午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

張?jiān)?、馬義德丨俄羅斯國(guó)家圖書(shū)館所藏的天主教文獻(xiàn)

 書(shū)目文獻(xiàn) 2022-07-26 發(fā)布于北京
注:本文發(fā)表于《漢籍與漢學(xué)》2021年第2輯(山東人民出版社2021年11月),此為作者Word版,引用請(qǐng)以該刊為準(zhǔn)。感謝張?jiān)评蠋熓跈?quán)發(fā)布!
俄羅斯國(guó)家圖書(shū)館所藏的天主教文獻(xiàn)
張?jiān)?/span>  馬義德
要:俄羅斯國(guó)家圖書(shū)館藏有三百余部漢籍,其中有近三分之一為天主教文獻(xiàn),成為館藏漢籍的重要特色。本文首先介紹98部天主教文獻(xiàn)的基本信息,然后從中選擇海內(nèi)外稀見(jiàn)書(shū)《天學(xué)集解》《樂(lè)法啟蒙》《熙朝定案》《新刊格物窮理錄便覽》《天主圣教諸書(shū)經(jīng)典名》五種,詳細(xì)介紹。俄漢學(xué)家卡緬斯基是俄國(guó)圖所藏天主教文獻(xiàn)重要捐贈(zèng)者,他搜集的很多藏品都具有重要的文獻(xiàn)價(jià)值。
關(guān)鍵字:俄羅斯國(guó)家圖書(shū)館  天主教文獻(xiàn)  域外漢籍

坐落于圣彼得堡涅瓦大街上的俄羅斯國(guó)家圖書(shū)館(the National Library of Russia,以下簡(jiǎn)稱(chēng)“俄國(guó)圖”)是俄國(guó)境內(nèi)歷史最為悠久的圖書(shū)館,擁有豐富而珍稀的圖書(shū)資源,同時(shí)也是俄羅斯收藏中國(guó)古代文獻(xiàn)的主要機(jī)構(gòu)之一。1993年,康·雅洪托夫編寫(xiě)了《公共圖書(shū)館中文抄本和木刻本目錄》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“目錄”)[1],詳實(shí)地著錄了俄國(guó)圖手稿部與亞非國(guó)家文獻(xiàn)部所藏的包括傳統(tǒng)漢籍、輿圖、碑帖、信札、圖畫(huà)等內(nèi)容在內(nèi)的共364號(hào)文獻(xiàn),成為我們了解該館所藏中國(guó)文獻(xiàn)的一把鑰匙。筆者在圣彼得堡調(diào)查漢籍期間,根據(jù)《目錄》指引,查閱了書(shū)中所載的絕大數(shù)漢籍,發(fā)現(xiàn)豐富的基督教文獻(xiàn)是該館所藏中國(guó)文獻(xiàn)的重要特點(diǎn),其中不乏稀見(jiàn)之本?,F(xiàn)據(jù)所見(jiàn),略述于下:


一、俄國(guó)圖所藏的天主教文獻(xiàn)概述
雅洪托夫《目錄》分類(lèi)中,基督教是其中一大類(lèi),其下又設(shè)十個(gè)二級(jí)類(lèi)目,分別為:(1)宗教常識(shí)問(wèn)題的作品;(2)圣經(jīng)(包括新經(jīng)、舊經(jīng));(3)傳記;(4)教義問(wèn)答;(5)祈禱書(shū);(6)贊美詩(shī);(7)規(guī)矩、儀式;(8)基督教書(shū)書(shū)目;(9)康熙與耶穌會(huì)士的關(guān)系;(10)景教碑。有些二級(jí)類(lèi)目根據(jù)內(nèi)容又可以分為天主教與東正教兩大類(lèi)。據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),這些書(shū)集中在《目錄》的第138號(hào)至222號(hào),共85號(hào)87部書(shū)。除此之外,《目錄》其他類(lèi)別中尚有屬于西方傳教士編制的圣詩(shī)樂(lè)理書(shū)1部,地理類(lèi)著作5(部)幅,天文學(xué)著作4部,數(shù)學(xué)著作1部,植物學(xué)著作1部,報(bào)刊1份,以及涉及基督信仰的信札、教徒行為簿等文獻(xiàn)。這些文獻(xiàn)的基本情況如下(以基督教類(lèi)下的87部書(shū)與其他書(shū)目為順序,信札等除外):
