午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

“奶茶”別再叫“milke tea”了,老外根本不這么叫說(shuō)

 昵稱14934981 2021-01-31

一說(shuō)到奶茶,很多人脫口而出“mike tea”。其實(shí),milk tea多指英式奶茶(即直接將奶沖到茶里)。

“奶茶”別再叫“milke tea”了,老外根本不這么叫說(shuō)

珍珠奶茶,老外一般都這么說(shuō):

boba

boba [?b??.b??]

波霸奶茶

奶茶里的珍珠,也稱'珍珠奶茶 ,這種表達(dá)在美國(guó)西部比較多見(jiàn)。

bubble tea

bubble 英 ['b?b(?)l],美 ['b?bl]

作名詞,表示:氣泡,泡沫,泡狀物,用來(lái)描述奶茶頂部的“泡泡”。這種表達(dá)在美國(guó)東部比較多見(jiàn)。

“奶茶”別再叫“milke tea”了,老外根本不這么叫說(shuō)

“我要一杯奶茶”英語(yǔ)怎么說(shuō)?

口語(yǔ)中常用'I'd like + sth',

來(lái)表示想要某東西。

I'd like a bubble tea.

我要一杯奶茶。

“我要一杯奶茶,多糖的”英語(yǔ)怎么說(shuō)?

I'd like a bubble tea with more sugar.

我要一杯奶茶,多糖的。

注意,這里動(dòng)詞用with,

很多人受“加多點(diǎn)糖”的中文思維影響,

而用動(dòng)詞add,這是不對(duì)的。

“我要一杯奶茶,少冰的”英語(yǔ)怎么說(shuō)?

I'd like a bubble tea, go easy on the ice.

我要一杯奶茶,少冰的。

注意:這里的“少”不用less,

go easy 有“少用”的意思。

奶茶就是Milk tea. Bubble tea是珍珠奶茶. Less ice也是少冰的意思。你可以說(shuō) I’d like to have a coffee mike tea with bubble, less ice please. 一杯咖啡珍珠奶茶少冰。

Bubble tea在我們這里是珍珠奶茶的意思…

我去點(diǎn)奶茶我問(wèn)老外能不能去冰她說(shuō)只能less ice…的確是less ice…

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多