三里不同音,十里不同俗。在很多地方,由于山路崎嶇,交通不發(fā)達(dá),人與人之間的溝通也很困難,所以就出現(xiàn)了兩個(gè)村落的人,可能只是相隔十幾里地,卻誰也聽不懂對方說的話的情況。還好現(xiàn)在普及了普通話,各地的人雖然有各自的方言,但在交流的時(shí)候都使用了普通話,減少了很多生活中的麻煩。 可是我們現(xiàn)在所說的普通話,其實(shí)普及的時(shí)間并不長,那么在古代的時(shí)候,是否也有類似普通話的存在呢?而皇帝上朝的時(shí)候,又如何面對各地方言的轟炸呢?其實(shí)古代并沒有普通話這一概念,但卻有官話的說法,顧名思義,就是做官的人說的話。雖然這樣解釋,還是有失偏頗,但確實(shí)是做官的人開始說官話,然后逐漸向民間普及的。 中華民族最早起源于黃河流域,所以最早的官話其實(shí)是以洛陽讀書音為主,比如詩經(jīng)就是東周人按照洛陽讀書音所寫的,等到秦朝的時(shí)候,秦始皇書同文,車同軌,統(tǒng)一度量衡,同時(shí)也向全國推行官話,以便于自身的統(tǒng)治。而洛陽讀書音可以說是從先秦時(shí)期一直到清朝中后期,一直都被作為官話使用。 當(dāng)然,沒有任何事物是一成不變的,洛陽讀書音也在不斷變化中發(fā)展延續(xù)。比如衣冠南渡的時(shí)候,洛陽官話又和吳語相結(jié)合,形成了金陵雅音,一直被南朝人所使用。后來唐朝建立之后,依然以洛陽讀書音為標(biāo)準(zhǔn),一直傳承下去。雖然到了元朝的時(shí)候,蒙古語成為了官話,但這只是蒙古族人使用的,漢人依然使用洛陽官話。不過因?yàn)楸狈匠D陸?zhàn)亂,少數(shù)民族多次南下,所以北方的官話融入了很多少數(shù)民族的語言元素。 所以到了明朝的時(shí)候,南方地區(qū)的官話反倒是相對純正了,所以明朝開始以南京話為官話,并且隨著明成祖遷都北京,將南京官話傳播到了北方。清朝建立之初,其實(shí)是以滿語為官話的,但最后基于現(xiàn)實(shí),還是以南京官話為官話。由于明清兩代都定都于北京,所以南京官話也融入了許多北京話元素,形成了北京官話。不過當(dāng)時(shí)的人,還是習(xí)慣于說比較純正的南京官話。一直到雍正時(shí)期,清朝建立正音館,推廣以北京話為標(biāo)準(zhǔn)的北京官話,所以北京官話就開始取代南京官話的地位。 所以通過以上的介紹,大家應(yīng)該明白了,雖然古代大部分的人都說方言,但最起碼官員們都得說官話,基本上不會出現(xiàn)皇帝上朝的時(shí)候,被大臣們用各地方言轟炸的情況。 圖片如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。 |
|