1.萬(wàn)物真原不分卷,清皇城首善堂重刻本。2.萬(wàn)物真原不分卷,清抄本。3.教要序論不分卷,清刻本。4.巴禮哆媽氏新刊格物窮理錄便覽不分卷,1607年菲律賓刻本。5.真道自證四卷(殘),清康熙六十年(1721)刻本。6.真道自證(殘),清刻本。7.哀矜行詮三卷,抄本。8.超性俚唫序一卷,清抄本。9.拯世略說(shuō)自敘一卷,清抄本。10.圣思語(yǔ)錄、小引、俗解一卷,清抄本。11.醒世迷編二卷,清抄本。12.輕世金書(shū)四卷,清嘉慶五年(1800)刻本,京都圣若瑟堂藏版。13.輕世金書(shū)四卷,同上。14.熟學(xué)圣理略論一卷,清道光八年(1828)刻本。15.往金山要訣一卷,清咸豐五年(1855)刻本。16.真道入門(mén)一卷,清咸豐六年(1856)香港英華書(shū)院印本。17.福世津梁一卷,清刻本。18.新刊福世津梁一卷,清咸豐三年(1853)刻本。19.圣史之會(huì)四卷,清刻本。20.圣會(huì)大學(xué)十二卷,清咸豐元年(1851)香港英華書(shū)院印本。21.善終志傳一卷,清咸豐六年(1856)香港英華書(shū)院印本。22.東教宗鑒一卷,清咸豐十年(1860)印本。23—29.新詔遺書(shū)八卷,清嘉慶十八年(1813)刻本。其中有一部殘。30.新遺詔書(shū)八卷,清嘉慶十八年(1813)刻本。31.耶穌基利士督我主救者新遺詔書(shū)八卷,清嘉慶十八年(1813)刻本。32.新遺詔書(shū)(殘),同31。33.新遺詔書(shū)(殘),清抄本。34.圣經(jīng)新遺詔全書(shū)二十七卷,清咸豐五年(1855)刻本。35.新約舊約全書(shū)節(jié)錄二卷,清咸豐七年(1857)刻本。36.舊約全書(shū)八卷,清咸豐十年(1860)香港英華書(shū)院印本。37.新約全書(shū)五卷,清咸豐五年(1855)刻本。38.新約全書(shū)五卷,清咸豐二年(1852)江蘇松江上海墨海書(shū)館印本。39.新約全書(shū)五卷,同38。40.新約全書(shū)不分卷,清同治三年(1864)香港英華書(shū)院印本。41.新約全書(shū)不分卷,同上。42.耶穌基督救世主新約全書(shū)五卷,清咸豐九年(1859)刻本。43.實(shí)跡錄傳三卷,清咸豐十一年(1861)刻本。44.實(shí)跡錄傳三卷,同上。45.圣徒瑪竇紀(jì)的萬(wàn)日略二卷,清抄本。46.新圣詔圣經(jīng)不分卷,清同治三年(1864)刻本。47.圣經(jīng)直解十四卷,清乾隆五十五年(1790)刻本,京都始胎大教堂藏版。48.圣書(shū)勸言一卷,清刻本。49.圣經(jīng)之史十二卷,清刻本。50.圣經(jīng)之史二卷,清刻本。51.圣經(jīng)析義不分卷,清同治四年(1865)刻本。52.圣史提要,清咸豐十年(1860)刻本。53.圣史提要,同上。54.圣年廣益十二編,清乾隆三年(1738)刻本。55.約瑟紀(jì)略五回,清咸豐六年(1856)刻本。56.天神會(huì)課一卷,清乾隆四年(1739)刻本。57.圣教要理國(guó)語(yǔ)一卷,清乾隆四十七年(1782)刻本。58.幼學(xué)淺解問(wèn)答一卷,清嘉慶二十一年(1816)刻本。59.天神會(huì)課一卷,大神父乙阿欽特刻本。60.天神會(huì)課一卷,同59。61.圣教理問(wèn)答一卷,清光緒二十七年(1901)北京東教宗北館印本。