經(jīng)典影視劇《貞觀之治》劇照 圖文丨一只小卓瑪 日期丨2021.12.02 中國文化作為東亞文化的母文化,對日本、朝鮮、越南等周邊國家的文化發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。 明朝滅亡以前,中國是“東亞儒家文化圈”無可爭議的核心,是俯視四方蠻夷的天朝上國,周邊國家只能默默仰視。 但是自滿清入關(guān)以后,情況逐漸發(fā)生變化。日、朝、越三國紛紛不再認(rèn)同中國為華夏文明的正統(tǒng),甚至稱當(dāng)時(shí)的中國為“蠻夷”。 那么這到底又是怎么一回事呢? 日本的“華夷變態(tài)”論在日本的江戶時(shí)代,掌權(quán)的德川幕府為穩(wěn)固統(tǒng)治,厲行“閉關(guān)鎖國”政策。 但與清朝徹底的與世隔絕不同,日本在閉關(guān)鎖國的同時(shí),從未懈怠對外國尤其是中國的政治、軍事及社會(huì)動(dòng)態(tài)的關(guān)注,一直在搜集各種情報(bào)。 在此期間,他們建立專門的情報(bào)系統(tǒng),組織各種情報(bào)人員,詳細(xì)記載當(dāng)時(shí)世界各國的形勢發(fā)展,并編輯整理成冊,上報(bào)給德川幕府,這就是當(dāng)時(shí)日本所謂的“風(fēng)說書制度”。 《華夷變態(tài)》是日本著名的風(fēng)說書,由日本史學(xué)家林春勝、林信篤兩父子在1644年到1724年期間所編撰。本書反映了明朝滅亡之后,當(dāng)時(shí)的日本對中國整個(gè)社會(huì)變化的看法。 在此風(fēng)說書中,日本學(xué)者把明清朝代更替,國人被迫“剃發(fā)易服”,看成是中國變成蠻夷的過程,認(rèn)為“華夏變于夷之態(tài)”。 剃發(fā)易服 日本、朝鮮以及越南剛開始都不承認(rèn)清朝,日本初期的圖鑒、書籍仍然把大明和大清看成是兩個(gè)國家,更不認(rèn)為清朝是華夏文明的正統(tǒng)。在日本人眼中,清朝是滿人統(tǒng)治漢人,與元朝并無不同。 基于這種認(rèn)知,此后日本、朝鮮、越南紛紛僭稱自己是華夏正統(tǒng)。 朝鮮把清帝叫做“虜王”,然后自詡為“小中華”。越南則自稱“中夏”,并對中南半島執(zhí)行“改土歸流”和“以夏變夷”,認(rèn)為越南是“中國”而周邊國家都是“蠻夷”。 日本儒學(xué)家山鹿素行在《中朝事實(shí)》甚至把日本稱為“中華”。明治維新伊始,日本天皇下令國史局:“其速正君臣名分之誼,明華夷內(nèi)外之辨,以扶植天下之綱常”。 明治天皇 可笑的是,日本背叛祖宗也很快。甲午戰(zhàn)爭前后,日本大舉提倡“脫亞入歐”,自詡為歐洲人,也不再僭稱“中華”,而以蔑視中國取樂,稱之為支那。 1949年,新中國成立,隨著中國的崛起,亞洲的傳統(tǒng)政治結(jié)構(gòu)再次回歸。此后,日本公私文件書刊不敢再稱支那,改稱中國至今。 以上各種事例,充分說明在東亞的歷史文化中,中國、中華、華夏并不只是個(gè)普通名稱,而是一個(gè)具有巨大政治文化號(hào)召力的榮譽(yù)稱號(hào)。 作為一名中國人,我們對華夏祖先創(chuàng)造的璀璨文化感到自豪的同時(shí),也應(yīng)該努力保護(hù)我們那些優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,并為中國文化的傳承和發(fā)展貢獻(xiàn)自己的力量。 