺人也。夫樂(lè)殺人,不可以得志于天下矣。是以吉事上左,喪事上右;是以便(偏)將軍居左,上將軍居右,言以喪禮居之也。殺人眾,以悲依道涖之;戰(zhàn)勝,以喪禮處之。
  譯文
  作戰(zhàn)的兵力,是不吉祥的機(jī)器;誰(shuí)被犯上都會(huì)憎惡,所以有抱負(fù)的人是不會(huì)去干這事的。君子講究排位都把左邊尊為上位,用兵的人則把右邊尊為上位;所以說(shuō),武力不是君子所使用的手段。使用武力是會(huì)給人帶來(lái)災(zāi)禍的,只有在不得已的情況下才使用它。以為鋒利的武器就是好,不能這樣夸獎(jiǎng)它;如果這樣夸獎(jiǎng)它,等于是喜好殺人。喜好殺人的人,是不可以得志于天下的。因此,辦喜慶的事以左邊為上位,辦喪事以右邊為上位。同樣道理,職位小的偏將軍排左邊,職位大的上將軍排右邊;這是以喪禮的規(guī)矩對(duì)待的。殺了的人眾,要以悲哀的心情按照人道處理好他們的后事;打了勝仗,就以喪禮的規(guī)矩對(duì)待他們。
  原文
  道恒無(wú)名 。樸唯小,而天下弗敢臣。侯王若能守之,萬(wàn)物將自賓。天地相合,以俞(渝)甘洛(露);民莫之令,而自均焉。始制有名,名亦既有,夫亦將知止;知止所以不殆。俾道之在天下也,猶小?。ü龋┲c江海也。
  譯文
  “道”是永恒的無(wú)名英雄。它雖然簡(jiǎn)樸、唯小,天下之大不敢以“臣”待之。侯王如能依“道”行事,萬(wàn)物將自行如“賓”。天與地就會(huì)相互配合,普降人間所期盼的甘露;老百姓也不必下命令,而自己會(huì)做到社會(huì)均衡和諧。開(kāi)始的制度就已經(jīng)排定了名份;名份既然有了,也將會(huì)知道不該干哪些事。因?yàn)橹啦辉摳赡男┦?,所以就不?huì)因失敗而遭殃。你想把自己侯國(guó)的“小道”拿去管理天下,這就像是用小水谷來(lái)盛大江海的水一樣。
  原文
  知人者,知也。自知者,明也。勝人者,有力也。自勝者,強(qiáng)也。知足者,富也。強(qiáng)行者,有志也。不失其所者,久也。死不忘亡者,壽也。
  譯文
  善于了解別人的人,是有智慧的;能夠正確認(rèn)識(shí)自己的人,是明智的。戰(zhàn)勝別人的人,是有力量的;戰(zhàn)勝自己的人,是強(qiáng)大的。知道滿(mǎn)足的人,是富有的;堅(jiān)持到底的人,是有志氣的;不會(huì)喪失所有的人,是長(zhǎng)久的;死不忘記與死亡對(duì)抗的人,是長(zhǎng)壽的。
  原文
  道,汎呵!其可左右也。成功遂事而弗名有也。萬(wàn)物歸焉而弗為主,則恒無(wú)欲也,可名于小。萬(wàn)物歸焉而弗為上,可名于大。是以聲人之能成其大也,以其不為大也,故能成大。
  譯文
  道的存在,是寬泛無(wú)際的呵!它是伴隨左右服務(wù)的。事情成功了結(jié)了而沒(méi)留下名份,萬(wàn)物歸根復(fù)命而沒(méi)有成為主體,它是永遠(yuǎn)沒(méi)有私心的,可稱(chēng)之為小。萬(wàn)物都?xì)w根于它而沒(méi)有擺出凌駕于其上的架勢(shì),可以稱(chēng)之為大。因此 “圣人”所以能夠成就他的“大”,就是由于他不擺大的架子,所以能夠成就大的形象。
  原文
  執(zhí)大象,天下往。往而不害,安平大。樂(lè)與餌,過(guò)格止。故道之出言也,曰:“淡呵!其無(wú)味也。視之,不足見(jiàn)也。聽(tīng)之,不足聞也。用之,不可既也。”
