眾所周知,漢字是一種從殷商時(shí)期開始不斷發(fā)展從未斷絕的古老文字。從甲骨文開始,漢字不斷進(jìn)行簡(jiǎn)化,從原本的象形文字演變成如今的意音文字,甚至在新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,有一部分學(xué)者認(rèn)為漢字應(yīng)當(dāng)走全球共有的拼音化道路,變?yōu)橐羲匚淖?,譬如魯迅先生就曾說過“漢字是愚民政策的利器”這樣的話。那么為什么漢字會(huì)在發(fā)展歷程中不斷簡(jiǎn)化呢?它又是怎樣從原來的一幅幅畫簡(jiǎn)化成如今的方塊字的呢? 漢字的簡(jiǎn)化并非旨在美觀,而是便于使用與傳播,因此,小篆的出現(xiàn),只是統(tǒng)一文字的結(jié)果,目的是規(guī)范和美化,而并不是方便書寫。所以甲骨文和金文中一些很方便書寫刻畫的字在小篆中反而復(fù)雜化了。例如“云”這個(gè)字,在甲骨文中本身就是我們現(xiàn)在看到的樣子,它就是一團(tuán)水汽,而不是“雲(yún)”;繁體字中這個(gè)“雲(yún)”,便是小篆統(tǒng)一化的結(jié)果。于是在小篆推行的同時(shí),官吏們?yōu)榱朔奖阌涗?,就寫出了“隸書”的前身,這就是所謂的“隸變”。 那,隸變是什么?隸變是漢字的第一次大規(guī)模簡(jiǎn)化,表現(xiàn)為解散篆體,改曲為直;省并;省略;偏旁變形和偏旁混同,這里我們分別舉例。 改曲為直的典型,便是“女”字。大家可以看一下小篆的“女”字,一位舞女曼妙的身姿如在眼前。這樣直觀表現(xiàn)出它本來的意思固然好,但卻不方便書寫與傳播,于是我們改曲為直,它就變成了現(xiàn)在我們看到的樣子。 省并和省略大家可能有些區(qū)別不清,我們放在一起來說。省并例如“奉”字,那一撇一捺實(shí)際上是兩只手,而我們最后統(tǒng)一把一左一右兩只手省并成為一撇一捺,因此,我們也認(rèn)定“奉”是“捧”的初文。(當(dāng)然這其中也涉及到一個(gè)“古無輕唇音”的語音原則)而省略例如“雷”字,它在古時(shí)候下面是三個(gè)“田”,為了便于書寫,我們將它省略為一個(gè)。這個(gè)“田”其實(shí)指代的是車輪,所以雷的意思原本就是車輪發(fā)出的聲音,有杜牧《阿房宮賦》為證:“雷霆乍驚,宮車過也。”通過對(duì)字體簡(jiǎn)化的了解,我們知道了這個(gè)比喻并不是憑空而來的。 偏旁變形譬如火字底,也就是大家俗稱的“四點(diǎn)水”。它原本就寫作一個(gè)火字,但隨著偏旁變形的需要改變?yōu)樗膫€(gè)點(diǎn)。之所以舉這個(gè)例子,是因?yàn)槲以谏钪幸姷揭粋€(gè)實(shí)例:我有一個(gè)朋友想要給孩子起名,于是去找先生算命,算得孩子命里極度缺水,于是這位仁兄一想,既然極度缺水,那么我不給孩子取三點(diǎn)水的名字,我給取一個(gè)四點(diǎn)水,這水不是更多了嗎,于是他選了“熹”字。然而恰恰相反,這四點(diǎn)水卻原來是火,“熹”正是晨光的意思。雖然我不能說一個(gè)名字會(huì)對(duì)孩子的前程有什么影響,但畢竟有一個(gè)“吉利文化”在其中。所以我在這里強(qiáng)調(diào)的也并不是如何起一個(gè)好名字,而是如何正確理解并運(yùn)用每天和你打照面的漢字。 偏旁混同則是一種十分簡(jiǎn)單粗暴的簡(jiǎn)化方式了。例如“奕、樊、奠、莫”四個(gè)字,我們?nèi)缃穸及训紫聦懽鳌按蟆保珜?shí)際上這四個(gè)“大”并不相同?!稗取弊值摹按蟆钡拇_是大,而“樊”作為“攀”字的初文,下面其實(shí)是兩只手,正如我們上面講到的“奉”;“奠”字下面是一個(gè)“幾”,代表著桌子,也就是供臺(tái);“莫”字作為“暮”的初文,下面是“草”,上面也是草,整個(gè)字就是一個(gè)“日”落入草叢之中,代表黃昏時(shí)分。深究漢字來源與根本,我們對(duì)漢字的理解便更加深入透徹。 在這次隸變之后,漢字又經(jīng)歷過不同程度的簡(jiǎn)化,或者我們可以稱其為“草化”,歷程大致是“隸草楷行”。有的朋友可能會(huì)有疑問:隸書后面不是楷書嗎?但實(shí)際上這個(gè)過程是先由隸變草,再規(guī)范為楷書。而行書則是取了草書和楷書的長處,既具神韻,書寫又快速便捷,一直延續(xù)使用到1956年發(fā)布《漢字簡(jiǎn)化方案》為止。 