日本那些源自中國的“國粹”日本許多被世界人民打上“日本標(biāo)簽”,成為“日本代名詞”,被認(rèn)為是純正日本文化的要素,其實(shí)都起源于中國。 日本文化之于中國文化到底是傳承還是剽竊,這是一個(gè)見仁見智的問題。 譬如日本承認(rèn)其絕大多數(shù)傳統(tǒng)文化起源于漢國、唐國或古代中國,但是不承認(rèn)源自于中國。 他們積極向世界宣傳中國旗袍、辮子、馬褂之類的刻板形象,然后經(jīng)過漫長的吸收、宣傳和混淆視聽,把許多源自中國的傳統(tǒng)文化全部烙上日本標(biāo)簽。 以至于,最后不僅僅是外國人,甚至很多中國人認(rèn)為那些就是源自日本的東西。 和服民族服飾承載了一個(gè)民族的歷史、文化、審美觀,凝結(jié)了一個(gè)民族的智慧,寄托了一個(gè)民族的情感。和服便是日本最為耀眼的民族象征之一。 在日語中,日本傳統(tǒng)服飾除“和服”外,還有“著物”和“吳服”兩個(gè)詞匯稱號(hào)。雖然它們的意思相同,但是在起源上存在一定的區(qū)別。 和服就是“和族的衣服”的意思,類似于中國的“漢服”稱謂,用來與其他民族服飾做區(qū)分,與之相對的服飾叫做“洋裝”。 “著物”本來的意思是“穿著的衣物”。江戶時(shí)代末期,西洋文化傳入日本,為了將民族服飾與洋服進(jìn)行區(qū)分,“著物”變成了“和服”的同義詞,指代日本傳統(tǒng)服飾。 “和服”這個(gè)稱謂其實(shí)直到明治維新時(shí)期才出現(xiàn),現(xiàn)在所看到的和服,在此之前叫做“吳服”或“唐衣”。 漢服曲裾與和服振袖 關(guān)于日本的“吳服”稱謂有兩種說法: 第一種說法是日本“吳服”(和服)起源于三國時(shí)期東吳地區(qū)的吳服款式;另一種說法是“吳服”只是和服用的織物的總稱,與“太物”(粗布、粗麻布、棉麻織物)區(qū)分,表示絹織物。 兩種說法都來自日本同一段歷史記載: 日本應(yīng)神天皇時(shí)期(中國的三國時(shí)代),朝鮮半島的百濟(jì)給日本進(jìn)貢了中國的論語、千字文、鍛造技術(shù)、吳國絲綢布料、紡織技術(shù)以及兩個(gè)吳國的織縫女,此后日本宮廷制作了大批貴族公卿服飾,并稱之為“吳服”。 至于當(dāng)時(shí)的日本“吳服”到底是選用吳國服飾的款式,還是僅僅指代衣物的面料,無人能講清楚。 雖然此段歷史難以考證,但是現(xiàn)代日本和服是由中國古代服飾演變而成,卻是不爭的事實(shí)。 最開始的“吳服”(和服)作為日本貴族服飾而存在,各階層有著較為統(tǒng)一的式樣標(biāo)準(zhǔn),用以區(qū)分社會(huì)地位階級(jí)。明治維新后,和服逐漸擺脫階級(jí)限制,進(jìn)入普通民眾家庭。 關(guān)于和服的發(fā)展,有比較清晰的歷史脈絡(luò)可循。 自應(yīng)神天皇時(shí)代起,日本的服飾文化始終帶著鮮明的外來印記。 日本飛鳥時(shí)代 飛鳥時(shí)代(592年-710年),日本第一位女天皇推古天皇實(shí)行大化革新,委派遣隋史前往中國學(xué)習(xí)先進(jìn)文化技術(shù)。中國服飾文化傳入日本,對日本和服造成了極大的影響。推古天皇甚至模仿隋朝服裝,制定冠服和朝服,并形成統(tǒng)一的定制。 