君子之誠—— 【原文】君子養(yǎng)心莫善于誠,致誠則無它事矣。唯仁之為守,唯義之為行。誠心守仁則形,形則神,神則能化矣;誠心行義則理,理則明,明則能變矣。 【譯文】君子保養(yǎng)身心沒有比真誠更好的了,如果能做到極其真誠,那就沒有其他的事情了。只要守住仁德,只要奉行道義就行了。真心實意地堅持仁德,仁德就會在行為上表現(xiàn)出來,仁德在行為上表現(xiàn)出來,就顯得神明,顯得神明,就能感化別人了;真心實意地奉行道義,就會變得理智,理智了,就能明察事理,明察事理,就能改造別人了。 君子之勇—— 【原文】義之所在,不傾于權(quán),不顧其利,舉國而與之不為改視,重死、持義而不橈,是士君子之勇也。 【譯文】合乎道義的地方,就不屈服于權(quán)勢,不顧自己的利益,把整個國家都給他他也不改變自己的思想觀點,雖然看重生命、但堅持正義而不屈不撓,這是士君子的勇敢。 君子之殊—— 【原文】君子易知而難狎,易懼而難脅;畏患而不避義死,欲利而不為所非;交親而不比,言辯而不辭。蕩蕩乎!其有以殊于世也。 【譯文】君子容易結(jié)交,但難以用不合禮儀的行為來親近他;容易恐懼,但難以脅迫;害怕禍患,但不逃避為正義而犧牲;希望得利,但不做自己認(rèn)為不合禮儀的事;與人結(jié)交很親密,但不結(jié)黨營私;言談雄辯,但不玩弄辭藻。胸懷是多么寬廣啊!他是和世俗有所不同的。 君子之術(shù)—— 【原文】君子位尊而志恭,心小而道大;所聽視者近,而所聞見者遠(yuǎn)。是何邪?則操術(shù)然也。君子審后王之道,而論于百王之前,若端拜而議。推禮義之統(tǒng),分是非之分,總天下之要,治海內(nèi)之眾,若使一人。故操彌約而事彌大;五寸之矩,盡天下之方也。故君子不下室堂而海內(nèi)之情舉積此者,則操術(shù)然也。 【譯文】君子地位尊貴了,而內(nèi)心仍很恭敬;心只有方寸之地,但心懷的理想?yún)s很遠(yuǎn)大;能聽到、能看到的很近,而聽見、看見的東西卻很遠(yuǎn)。這是為什么呢?是君子掌握了一定的方法才能這樣。君子審察了當(dāng)代帝王的統(tǒng)治之道,從而再去考查上百代帝王之前的政治措施,就像端正身體拱著手來議論之從容不勞。推究禮義的綱領(lǐng),分清是非的界限,總攬?zhí)煜碌囊I(lǐng),用來治理海內(nèi)的民眾,就像役使一個人一樣那么得心應(yīng)手。所以掌握的方法越簡約,能辦成的事業(yè)就越大;就像五寸長的曲尺,能夠畫出天下所有的方形一樣。所以君子不用走出內(nèi)室廳堂而天下的情況就都聚集在他這里了,這是因為君子掌握了一定的方法才使他這樣的啊。 |
|