62.教理問(wèn)答二卷,清光緒二十七年(1901)活字鉛印本。63.圣教日課三卷續(xù)一卷,清乾隆間刻本。64.圣教日課,清乾隆間刻本。65.圣教日課(殘),清刻本。66.總牘撮要二卷,清康熙七年(1668)刻本,玫瑰堂藏版。67.祝冊(cè)文一卷,清光緒七年(1881)刻本。68.早晚課一卷,清咸豐十年(1860)刻本。69.早課經(jīng)一卷,清抄本。70.圣體血禮儀提要誦第三六,抄本。71.宗主詩(shī)章一卷,清咸豐五年(1855)香港英華書(shū)院印本。72.圣詠經(jīng)一卷,清光緒二十九年(1903)上海商務(wù)印書(shū)館印本。73.圣母圣衣會(huì)恩諭一卷,清乾隆二十四年(1759)刻本。74.圣母圣衣會(huì)恩諭一卷,同上。75.滌罪正規(guī)四卷,清末刻本。76.圣母七苦會(huì)規(guī)一卷,清刻本。77.領(lǐng)洗文一卷,清刻本。78.神功四要一卷,清咸豐十年(1860)刻本。79.備領(lǐng)圣體規(guī)程一卷,清咸豐十年(1860)刻本。80.備領(lǐng)圣體規(guī)程一卷,同上。81.教子文一卷,清刻本。82.天學(xué)集解九卷,清抄本。83.天主圣教諸書(shū)經(jīng)典名一卷,清抄本。84.熙朝特典一卷,清刻本。85.熙朝定案不分卷,清抄本。86.景教流行中國(guó)碑頌,拓本一張。87.景教流行中國(guó)碑頌正詮,清抄本。
其他,圣詩(shī)音樂(lè)一,為:樂(lè)法啟蒙,清同治八年(1869)刻本,新街拜堂藏板。地理類(lèi)著作五,為:1.地理新志不分卷,清咸豐五年(1855)刻本。2.世界地圖一幅,耶穌會(huì)士畢方濟(jì)繪制。3.坤輿萬(wàn)國(guó)全圖一幅,耶穌會(huì)士利瑪竇繪制。4.坤輿圖說(shuō)二卷,耶穌會(huì)士南懷仁編制。5.坤輿全圖一幅,耶穌會(huì)士南懷仁繪制。天文學(xué)著作二,為:1.諸儀象弁言,耶穌會(huì)士南懷仁撰。2.黃道總星圖,四幅,耶穌會(huì)士戴進(jìn)賢編制。數(shù)學(xué)著作一,為:1.幾何原本十五卷首一卷,清同治四年(1865)刻本。植物學(xué)著作一,為:1.植物學(xué)八卷,清咸豐七年(1857)刻本。報(bào)刊一,為:遐邇貫珍,一冊(cè),清咸豐五年(1855)香港英華書(shū)院印本。
二、俄國(guó)圖所藏稀見(jiàn)天主教文獻(xiàn)述要
天主教文獻(xiàn)主要是由來(lái)華傳教士編制、印行的,是宣傳天主教思想的重要工具,也是后來(lái)各國(guó)傳教士等人重點(diǎn)搜集的文獻(xiàn)。因此,此類(lèi)文獻(xiàn)在海外,如法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館、梵蒂岡教廷圖書(shū)館等,擁有豐富的館藏,且不乏稀見(jiàn)之本。這些文獻(xiàn)是中國(guó)近代史上重要的文獻(xiàn)資料,海內(nèi)外學(xué)者多有關(guān)注,著名學(xué)者王重民、向達(dá)于20世紀(jì)30年代赴歐期間,都曾將此類(lèi)文獻(xiàn)作為重點(diǎn)調(diào)查對(duì)象。據(jù)筆者核對(duì)俄國(guó)圖所藏這些天主教文獻(xiàn),其中也有一些書(shū)頗有特色,像《天學(xué)集解》《樂(lè)法啟蒙》為海內(nèi)孤本,而《熙朝定案》《新刊格物窮理錄便覽》《天主圣教諸書(shū)經(jīng)典名》存世也屈指可數(shù),且這些書(shū)都具有較大的學(xué)術(shù)價(jià)值。現(xiàn)將以上五部書(shū)的基本情況略作介紹如下。
1.天學(xué)集解九卷
