3月26日,“中國電視?。ňW(wǎng)絡(luò)?。┏隹诼?lián)盟”在北京春推會上召開了“抱團(tuán)出?!弊剷?,再次將國產(chǎn)劇“出?!毕嚓P(guān)話題提上議程。 近年來,國產(chǎn)劇出口步伐不斷加快。國家新聞出版廣電總局電視劇司副司長楊錚曾經(jīng)強(qiáng)調(diào),“走出去”是中國電視劇在新形勢下必須要回答好的時代命題,“新媒體的迅猛發(fā)展為電視劇產(chǎn)業(yè)帶來新的成長空間,從長遠(yuǎn)來看,繼新媒體之后,電視劇產(chǎn)業(yè)的下一個增長點、興奮點應(yīng)該在海外市場?!?/span> 市場、政策雙核驅(qū)動,國產(chǎn)劇步入“大航海時代” 回顧過去十年,在市場需求的刺激和政策的支持鼓勵下,國產(chǎn)劇逐漸向“大航海時代”進(jìn)發(fā)。 1、出口額十年增長744%,向“黃金時代”前進(jìn) 數(shù)據(jù)來源:統(tǒng)計局、網(wǎng)絡(luò)公開信息 通過相關(guān)數(shù)據(jù),可以發(fā)現(xiàn),近十年來,國產(chǎn)劇出口額基本處于上升狀態(tài),尤其近幾年,國產(chǎn)劇出口市場火熱,出口額大幅度攀升,相比于2008年的0.75億元,2017年國產(chǎn)電視劇出口總額達(dá)到了6.33億元,實現(xiàn)了744%的增長率,出口額增長的背后是國產(chǎn)劇出口數(shù)量的日漸增加,不難預(yù)見,國產(chǎn)劇“出海”正步步踏進(jìn)黃金時代。 2、從“獨行俠”到“集團(tuán)軍”,鑄就華劇名片 從上世紀(jì)八九十年代開始,國產(chǎn)電視劇就打開了“走出國門”的開關(guān),但那時候多是由國家?guī)ш?,挑選重點項目以促進(jìn)國際交流。自2001年中國加入“WTO”之后,國產(chǎn)影視出口方才開始向出品公司轉(zhuǎn)移。早期,無論是出品方自己發(fā)行還是找代理公司發(fā)行,多是要經(jīng)過海外營銷機(jī)構(gòu)平臺的中間渠道,且各大出品方都是“單打獨斗”,獨自聯(lián)系營銷機(jī)構(gòu)。 隨著鼓勵優(yōu)秀國產(chǎn)劇“走出去”的政策相繼出臺,加上市場條件逐漸成熟,業(yè)界開始出現(xiàn)出品方、制作公司等機(jī)構(gòu)相互結(jié)盟、“抱團(tuán)出?!钡默F(xiàn)象,譬如這次北京春推會上,就有十家來自北京、上海、浙江等地的國內(nèi)龍頭影視企業(yè)簽署協(xié)議,組織影視企業(yè)抱團(tuán)出口推廣、培訓(xùn)出口人才等,共同搭建文化走出去的橋梁通道,以期實現(xiàn)國劇出口利益、品牌的最大化,讓華劇成為下一個潮流。 四大維度全面向好,未來大有可為 國產(chǎn)劇出口的歷史進(jìn)程,是一個從弱小到不斷壯大的過程。通過梳理出的部分國產(chǎn)劇“出?!鼻闆r表,鷹眼決定從以下四個角度來看看國產(chǎn)劇“走出去”的變化。 1、范圍擴(kuò)大:從接盤東南亞,到滲透全球 如上圖所示,早期《西游記》《還珠格格》《渴望》等經(jīng)典電視劇出口地區(qū)多集中在東亞、東南亞。 近年來,國內(nèi)大熱劇集的出口受眾開始遍布全球,如《甄嬛傳》《瑯琊榜》《楚喬傳》在東南亞基礎(chǔ)上,先后進(jìn)擊到歐美、非洲等地區(qū),其中《楚喬傳》登陸YouTube,受眾覆蓋美國、日本、俄羅斯、澳大利亞、加拿大、英國、意大利、東南亞、中東等眾多地區(qū);在VIKI上,也以英語、法語、意大利語、阿語、德語、葡萄牙語等23種語言在美洲、歐洲、中東、非洲等地區(qū)同步上線;據(jù)了解,今年《楚喬傳》還將推廣到Netflix、ROKU、TCL、Amazon等海外新媒體終端,被譯制為更多語言登陸85個國家和地區(qū),覆蓋人口近32億。