飛鳥時(shí)代和服復(fù)原 日本奈良時(shí)代 至奈良時(shí)代(710年-794年),此時(shí)的中國正處于大唐開元盛世,日本派遣了大量的遣唐使進(jìn)入中國,繼續(xù)努力學(xué)習(xí)中國文化。著名的空海和尚和阿部仲麻呂等人就是在這一時(shí)期來到中國。此時(shí)的日本可以說是東亞的“小唐”,日本和服和唐朝服裝基本是一模一樣。 隨著時(shí)間的推移,唐朝逐漸沒落,日本和服更具個(gè)性和魅力的時(shí)代也來臨。 和服大致變遷 日本平安時(shí)代 平安時(shí)代(794年-1192年)被稱之為日本的“國風(fēng)時(shí)代”。 此時(shí)的中國經(jīng)歷唐末動(dòng)亂、五代十國等,國力逐漸開始衰微。日本失去自己的老師,在全面消化吸收唐朝文化后,開始在此基礎(chǔ)上獨(dú)立發(fā)展自己的文化,和服也逐漸擺脫外來影響,發(fā)展出獨(dú)有的奢美與精致特色。 平安時(shí)期的和服最具代表性的就是“公家著物”。著名的“唐衣”和“十二單”便是出自這一時(shí)期。 “十二單”并不是十二層單衣的意思,它是一種穿著方式,正式名稱叫“五衣·唐衣·裳”。 “十二單”全套穿著方式 五衣是指共有五層衣物;唐衣是盛裝禮服的一種,形似短褂,顏色以紫、緋為貴,圖案刺繡極盡華麗;裳就是裙裝拖擺。 整套穿上之后,層層疊疊十二層,可以說是窮奢極欲。穿上此套和服,貴族女眷只能緩慢走路,體現(xiàn)出一種雍容華貴之態(tài)。 紫姬的十二單の姿 男式公家著物大約分為四種:束帶裝束、衣冠裝束、直衣裝束、狩衣裝束。 “束帶裝束”是指男性貴族在朝廷公事、儀式或上朝覲見時(shí)所穿的裝束。束帶裝束剛開始只用于祭祀儀式,后來朝廷中有權(quán)勢的公卿在上朝時(shí)也堅(jiān)持如此穿著,以顯示自己顯赫地位,于是逐漸發(fā)展成正式朝服。 束帶(文官) 束帶(武官) “衣冠裝束”是式樣更為簡略的公家服裝,后來作為平常入宮覲見時(shí)所穿的服裝。它與束帶裝束最大的區(qū)別在于省略了長長拖地的“下襲”部分,變得更輕便易于行動(dòng)。 衣冠 “直衣裝束”是貴族男性平常在家的穿著?!爸币卵b束”的組成部分為:冠或?yàn)趺弊?、直衣、單衣、指貫、檜扇或蝙蝠扇。 直衣姿 “狩衣裝束”是一種獵裝裝束,原本是打獵時(shí)候的穿著,也可在旅行、散步時(shí)穿,后來成為貴族公卿的私服,同時(shí)也是武家和六品以下官員的正式禮服。“狩衣裝束”戴烏帽子,上著狩衣、單衣,下著被稱為“指貫”寬松褲子。 狩衣姿 和直衣不同的是,狩衣的袖子在前肩膀處不完全縫合,透過袖子可以看見里面的單衣。電影《陰陽師》中安倍晴明所穿著的就是典型的狩衣裝束。 明仁天皇與美智子結(jié)婚所穿束帶與十二單 日本鐮倉-室町-安土桃山時(shí)代 鐮倉幕府(1192年-1333年,中國處于南宋時(shí)期)是日本史上第一個(gè)武士政權(quán)。 日本從平安時(shí)代的貴族社會(huì)轉(zhuǎn)變?yōu)槲涫可鐣?huì)。從這時(shí)候開始,日本公卿文化逐漸衰退,武家文化逐漸興起。 鐮倉幕府時(shí)期和服款式 日本和服也回歸簡單、實(shí)用、樸素風(fēng)格,男裝則偏向武家文化的精干簡易,腰間綁上細(xì)長腰帶講究行動(dòng)便利,女裝則流行穿著小袖,與“十二單”比起來亦簡陋許多。 至織田信長的安土桃山時(shí)代,除了貴族和武士,有錢的商人也能穿著華麗的和服。 