很明顯,1956年的這次簡(jiǎn)化工作極有成效地使我國文盲率由80%降低至7%,但有些學(xué)者卻認(rèn)為這次的簡(jiǎn)化是個(gè)錯(cuò)誤。那么建國以后這次漢字簡(jiǎn)化又是怎么簡(jiǎn)化的呢?是不是像某些激進(jìn)派學(xué)者認(rèn)為的那樣“數(shù)典忘祖”呢? 不然。當(dāng)然,我們?cè)械诙魏?jiǎn)化字,那才是實(shí)實(shí)在在的激進(jìn)作風(fēng),憑空捏字隨意賦形不在少數(shù),于是二簡(jiǎn)字沒用多久便停止使用了。而我們現(xiàn)有使用的兩千多個(gè)簡(jiǎn)化字都是自古便有的俗體字,不是新創(chuàng)出來的,只不過是由國家規(guī)定該使用哪種作為正統(tǒng)罷了,這一次的簡(jiǎn)化方式我們可稱之為“述而不作”,它的原則有七種,下面我們一一介紹。 第一種方法是用筆畫簡(jiǎn)單的古字代替。我們?cè)谏厦嫣岬竭^,篆書把一些簡(jiǎn)單的古字復(fù)雜化了,所以在這次簡(jiǎn)化中,我們把這些古字還原,例如上面說到的“云”字,還有“從”、“眾”等。 第二種方法是草書的楷化。這個(gè)不是很好舉出生動(dòng)的例子,我簡(jiǎn)單舉一個(gè)請(qǐng)大家盡情想象。比如“莊”字我們?nèi)缃窈?jiǎn)化為“莊”,因?yàn)樵诓輹小扒f”字的草字頭和下面“壯”字的“爿”連成一畫,裁彎取直規(guī)范后即如今我們看到的“廣”字。 第三種是用簡(jiǎn)單的文字符號(hào)代替復(fù)雜偏旁。譬如“雞”、“觀”、“戲”、“鄧”四字,簡(jiǎn)化時(shí)我們將復(fù)雜的聲符抹去,用簡(jiǎn)單的“又”字去代替使之成為“雞”、“觀”、“戲”、“鄧”。這種簡(jiǎn)化方法的弊端也正在于抹去了一些形聲字的聲符,使我們不能直觀地讀出它們,但簡(jiǎn)化后的字也方便我們單獨(dú)去辨認(rèn)和記憶它的讀音。 第四種是保留原有字形的特殊部分。例如“聲”字,原先寫作“聲”,這個(gè)“聲”的部分是一片掛著的磬,整個(gè)字便是一個(gè)人用手拿著槌敲打磬讓一只耳朵聽到。但是由于這片磬過于特殊,我們便保留這個(gè)局部來代替了整體。 第五種是改換聲旁。用簡(jiǎn)單的聲旁去替代難寫的聲旁,例如“遼”簡(jiǎn)化為“遼”,“遷”簡(jiǎn)化為“遷”,這種做法與第三種很像,但是它卻更好地保留了原有字形形聲字的本質(zhì)。 第六種是保留原字的輪廓。這一種和第二種有些類似,但是并不來源于草書。譬如“龜”、“壽”、“慮”等繁體較為復(fù)雜的字,我們便采用了這種辦法。 第七種是同音替代。私以為這種簡(jiǎn)化方式弊端最大,因?yàn)檫@樣從簡(jiǎn)化字轉(zhuǎn)換為繁體時(shí)將會(huì)極為困難,不便于我們學(xué)術(shù)上的研究。我們用十二地支的“丑”字來替代“醜”,就是這種簡(jiǎn)化方式的典型。這里我想舉兩個(gè)生活中的例子,一個(gè)是許多年前有位電視臺(tái)主持人為潘曉婷題詞“九球天后”,可是他把繁體字寫成了“玖球天後”,再加上毛筆字功力不足,墨色一染,看來活脫脫一個(gè)“砍球大嫂”。實(shí)際上“九”的繁體就是本身,在這里“后”的繁體也是本身。正是因?yàn)橥籼娲暮?jiǎn)化原則,使“后”和“後”統(tǒng)一寫作“后”,讓今人難以選擇要用哪個(gè)來寫。還有一個(gè)例子,在繁體字中“麵”是我們?nèi)粘3缘拿鏃l,“面”是臉的意思,一位臺(tái)灣的學(xué)者來到大陸,他知道大陸簡(jiǎn)化字把“麵”簡(jiǎn)化為“面”了,但是當(dāng)他看到滿大街的“刀削面”時(shí),他還是不禁兩股戰(zhàn)戰(zhàn)。這兩個(gè)例子也從側(cè)面說明了,同音替代的簡(jiǎn)化方式給人們的日常生活和學(xué)術(shù)研究帶來了不少困擾。 漢字作為現(xiàn)存世界上唯一被廣泛認(rèn)可并采用的意音文字,能夠快速有效簡(jiǎn)潔地表達(dá)出豐富的意思。同時(shí)漢字在歷史長河中的一步步簡(jiǎn)化,也使我們?cè)趯W(xué)習(xí)和使用漢字時(shí)更加便利快捷。漢字本身自有它的優(yōu)勢(shì),使它綿延不絕至今,因此,我們不應(yīng)當(dāng)讓漢字走上所謂“國際化”的拼音道路。在日常生活中,希望我們大家都能多去留意研究一下漢字本身,這樣便可在享受探索樂趣的過程中將漢字更好地傳承下去。 |
|