索書(shū)號(hào)為:ОP,Дорн829,藏于俄國(guó)圖手稿部。該書(shū)為目前已知傳世孤本,據(jù)比利時(shí)學(xué)者杜鼎克考證,為清初學(xué)者劉凝所編。書(shū)為抄本,抄寫(xiě)工整,文中略有涂改之處。每半頁(yè)9行20字,書(shū):23.1厘米×16厘米。一函九冊(cè),分首集、道集、法集、法集、器集、后集,全。
關(guān)于此書(shū)的發(fā)現(xiàn),最早見(jiàn)于法國(guó)學(xué)者伯希和的記載,他在整理利瑪竇的中國(guó)傳記資料時(shí),發(fā)現(xiàn)了楊廷筠為《絕繳同文記》所作一篇序。伯希和指出這篇序文收藏于名為《天學(xué)集解》的書(shū)中,該書(shū)現(xiàn)藏位于圣彼得堡的俄羅斯公立圖書(shū)館(按,即俄國(guó)圖)。其后,比利時(shí)學(xué)者鐘鳴旦曾專(zhuān)門(mén)給俄國(guó)圖手稿部相關(guān)人士寫(xiě)信詳詢(xún)此事,并獲取了縮微膠片,此書(shū)才漸為學(xué)界知曉。《天學(xué)集解》原書(shū)未署作者,前亦無(wú)序言,杜鼎克考證出該書(shū)的編者為清人劉凝。劉凝(1620—1715),江西南豐人,康熙十六年(1677)歲貢,清初有名的天主教徒。劉凝一生著述頗豐,其中《四庫(kù)全書(shū)總目》存目就收有劉氏《石鼓文定本》《韻原表》《稽禮辨論》三部書(shū)。
《天學(xué)集解》是一部收錄明清之際西學(xué)漢籍文本的序跋合集,共匯編了284篇文獻(xiàn),其中有249篇的創(chuàng)作時(shí)間大約在1599—1679年間,涉及到116本西學(xué)著作。收錄序跋的作者共有137人,包括中國(guó)士大夫115人,來(lái)華傳教士22人?!短鞂W(xué)集解》著錄的序跋,特別是一些不見(jiàn)他處的文字,具有重要的文獻(xiàn)價(jià)值,如杜鼎克考察《天學(xué)集解》中約有33篇文字未見(jiàn)他處。李青《<天學(xué)集解>稀見(jiàn)文獻(xiàn)整理研究》在前人基礎(chǔ)上考定出30篇稀見(jiàn)文獻(xiàn),同時(shí),將之標(biāo)點(diǎn)整理,附于文末[2]。
2.樂(lè)法啟蒙不分卷
索書(shū)號(hào)為:ОР.КИТ.Н.С2-351,藏在俄國(guó)圖亞非文獻(xiàn)部。清同治八年(1869)刻本,新街拜堂藏板。8行23字,無(wú)版心,無(wú)欄格。一冊(cè),歐式硬裝。書(shū)的前幾頁(yè)由于裝訂的原因,有些文字嵌入訂線之內(nèi),無(wú)法識(shí)讀。前有書(shū)牌,內(nèi)刻:“同治己巳孟秋,廈杜嘉¨¨,樂(lè)法啟蒙,新街拜堂藏板?!保ò矗骸Ае钙茡p。)
新街拜堂為廈門(mén)著名的基督教堂。此書(shū)封面題為“樂(lè)法啟蒙”,內(nèi)部尚有《養(yǎng)心詩(shī)調(diào)》《七言詩(shī)調(diào)》二部書(shū)。據(jù)資料記載,這些都為蘇格蘭長(zhǎng)老會(huì)來(lái)華傳教士杜嘉德(Cartairs Douglas,1830—1877)的作品。因此,是書(shū)書(shū)牌破損之字,當(dāng)有杜名之“德”字。
杜嘉德1855年7月來(lái)到廈門(mén),直到1877年在廈門(mén)去世。二十多年,他主要在閩南地區(qū)開(kāi)展傳教活動(dòng)。為了達(dá)到傳教效果,極具語(yǔ)言天賦的杜嘉德通過(guò)學(xué)習(xí),精通多種閩南方言,并編纂出版有《廈英大辭典》,該辭典至今仍是研究廈門(mén)語(yǔ)言與英語(yǔ)對(duì)應(yīng)關(guān)系的重要參考。利用音樂(lè),主要是唱贊美詩(shī)來(lái)達(dá)到勸人皈依基督的傳教方式,能把枯燥的教義變得生動(dòng),特別對(duì)知識(shí)水平有限的普通百姓效果更為明顯。因此,包括杜嘉德在內(nèi)早期來(lái)華的傳教士多對(duì)編輯贊美詩(shī)集極為上心。