日本江戶時(shí)代 江戶時(shí)代開始后,和服材料和紋樣也越來越多樣化,現(xiàn)代和服的形制已經(jīng)基本定型。此時(shí)的和服其實(shí)屬于“文藝復(fù)興”,其原型源自于深受中國服飾影響的奈良時(shí)代后半期。 江戶時(shí)代和服式樣 日本江戶時(shí)代的《裝束要領(lǐng)抄》寫道:“(和服)沿唐衣服而其制大同小異益。本邦通中華也始于漢,盛于唐世時(shí)。朝廷命賢臣因循于徃古之衣冠而折衷于漢唐之制,其好者沿焉不好者草焉而為。本邦之文物千歲不易之定式也?!?/span> 意思就是說和服和中華唐代的衣服大同小異,在學(xué)習(xí)漢唐服飾時(shí),覺得好的便沿用,不好的便修改,雖然歷經(jīng)千年并沒有太大的不同。 《裝束要領(lǐng)抄》 20世紀(jì)初,民族主義傳入日本,“日本民族”概念興起,日本傳統(tǒng)民族服飾遂全面改稱“和服”,經(jīng)過上百年的宣傳,和“大和撫子”一樣遂成為日本的專屬標(biāo)簽。 如果不深入了解,可能絕大多數(shù)中國人也不明白它的歷史淵源。 生魚片(刺身)世界上絕大多數(shù)人都以為刺身是日本的傳統(tǒng)美食,其實(shí)它是一道毫無爭議的地道中國菜。 生魚片 在中國古代,生魚片叫做“魚膾”,其歷史非常久遠(yuǎn),起源于中國周朝。 孔子在《論語》中主張:“食不厭精,膾不厭細(xì)?!蹦捑褪侵干~片和生肉片。其意思就是說,糧食要越精細(xì)越好,生肉要切得越細(xì)薄越好。 中國古代吃的生魚片,大多數(shù)選用的是鯉魚或鱸魚。三國時(shí)期,吃魚膾成為一種社會(huì)時(shí)尚。曹植在《名都篇》寫道:“膾鯉臇胎蝦,炮鱉炙熊蹯?!卑阳~生蘸著小蝦醬吃。 東漢應(yīng)劭的《風(fēng)俗通義》收錄著各地的風(fēng)俗習(xí)慣和奇人奇事,其中一條是:“祝阿(今山東齊河縣)不食生魚?!?代表當(dāng)時(shí)的人認(rèn)為不食生魚是奇風(fēng)異俗。 南北朝時(shí)期,古代生魚片菜品中出現(xiàn)了一道名菜。這道菜本叫鱸魚膾,是一道特色名菜,隋煬帝品嘗后贊不絕口,便賜名為“金齏玉膾”。 “金齏玉膾”屬于唐朝宮廷菜 《齊民要術(shù)》詳細(xì)地介紹過此菜品中“金齏”的做法:“八和齏是用蒜、姜、橘、白梅、熟粟黃、粳米飯、鹽、醬八種料制成的,用來蘸魚膾?!?/span> 唐朝時(shí),生魚片的食用達(dá)到頂峰。王維、白居易、王昌齡等著名詩人曾寫過大量詩句贊美過這道美味佳肴。 在這個(gè)時(shí)期,日本遣唐使團(tuán)把魚膾這道中國名菜帶到日本,變成了今天的日本刺身,做法基本也未做更改。另外再補(bǔ)充一句,“膾炙人口”的炙是指烤肉,朝鮮照搬過去之后,變成今天的韓國烤肉。 明清之后,生魚片的吃法在中國基本消失。當(dāng)然,它的消失具有進(jìn)步意義。 古代中國的生魚片大多采用淡水魚類,很難避免出現(xiàn)寄生蟲污染的問題。三國時(shí)期,著名謀士陳登就是因?yàn)榭釔鄢陨~片,染上寄生蟲病,最后不治身亡。 陳登 日本四面環(huán)海,生魚片的原材料大多選用海魚,能有效避免寄生蟲污染的問題,這也是刺身得以在日本長久存在的原因。 漢方藥說到漢方藥,首先想辟兩個(gè)謠。 關(guān)于“日本漢方壟斷了70%以上的中藥專利?!边@是個(gè)妥妥的謠言。 此說法源自CCTV的財(cái)經(jīng)頻道,但是CCTV說的是“海外中藥市場專利”,也就是數(shù)據(jù)去除了中國。