  譯文
  掌握了“大道”的發(fā)展趨勢(shì),天下就會(huì)歸順向往。依照“大道”的趨勢(shì)發(fā)展就不會(huì)受到損害,而且必然會(huì)安穩(wěn)、平坦、順利。音樂(lè)與美食,超過(guò)了規(guī)格就要被禁止。所以對(duì)“道”的評(píng)價(jià)也就出來(lái)了,說(shuō)是:“平淡呵!這樣沒(méi)有味道。要看,看不夠;要聽(tīng),聽(tīng)不足;可是用起來(lái),卻是無(wú)窮無(wú)盡的?!?/section>
  原文
  將欲拾之,必古張之。將欲弱之,必固強(qiáng)之。將欲去之,必古與之。將欲奪之,必古予之。是胃微明。友弱勝?gòu)?qiáng)。魚(yú)不可脫于淵,邦利器不可以視人。
  譯文
  將要收拾起來(lái),必須故意鋪張開(kāi)來(lái);準(zhǔn)備削弱它,必須故意增強(qiáng)它;要想去掉它,必須故意再要它;準(zhǔn)備奪回它,必須故意給予它。這叫著耍弄小聰明。采取“友弱”的花招勝過(guò)直接強(qiáng)行的手段。魚(yú)不可以脫離淵里的水,護(hù)邦的利器不可以用來(lái)對(duì)付自己的人民。
  原文
  道恒無(wú)名,侯王若守之,萬(wàn)物將自化?;?,吾將闐之以無(wú)名之樸。闐之以無(wú)名之樸,夫?qū)⒉蝗?。不辱以情,天地將自正?/section>
  譯文
  “道”既是永恒的又是沒(méi)有自己名份的,侯王如果能夠依“道”行事,萬(wàn)物將會(huì)自行順從歸化;順從歸化而當(dāng)私欲再發(fā)作時(shí),我將要以不爭(zhēng)名利的樸實(shí)精神來(lái)規(guī)范它。以不爭(zhēng)名利的樸實(shí)精神來(lái)規(guī)范它,是為了將來(lái)不會(huì)受到懲罰;不受到懲罰就能順利地按自然規(guī)律發(fā)展,天地將會(huì)在正軌上運(yùn)行。
  
仕經(jīng)
  修身第一
  善為者能,善不為者智。
  伐欲者成,善舍者得。
  為仕講究忠直,更要講究策略。
  為仕之道,立德在先,立功在后。
  民心如秤,不平則傾。
  心靜則平,平則智,智則不亂,不亂則不衰。
  平庸者無(wú)譽(yù)無(wú)毀,優(yōu)異者怨謗加身。
  “舍”便是得,養(yǎng)廉便是護(hù)身。
  明察第二
  明察的要義,在于審時(shí)度勢(shì),謀定思動(dòng)。
  世事,黑白分明者少,以假亂真者多
  察之則明,不察則昏;辨之則明,不辨則昏。
  不患人之不己知,患不知人也;不患外不知內(nèi),惟患內(nèi)不知外;不患下不知上,惟患上不知下。
  仕途之要義,在于了解上司是否明智,考察下屬是否賢能。
  善察者見(jiàn)微而知著,人未動(dòng)而我先知,后發(fā)而先制。
  知善惡,然后可以任賢良:明時(shí)勢(shì),然后可以知進(jìn)退。
  遠(yuǎn)猷第三
  有為之人,必深謀之,遠(yuǎn)慮之,此所謂遠(yuǎn)猷。
  人之趨利,就像飛蛾撲火。只有智者不以近利失遠(yuǎn)利
  見(jiàn)不遠(yuǎn)必謀不深,謀不深必事多舛。
  謀定思動(dòng),是成功者的基本功
  弱者求形強(qiáng)而愈弱,強(qiáng)者求形弱而愈強(qiáng)。
  謀小圖大,大禍不遠(yuǎn)。