在圣詩(shī)編輯上,杜嘉德在廈門(mén)先后出版了《養(yǎng)心詩(shī)調(diào)》《樂(lè)法啟蒙》《樂(lè)理頗晰》《西國(guó)樂(lè)法》,為基督新教傳教士在華出版的最早、最系統(tǒng)的音樂(lè)教材。學(xué)界目前主要是根據(jù)這些作品,研究杜嘉德樂(lè)理理論及早期基督教音樂(lè)的特色。目前學(xué)者所見(jiàn)的只有《養(yǎng)心詩(shī)調(diào)》《樂(lè)理頗晰》《西國(guó)樂(lè)法》三部作品,而《樂(lè)法啟蒙》一直難以尋覓。牛津大學(xué)飽蠹樓(Bodleian)圖書(shū)館藏有豐富地中文基督教文獻(xiàn),其中就有杜嘉德的音樂(lè)著作三種《養(yǎng)心詩(shī)調(diào)》《樂(lè)理頗晰》《西國(guó)樂(lè)法》(現(xiàn)代學(xué)者的相關(guān)研究,也基本是以飽蠹樓藏本或復(fù)印本為根據(jù)),但“《樂(lè)法啟蒙》卻不在其收藏中之中”[3]。可知此書(shū)極為稀見(jiàn),學(xué)者只能根據(jù)當(dāng)時(shí)《教務(wù)雜志》刊登有關(guān)《樂(lè)法啟蒙》一些片言只語(yǔ)等有限信息,對(duì)此書(shū)內(nèi)容進(jìn)行推測(cè)[4]。可見(jiàn),俄國(guó)圖亞非文獻(xiàn)部所藏的《樂(lè)法啟蒙》是目前已知的一部孤本。
俄圖亞非文獻(xiàn)部所藏杜氏《樂(lè)法啟蒙》是與《養(yǎng)心詩(shī)調(diào)》合訂在一起,與之相似的是,牛津大學(xué)飽蠹樓圖書(shū)館所藏的杜氏三部作品也是合訂在一起,籠統(tǒng)地歸在《樂(lè)理頗晰》名下[5]。從這可知,這種裝訂非后人所為,說(shuō)明杜氏諸書(shū)在內(nèi)容上的密切聯(lián)系。
《養(yǎng)心詩(shī)調(diào)》前人多有論述,該書(shū)由樂(lè)理介紹和譜例兩部分組成。樂(lè)理介紹部分包括“養(yǎng)心詩(shī)調(diào)敘”和“續(xù)敘”。據(jù)核對(duì),俄國(guó)圖亞非文獻(xiàn)部所藏此書(shū)中《養(yǎng)心詩(shī)調(diào)》只有“養(yǎng)心詩(shī)調(diào)敘”。敘文介紹了《養(yǎng)心詩(shī)調(diào)》所作的原因,是因?yàn)橹袊?guó)教徒不熟音調(diào),吟詠圣詩(shī),往往出現(xiàn)“聲音謱?zhuān)叩碗s出,紛然難聽(tīng)”問(wèn)題。杜氏介紹大調(diào)自然音階七個(gè)音的唱名,采用其獨(dú)創(chuàng)的“一、二、三、ㄨ、〥、丄、七”來(lái)表示七個(gè)音級(jí),并用“三層梯式”表示音階的三個(gè)八度。同時(shí),他指出每一級(jí)音表現(xiàn)不同的表情色彩,“七音之異,乃非徒然,各有意義在焉,如一、三、五皆歡然毅然之意。惟五為最嘹亮之聲,六含重憂之意,七藏感激之意,四懷敬畏之意,二則有深思冀望之意,假如一換七,抑四換三,非第次紛亂于調(diào),且亦淡然無(wú)趣”?!梆B(yǎng)心詩(shī)調(diào)敘”的后半部分詳細(xì)解釋書(shū)前所列39首樂(lè)曲(瑞士、悔改等)中的節(jié)奏和常用的節(jié)拍、小節(jié)線、節(jié)拍的長(zhǎng)短、音節(jié)的輕重等基本樂(lè)理。