但是要知道,中國不但是擁有最多中藥專利的國家,還擁有全球最大的中醫(yī)藥市場。 中國2017年的中藥工業(yè)總產(chǎn)值接近9000億元,日本2020年,漢方藥銷售額約為96億元,差不多只有中國的1%。日本的整個(gè)中藥市場甚至比同仁堂的年銷售額還少,試問在這種情況下,有哪家藥企會(huì)千里迢迢跑去日本韓國注冊中醫(yī)藥專利? 關(guān)于“日本韓國先于中國搶注中醫(yī)中藥210個(gè)古方專利”也是謠言。 出處可能是日本厚生勞動(dòng)省于1975年頒布了《一般用漢方制劑承認(rèn)基準(zhǔn)》,其中有210個(gè)來源我國的經(jīng)典處方。 首先此《基準(zhǔn)》只相當(dāng)于一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),里面包含處方明確的配伍、用法用量及功能主治等。其次,公開的古方根本不能申請專利,除非在生產(chǎn)、提取、制作等工藝方面有創(chuàng)新行為。 日本漢方藥的問題在于它采用的是“廢醫(yī)驗(yàn)藥”的方式,認(rèn)為中醫(yī)理論沒什么用,但是中藥還是有效果的,然后按照西醫(yī)的規(guī)則對中藥、藥方的療效進(jìn)行驗(yàn)證。 上世紀(jì)90年代,日本通過這種“廢醫(yī)驗(yàn)藥”的方式,認(rèn)可“小柴胡湯”能改善肝功能障礙,于是把它作為肝病用藥收入國家藥典。百萬肝病患者同服小柴胡湯,結(jié)果導(dǎo)致10例慢性肝炎患者死亡,釀成影響巨大的“小柴胡湯事件”。 可能日本中醫(yī)研究人員根本沒搞明白:小柴胡可以治療中醫(yī)的肝病,但是中醫(yī)的肝和西醫(yī)的肝臟不是一個(gè)概念。 漢方藥拋棄了辨證論治,更沒有藥材炮制一說,從傳統(tǒng)中醫(yī)角度看,完全屬于偽中醫(yī)。日本漢方藥也基本賣給中國游客,銷售價(jià)格還很貴。 許多不信任中醫(yī)的國人,卻對日本漢方藥趨之若鶩,不惜花高價(jià)購買。 但是要知道,日本漢方藥嘴上認(rèn)為傳統(tǒng)中醫(yī)理論完全沒用,背地里卻千方百計(jì)想用高薪從中國挖走那些精通中藥材炮制方法的專家。 這種行為就不得不令人懷疑:到底是因?yàn)樗麄兏揪筒欢嗅t(yī)?還是在一邊破壞傳統(tǒng)中醫(yī),一邊又想靠這個(gè)賺中國人的錢? 結(jié)語關(guān)于文化剽竊與歷史虛構(gòu),與韓國相比,日本的手段極其高明,選擇的方式是對中國的歷史文化進(jìn)行割裂或曲解。 通過諸如“華夷變態(tài)”之類的論調(diào),得出唐代文化只在日本傳承,中國早已絕跡等謬論!以至于到最后,連我們中國人都被他搞糊涂,甚至有不少人開始相信他的鬼話。 對傳統(tǒng)文化中的那些精華,我們應(yīng)當(dāng)努力去“為往圣繼絕學(xué)”,讓世人明白中國才是華夏正統(tǒng)。但是也應(yīng)該分清楚,哪些是應(yīng)該遺棄的糟粕,譬如像“以德報(bào)怨”這樣的閹割文化,就應(yīng)該掃進(jìn)歷史垃圾堆。 關(guān)于“以德報(bào)怨”, 《論語》中的原文是:“或曰:'以德報(bào)怨,何如?’子曰:“何以報(bào)德?以直報(bào)怨,以德報(bào)德!” “以直報(bào)怨,以德報(bào)德”也是我對日本的整體態(tài)度,孔子教的。 |
|