同時,今年《白夜追兇》也通過流媒體巨頭Netflix在世界190多個國家地區(qū)播出,國產(chǎn)劇進(jìn)軍全球趨勢加強(qiáng)。 2、種類豐富:由古裝獨大,到全品類開花 從題材類型來看,國產(chǎn)古裝劇由于文化差異壁壘較低,一直是國外觀眾的“心頭好”,眾多出口古裝劇都曾引起過較大反響,如早些年的《步步驚心》出口到韓國,不僅掀起“宮廷熱”,還引起韓國翻拍;近來的《楚喬傳》在海外引發(fā)“追劇潮”,收官前后,其“粉絲群”已覆蓋全球244個國家和地區(qū),搜索其譯名《Princess Agents》,會彈出近90萬個視頻,其中單集最高播放次數(shù)達(dá)400余萬次,截止至去年12月份,《楚喬傳》在YouTube上的播放量已將近30億,因此,說古裝劇是海外剛需也不為過。 隨著國家經(jīng)濟(jì)文化水平的提高,“中國故事”正被越來越多的外國人熟知與關(guān)注。如今,諸如現(xiàn)實主義、懸疑探案、青春偶像等多品類題材電視劇也逐漸加入“出?!贝筌?/span>——《媳婦的美好時代》就曾登陸坦桑尼亞國家電視臺,從非黃金檔移至黃金檔多次重播;諜戰(zhàn)劇《解密》于美國播出,在YouTube上點擊量超過700萬次;都市職場劇《親愛的翻譯官》以及愛情偶像劇《我的奇妙男友》等均備受海外觀眾認(rèn)可。 3、品質(zhì)提高:從成功個案,到集體關(guān)注 在國內(nèi)影視制作業(yè)呼吁精品電視劇的影響下,走出國門的國產(chǎn)劇制作水準(zhǔn)、故事品質(zhì)也有顯著提升。 2015年最火國劇擔(dān)當(dāng)《瑯琊榜》在韓國播出時,促使中華電視臺平均收視率上漲435%,并創(chuàng)歷史最高紀(jì)錄;2016年《解密》榮獲中美電影節(jié)“優(yōu)秀電視劇金天使獎”;2017年《楚喬傳》在YouTube上一度成為華語熱播劇TOP1,全球權(quán)威影視數(shù)據(jù)庫IMDB給出8.4的高分;《三生三世十里桃花》在法國戛納節(jié)入選全球最受歡迎劇集榜單……由此可見,從最初的個別案例,到如今集體人氣、口碑大幅上升,出口的國產(chǎn)劇品質(zhì)正在不斷得到強(qiáng)化。 4、影響力上升:從華人圈向世界蔓延 在劇集品質(zhì)、國家影響力、出口范圍三架馬車的帶動下,出口國產(chǎn)劇的輻射受眾也由最初局限于華人圈,開始向世界蔓延,從圖中的市場反響來看,不少出口國產(chǎn)劇的世界影響力在穩(wěn)步擴(kuò)大。 僅以2017年為例,《楚喬傳》在YouTube收獲了2.3億次觀看,超50萬網(wǎng)友參與分享,訂閱用戶快速提升到18.3萬,觀看時長超過13億分鐘,影響力可見一斑;《人民的名義》在YouTube幾乎是與湖南衛(wèi)視同步更新, 一經(jīng)推出,首集就達(dá)到了27.1萬人次觀看, BBC、美國CNBC新聞網(wǎng)和《泰晤士報》全部發(fā)文章進(jìn)行官方安利;與此同時,美國付費平臺Netflix甚至一口氣買斷網(wǎng)劇《白夜追兇》《河神》《無證之罪》等海外版權(quán),凡此種種,皆可證明國產(chǎn)劇出口的影響力正在穩(wěn)步提高。 透視成功案例,拆解國產(chǎn)劇海外圈粉妙招 從這些在國外霸屏、大受好評的國產(chǎn)劇,鷹眼發(fā)現(xiàn)國產(chǎn)劇海外圈粉三大妙招。 