五代著名詩僧齊己一次在下了一夜大雪的早上,發(fā)現(xiàn)有幾枝梅花已經(jīng)開了,覺得開得很早,寫下了詩句 “前村深雪里,昨夜數(shù)枝開”。 齊己攜此詩來拜見當(dāng)時的名詩人鄭谷,鄭谷反復(fù)揣摩后對齊己說: “前村深雪里,昨夜數(shù)枝開” 句不準(zhǔn)確,因為 “數(shù)枝非早也,末若一枝佳”。 齊己不覺拜倒曰:“一字詩也”。既然詩題是早梅,那么, “一枝開” 肯定比 “數(shù)枝開” 要早,也更切合詩題詩意。齊己也是著名的詩人,能拜倒稱師,這是煉字的功勞。 有一次,賈島騎驢訪李款幽居,于驢背上得詩句 “鳥宿池中樹,僧推月下門”。 但他覺得其中的 “推”應(yīng)換成“敲”??伤钟X著“敲”也有點不太合適。 賈島一時拿不定主意,便在驢背上邊吟詩邊舉手作推敲之狀,反復(fù)斟酌,結(jié)果又無意中沖撞了京兆尹韓愈的儀仗隊。于是乎賈島便被眾衛(wèi)士擁至韓愈跟前,賈島具實稟報事情原委,韓愈聽了,對賈島說: “我看還是用‘敲’好,萬一門是關(guān)著的,推怎么能推開呢?再者去別人家,又是晚上,還是敲門有禮貌。而且一個‘敲’字,使夜靜更深之時,多了幾分聲響,更能襯托夜的幽靜?!? 賈島聽了連連點頭稱贊。兩個人并排騎著自己的坐騎回到了韓愈的家,后來二人還成了很要好的朋友。 推敲從此也就成了為了膾炙人口的常用詞,用來 比喻做文章或做事時,反復(fù)琢磨,反復(fù)斟酌。 王安石作《泊船瓜洲》,第三句最初寫作 “春風(fēng)又到江南岸”, 王安石覺得“春風(fēng)又到江南岸”的“到”字太死,看不出春風(fēng)一到江南是什么景象,缺乏詩意,想了一會, 把“到”字改為“過”字。 后來又覺得“過”字也不妥。“過”字雖比“到”字生動一些,寫出了春風(fēng)的一掠而過的動態(tài),但要用來表達(dá)自己想回金陵的急切之情,仍嫌不足。于是又 改為“入’字、“滿”字。 這樣改了十多次,王安石仍未找到自己最滿意的字。他覺得有些頭疼,就走出船艙,觀賞風(fēng)景,讓腦子休息一下。 王安石走到船頭上,眺望江南,春風(fēng)拂過,青草搖舞,麥浪起伏,更顯得生機勃勃,景色如畫。他覺得精神一爽,忽見春草碧綠,這個“綠”字,不正是我要找的那個字嗎? 一個“綠”字把整個江南生機勃勃、春意盎然的動人景象表達(dá)出來了。 想到這里,王安石好不高興,連忙奔進船艙,另外取出一張紙,把原詩中“春風(fēng)又到江南岸”一句,改為 “春風(fēng)又綠江南岸”。 |
|