  雅量第四
  雅量者忍量也;忍則自安,不忍則危
  雅量,是忍,是定,是靜。能忍則安,能定則成,靜而致遠(yuǎn)。
  進(jìn)退自如,如閑云野鶴,為人生之至境
  器量和見(jiàn)識(shí)乃成功的先決條件;雅量于大志中。
  剛強(qiáng)者勝不如自己剛的東西,柔弱者則勝比自己更剛強(qiáng)的東西。
  事上第五
  逢迎可滿(mǎn)足上位者的眼前,卻毀掉上位者的長(zhǎng)遠(yuǎn)。
  丑陋彎曲的木根,常能變成天子手中名貴的器物。
  做上位者希望你做的事,然后保持一定的距離,是聰明的。
  榮寵所固有的危險(xiǎn)與貧窮的危害同樣不可低估。
  察上過(guò)而不忤,知上好而不趨,守身持正,終不殆。
  官位高低絕非品行的標(biāo)志,心計(jì)便變得要害了。
  事上以忠,任事以勤,不居功,不二過(guò),明時(shí)勢(shì),知進(jìn)退。
  上位者予取予奪的現(xiàn)實(shí),決定了揣摩上司隱藏起來(lái)的心意的重要。
  為人宜直,行事宜曲。
  御下第六
  以恩樹(shù)德,以嚴(yán)樹(shù)威,以賞彰功,以罰止過(guò)。
  賞罰要分明,恩威要并重。
  御下以術(shù),終以誠(chéng)。
  不示根底,利用短處,保持距離,乃上位者需領(lǐng)悟的要義。
  敬服為上,屈服為中,恐嚇為下。
  對(duì)下屬的錯(cuò)誤,最好的辦法是威懾;寬容而不姑息,嚴(yán)厲而不傷眾。
  懲罰他要對(duì)他的最軟弱處。
  用人第七
  使用人才,在于如何看待人才。大才大用,小才小用,1圣才偏用。
  用人所長(zhǎng),便是籠絡(luò)之道的要義。
  用人以道,擒心為上。
  對(duì)君子用以名,對(duì)小人用以利。
  用人之道,識(shí)人為先,御使后之。
  上位者用人,忌憑好惡;小則失,大則衰。
  守身第八
  聰者獲捷利,智者遠(yuǎn)禍害。
  世無(wú)常衡,富貴難遠(yuǎn),利害常變,唯廉簡(jiǎn)恒久。
  事留有余,功而不居,可保長(zhǎng)遠(yuǎn)。
  才高謗來(lái),功大毀至;唯智者不以彰顯自居。
  強(qiáng)勝弱一時(shí),弱勝?gòu)?qiáng)一世。
  謀略第九
  謀無(wú)定法,狡計(jì)百端:隨心所欲,因勢(shì)而異。
  擊敵不如縱敵,引敵至荒謬之境,一擊而成。
  要想壓制對(duì)方,就一定先抬高他;要想從對(duì)方那里索取,就一定要先給他。
  成大事者,靠見(jiàn)識(shí)制定,靠膽識(shí)完成。
  最高的謀略是攻心,最高的智慧是讓人心服。
  大為無(wú)為,大謀無(wú)謀,乃謀之至境。
  才辯第十
  勸誡的時(shí)機(jī),比機(jī)智的語(yǔ)言更重要。
  處世為人,當(dāng)自以為聰明時(shí),禍患就在下面。
  可辯事之對(duì)錯(cuò),不可辯人之對(duì)錯(cuò)。
  智者只想改變事情的形態(tài),愚者則想改變?nèi)诵牡男螒B(tài)。
  時(shí)間站在忍者一方,善忍者贏(yíng)。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀(guān)點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多