圣詩(shī)譜例部分,“杜嘉德將《養(yǎng)心詩(shī)調(diào)》中的贊美詩(shī)以每句字?jǐn)?shù)的多少分為'七言詩(shī)調(diào)’'八言詩(shī)調(diào)’'八六言詩(shī)調(diào)’(即全曲四句,第一、第三句八個(gè)音節(jié),第二、第四句六個(gè)音節(jié))、'六六八六言詩(shī)調(diào)’(即全曲四句,第一、二、四句六個(gè)音節(jié),第三句八個(gè)音節(jié)及'別樣詩(shī)調(diào)’等類(lèi))”[6]。附錄39首沒(méi)有詩(shī)詞的階梯譜圣詩(shī)音樂(lè),每一首都有調(diào)名,其中,七言詩(shī)調(diào)有瑞士、悔改、亞該亞、漢口、泰山、泉州、良心、日耳曼、路加;八言詩(shī)調(diào)有汕頭、天下、希伯倫、天使、馬可、晚詩(shī)、福日、巴比倫;八六言詩(shī)調(diào)有巴拿馬、干證、上海、廈門(mén)、士提反、馬其頓、大利、認(rèn)罪、侖屯;六六八六言詩(shī)調(diào)有石馬、天神、漳州、多馬、新街、米加勒;六八言詩(shī)調(diào)有禧年、約翰、便雅憫;六四六七言詩(shī)調(diào)有天堂;七六言詩(shī)調(diào)有傳道、天光;八八八六言詩(shī)調(diào)有求恩。這些名字,有的是圣城,有的是圣經(jīng)中的人物,有的是宗教術(shù)語(yǔ),也有中國(guó)的地名等。杜氏采用了中西合璧的“主音嗖乏(Tonic Sol-fa)”記譜法,“為了易于分辨三個(gè)聲部的主次關(guān)系,他特意用黑字寫(xiě)旋律,用紅色記中低音聲部”[7]。
《樂(lè)法啟蒙》由兩部分組成,即“樂(lè)法啟蒙敘”和六十九首譜例?!皹?lè)法啟蒙敘”,首先介紹了作是書(shū)的目的為“俾知樂(lè)人以次第教厥未學(xué)者,使其由淺而入深”。具體到此書(shū)而言,也就是指導(dǎo)樂(lè)師如何讓初學(xué)者由淺入深、循序漸進(jìn)的熟練掌握書(shū)中的六十九首譜例。學(xué)習(xí)這些譜例的最基本原則是“罔論何號(hào),皆宜學(xué)熟,則可教其次。切不可躐等,致于無(wú)成”。在敘文中,杜氏主要闡述以下幾點(diǎn)學(xué)習(xí)六十九首譜例的方法:
一是,杜氏根據(jù)音階難度,分為幾個(gè)層次。其中,第1至16號(hào),“只用一、三、〥,乃樂(lè)音至要,而最易最明者”。第17號(hào)以后,學(xué)二字之音。二是,根據(jù)半音的有無(wú)分為兩部分,第一部分“自首至三十一,惟一、二、三、〥、丄皆華人易學(xué)而易吟者”,第二部分“三十二以下有半音,非惟閩人所難吟,竊于華中人,亦鮮能吟者”。在半音部分,杜氏詳細(xì)分析了半音ㄨ與七的難易與差別,又可分為第32至41號(hào)、第42至47號(hào)、第48至59號(hào)、第59號(hào)四個(gè)不同的等級(jí)。三是,教生徒之法,根據(jù)數(shù)量多少可分為兩種方法,“生徒少者,則用一鐫本教之;生徒多者,宜以大字抄如聯(lián)幅。其格之長(zhǎng)短,豎之大小,尤宜依法均配合式,并諸梯氏及正調(diào),亦皆宜細(xì)謄分明,以便于指教”。四是,有些譜例前有“和”字,如第二十一號(hào)、五十一號(hào)等,意思是該曲可以多人合唱,并指明如何施行。五是,教授樂(lè)譜,音律高低、長(zhǎng)短、急緩都要熟悉。如“欲明急緩者,或以手高舉下垂,或揮旋左右,或以器扣案,或用繩懸石,使其旋動(dòng)左右。三四法中,惟懸繩為最準(zhǔn),亦宜用拐以指于圖,俾眾齊聲以吟”。至于六十九譜例具體構(gòu)成,尚待學(xué)者專(zhuān)門(mén)研究。
3.熙朝定案不分卷
