午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

''make water''為什么跟“水”沒關系,跟“尿”卻有關系?

 hercules028 2021-12-08

笑哭老外的英語神翻譯

旁邊的丸子聽到說,幫我也接杯水~

小歐翻了個大白眼,恨不得直接一腳踹上去……

make water

make water 可不是燒水的意思!

雖然 make 是“制造”, water 是“水”,那這個詞也不是“做水”!

這個用錯了可就太尷尬了。

因為這個詞的意思是“小便”

有時說“尿尿”不太好意思,很多人就會含蓄地說 make water (“人工造水”)。

例句:

The young man walked far into the woods to make water.

年輕人走了很遠的路盡到了森林里小便。

The doctor asked me to make water to provide a specimen for analysis.

醫(yī)生要我小便以作化驗分析的抽樣。

例句:

Doctor, every time I pass water, it looks like blood.

大夫,每次小便,尿里好像有血。

People say pass water to avoid saying surinate.

人們說“小便”來避免說“撒尿”。

piss me off

大家都知道 piss 是小便的意思,但其實這個詞也可以表達很多不同的意思哦~

但想想都知道這肯定不合適??!

piss sb off 這個詞的意思是,惹某人生氣,惹怒某人。

想想一下,如果真的被人用尿嗞走是不是很惱火?!

例句:

你知道嗎?你真的開始激怒我了。

That line is really starting to piss me off.

這句臺詞真的開始讓我火大了。

例句:

你就不能滾開,讓我清靜清靜?

在老板回來看到我們做了些什么之前,我們還是溜走吧。

同時,它還有“使厭煩,使生氣”的意思。

例句:

I was well pissed off about it at the time.

當時我對這件事特別生氣。

Unless you wish to be fired, it is wise not to piss off your boss.

不想被炒魷魚的話,不要把老板惹毛才是明智之舉。

piss poor

也有“不名一文的,處境貧困的”的意思。

例句:

That was a piss-poor performance for a professional musician.

就一名職業(yè)樂師來說,那次演奏很差勁。

They’re all born piss-poor.

他們都出身貧困。

drive sb nuts

drive sb nuts 把人逼瘋了,快要抓狂了。

例句:

我不知道我只是說法國男人,我都瘋了。

Yeah. This place can drive you nuts sometimes.

對,這地方有時會令人發(fā)瘋。

toilet water

toilet water

這是什么意思?第一反應是不是理解為廁所水?

才不是哦!

這個詞首先來自法語,法語中的“香水”譯為英文后可稱作“toilet water”,之后“toilet water”變成一個固定詞組在英文中使用,是指“淡香水”,濃度比標準香水淡,香味也不持久。

至于為什么 toilet water 會是花露水,淡香水的意思,主要是因為 toilet,toilet美除了表示廁所外,還有梳妝,打扮的意思。

例句:

Hush! Remember not to tell people I used six God toilet water.

噓!記得不要告訴別人我用過六神花露水。

Then again, I spilled some toilet water basin, steaming hot water to wash feet with a light faint scent waft.

緊接著,我又往盆中灑了些花露水,熱氣騰騰的洗腳水中飄散著一股淡淡的清香。

firewater

firewater

水火不容?

不不不,這個詞其實是指烈酒的意思,常常用來指威士忌。

想像也比較好理解,高度數(shù)的酒一口下去,肯定是火辣辣的感覺啊~

例句:

Her favorite firewater is vodka.

她最愛的烈酒白酒是伏特加。

Now the Chinese liquor – called firewater by foreigners yet to acquire a taste for the potent tipple – is coming to Britain.

現(xiàn)在,中國白酒即將來到英國。迄今仍未習慣喝這種烈性酒的外國人將白酒稱為火酒。

同時,這個詞也有“消防水”的意思哦!

例句:

The outdoor swimming pool is also used as firewater reservoir.

利用室外泳池兼做消防水池。

Check the operation of the firewater system periodically to ensure that it is always in good working order.

定期檢查消防水系統(tǒng),以保證該系統(tǒng)隨時處于良好的工作狀態(tài)。

END

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多