1、高人氣、高演技演員“刷臉”受青睞 不僅國內(nèi)觀眾會重視一部劇的演員配置,國外觀眾也“看臉”。正如國外電影觀眾比較認(rèn)可成龍、章子怡等“中國臉”一樣,國外電視劇觀眾也偏愛觀看他們熟悉的電視劇演員的作品,譬如早期憑借《陸貞傳奇》《花千骨》等劇在海外“刷臉”的實力趙麗穎就積累了超高的海外人氣,其《楚喬傳》播出之前就深受海外觀眾關(guān)注與期待,最終不負(fù)眾望,收獲了非凡成績。 分別借助《甄嬛傳》《步步驚心》《大好時光》刷屏海外的孫儷、劉詩詩、胡歌等演員也成為國外觀眾眼中熟悉的“中國臉”,實力與人氣并重之下,他們之后的作品《羋月傳》《女醫(yī)明妃傳》《瑯琊榜》等由于更受歡迎與青睞,往往能更順利、迅速的在海外發(fā)行,因此,國產(chǎn)劇利用高人氣、高演技演員進(jìn)行海外圈粉不失為良方。 2、用共鳴撬動市場,用制作贏得受眾 無論觀眾的國籍地域、年齡大小怎么變,國產(chǎn)電視劇要想被海外觀眾真正接受與認(rèn)可,最終還是要落實到“講好中國故事”上,通過情感共鳴來打動海外觀眾,通過精良制作贏得受眾認(rèn)可,都是成功出口的關(guān)鍵。 以“大男主戲”《瑯琊榜》和“大女主戲”《楚喬傳》為例,前者權(quán)謀博弈中蘊(yùn)藏家國情懷與赤子之心,兼具廟堂之高與江湖之遠(yuǎn),服化道細(xì)節(jié)盡展匠心獨到,被美國粉絲稱為中國版的“基督山伯爵”;后者通過女奴楚喬的不斷奮斗、覺醒、成長,傳遞出自強(qiáng)自立、突破世俗偏見、實現(xiàn)自我價值的精神內(nèi)涵,熔鑄出一種燃情勵志的“楚喬精神”,以及追求平等的現(xiàn)代意識,正因如此,才能迅速收割海內(nèi)外觀眾的心,載譽(yù)而歸。 3、因地制宜消除文化壁壘,接軌國際 政治文化的差異是國產(chǎn)劇出口中不能掉以輕心的門檻之一,與中國國情相差甚遠(yuǎn)的歐美和地域相近的東南亞國家對我國電視劇傳遞出的文化、思想接受程度自然會不一樣,因此,因地制宜接軌國際路線也成為重要突破口——針對不同種類作品,在不同國家發(fā)行;針對不同群體受眾,選用不同發(fā)行渠道;實施精準(zhǔn)、靠譜的翻譯,盡量消除文化壁壘。 就像《花千骨》在泰國、越南播出時均較受歡迎,但崇尚佛教的日本觀眾卻表示對劇中“道教”、“修道成仙”等元素不能理解,同樣的,相比于清朝的《甄嬛傳》,日本更偏愛更為熟悉的、描述唐朝故事的《武媚娘傳奇》等等;涉及到與不同國家的民族宗教信仰或飲食禁忌等相悖的內(nèi)容,國產(chǎn)劇在發(fā)行前也必須提前剪掉,只有因地制宜,才能找到精準(zhǔn)的收視群體。 結(jié)語 雖然國劇出口呈現(xiàn)不斷發(fā)展壯大的態(tài)勢,但客觀來講,依然面臨著不少的困難與挑戰(zhàn),例如版權(quán)價格整體偏低,不少國家實施“本土保護(hù)主義”,國產(chǎn)劇出口尚處于貿(mào)易逆差階段等等,但只要堅持“國家政策揚(yáng)帆+國劇品質(zhì)支撐+發(fā)行渠道導(dǎo)航”三方共振,才能助推國產(chǎn)劇“出?!睆牧康劫|(zhì)的真正蛻變,成就電視劇產(chǎn)業(yè)下一個增長點。 熱門頭條推送鏈接 【一】這部期待已久的優(yōu)質(zhì)劇終于要來了!看《遠(yuǎn)大前程》如何在2018“搶灘登陸”? 【二】《我只喜歡你》開機(jī),華策攜頂級IP再制青春爆品 【三】《好久不見》:相信愛情、記錄時代,浩瀚娛樂匠心鍛造品質(zhì)原創(chuàng)都市大劇 【四】經(jīng)紀(jì)公司轉(zhuǎn)型升級的“嘉行路徑”,如何開創(chuàng)“藝人+影視”兩條腿的模式 |
|