索書(shū)號(hào)為:ОP,Дорн726,藏于俄國(guó)圖手稿部。耶穌會(huì)士南懷仁編。抄本,10行20字,書(shū)高寬:27.7厘米×23.7厘米。三冊(cè)。第一冊(cè),共76頁(yè)。封皮、是冊(cè)首頁(yè)首行題:“世祖章皇帝上諭?!眱?nèi)容首為順治諭旨二,與耶穌會(huì)士有關(guān),其一為順治十四年二月褒獎(jiǎng)湯若望歷法精微準(zhǔn)確。第四頁(yè)起為“熙朝定案”,首康熙七年十一月二十三日,末題“康熙十一年九月日奉旨依議”。第二冊(cè),共59頁(yè),封皮題簽、首頁(yè)首行題:“熙朝定案?!笔状纬霈F(xiàn)時(shí)間:“康熙十一年閏七月十六日……”冊(cè)末時(shí)間為:“康熙二十一年壬戌日躔鶉首之次,治理歷法加工部右侍郎又加二級(jí)南懷仁謹(jǐn)述。”第三冊(cè),共54頁(yè),封皮書(shū)簽:“熙朝定案?!笔壮霈F(xiàn)時(shí)間為:“康熙二十一年七月二十九日奏……”末有時(shí)間:“康熙四十四年十月初八日?!?/span>
《明清間耶穌會(huì)士譯著提要》著錄此書(shū),言:“《熙朝定案》,南懷仁輯。共三本,匯集康熙七年起至四十四年止,關(guān)于楊光先興起之歷獄、歷法、造炮等等教士之奏疏,及皇上之諭旨。此書(shū)在歷史上,有價(jià)值之文案匯編。”[8]筆者以中華書(shū)局整理本《熙朝定案》進(jìn)行比較,其中,第一冊(cè)中首“康熙七年十一月二十三日”,為整理本《熙朝定案》所收第一個(gè)諭旨,即《上諭諸臣詳定歷法并諭遣諸大臣測(cè)驗(yàn)日影及內(nèi)院禮部回奏始末》。末“康熙十一年九月日奉旨依議”,為整理本《熙朝定案》所收第43號(hào)奏議《刑部為歷典之頒行等事議復(fù)二疏(二疏議復(fù)俱將楊燝南杖一百徒三年)》[9]。第二冊(cè)首“康熙十一年閏七月十六日”,為整理本《熙朝定案》第44號(hào)《欽天監(jiān)監(jiān)正為請(qǐng)旨事一疏(題西儒恩理格請(qǐng)假給文往晉)》。末“康熙二十一年壬戌”,為整理本《熙朝定案》中“恭紀(jì)驗(yàn)炮·綸音盛典”部分[10]。第三冊(cè)首“康熙二十一年七月二十九日奏”,為整理本《熙朝定案》中“恭紀(jì)驗(yàn)炮·綸音盛典”部分[11]。末“康熙四十四年十月初八日”為整理本《熙朝定案》康熙年部分之末[12]。
由此可知,抄本在內(nèi)容基本完整。據(jù)整理本《熙朝定案》序言可知,現(xiàn)存《熙朝定案》多見(jiàn)于海外圖書(shū)館收藏,有羅馬耶穌會(huì)檔案館、梵蒂岡教廷圖書(shū)館、羅馬意大利國(guó)家圖書(shū)館、巴黎國(guó)家圖書(shū)館等,這些藏本在內(nèi)容上都不完備。而上海徐家匯藏書(shū)樓所藏抄本,為目前所知內(nèi)容完備、排列明晰最優(yōu)的本子?!按藭?shū)共三卷,是現(xiàn)存各本中收錄最全的一種,年代編排也最合理,其中有的內(nèi)容為他本所無(wú)”[13],因而,點(diǎn)校者即以此本為主要底本進(jìn)行整理。同時(shí),徐宗澤《明清間耶穌會(huì)士譯著提要》言此書(shū)為三卷本,正與徐家匯藏書(shū)樓藏本同,故知徐氏當(dāng)見(jiàn)過(guò)此書(shū)。而此俄圖手稿部所藏,亦正符合三卷之分,且內(nèi)容完備,年代編排也秩然有序。更為相似的是,此書(shū)卷一首為順治十四年“圣祖章皇帝上諭”一節(jié)。這些特征與徐家匯藏書(shū)樓藏本“標(biāo)明三卷,除兩份文件屬于順治時(shí)代之外,其余都屬于康熙時(shí)代,起自康熙七年,止于四十四年”[14],十分一致。因此可以推斷,此抄本應(yīng)和徐家匯藏書(shū)樓所藏抄本當(dāng)為同一系統(tǒng),具有較高的版本文獻(xiàn)價(jià)值。
另外,俄國(guó)圖手稿部尚藏有一冊(cè)刻本《熙朝特典》(索書(shū)號(hào):ОP,Дорн818),9行20字,白口,四周雙邊,單黑魚(yú)尾,版心上鐫“熙朝特典”。板框高寬:19.4厘米×27.5厘米,書(shū):24.2厘米×15.5厘米。前有封皮題字:“熙朝特典。”上有基督教圓形印記。該冊(cè)包括三部分內(nèi)容(1)版心下鐫“濟(jì)寧州”,1—2頁(yè),是冊(cè)首頁(yè)即開(kāi)始:“康熙二十八年(1689)正月十五日,圣駕至山東濟(jì)南府,早晨,遠(yuǎn)西修士柯若瑟乘馬出城十里,跪迎道左……”(2)版心下不鐫字,1—6頁(yè)。首頁(yè)有:“康熙二十八年二月初九日辰時(shí),圣駕南巡幸杭州,殷鐸特雇小船,恭持手本,迎至黃金橋?!保?)版心下鐫“江寧”,1—6頁(yè)。首頁(yè)有字“康熙二十八年春正月,圣駕南巡渡鎮(zhèn)江,往杭州會(huì)稽祭……”。這些記載俱見(jiàn)于《熙朝定案》。據(jù)整理本《熙朝定案》序:“康熙南巡的活動(dòng)也是書(shū)中的重點(diǎn)。六次南巡,康熙均親自接見(jiàn)傳教士,為了宣揚(yáng)朝廷對(duì)天主教的支持,傳教士和教徒把接見(jiàn)時(shí)的經(jīng)過(guò)、對(duì)話生動(dòng)地記錄下來(lái)。《熙朝定案》記載了其中的五次,包括1684年(濟(jì)南、金陵)、1689年(濟(jì)南、杭州、江寧、濟(jì)寧)、1699年(杭州)、1703年(杭州)、1705年(杭州),關(guān)于第六次南巡(1707年,杭州)的記載則見(jiàn)于《欽命傳教約述》?!盵15]經(jīng)核對(duì),可知《熙朝特典》所載,屬于《熙朝定案》中康熙南巡1689年中的一部分,內(nèi)容相同[16]。
又據(jù)整理本《熙朝定案》前序言可知,羅馬耶穌會(huì)圖書(shū)館、法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館等處藏有多部不同版本的《熙朝定案》,“有許多是事發(fā)之后隨時(shí)刻印的,是最初的刻本(偶有誤字),刻成后即被裝訂成一薄冊(cè),寄回羅馬耶穌會(huì)總部,如《新旨頒行》《綸音疊錫》《綸音特典》等均屬這一類(lèi)”[17]。這是該書(shū)版本較多、內(nèi)容有異的重要原因。此《熙朝特典》僅有十四頁(yè),當(dāng)即此種情況。
4.新刊格物窮理錄便覽
索書(shū)號(hào)為:ОP,Дорн700,藏于俄國(guó)圖手稿部。9行19字,單板印刷,版心無(wú)文字,無(wú)欄格。四周雙邊,單板,高寬:14厘米×9.4厘米,書(shū):15.8厘米×12.4厘米。上計(jì)頁(yè)碼:三百乙十六頁(yè)(指筒子葉)。牛皮紙,字典形式包裝。前有書(shū)牌,下半部缺失,僅可見(jiàn)部分內(nèi)容:“山答羅曰此世絕無(wú)余事物可以欣吾心,惟有咱本頭西士奇厘實(shí)道居律氏記號(hào)?!薄吧綇N羅明敖多麻氏新刊格物便覽,西士一千七年七。”書(shū)牌中有個(gè)黑十字架,框的周?chē)鸀榛y裝飾。次“巴禮哆媽氏新刊格物窮理錄便覽序”。次目錄。次正文。《新刊格物窮理錄便覽》刊刻于1607年,為明萬(wàn)歷二十五年,刊刻的地點(diǎn)在菲律賓,為目前已知的菲律賓早期四部中文刻本之一。
《新刊格物窮理錄便覽》最早由方豪于1957年發(fā)現(xiàn)于荷蘭萊頓漢學(xué)院,為一殘本,缺最前十頁(yè)。他根據(jù)書(shū)中內(nèi)容,斷定此書(shū)為1606年撰著[18]。后期,學(xué)者又發(fā)現(xiàn)梵蒂岡耶穌會(huì)檔案室、維也納國(guó)家圖書(shū)館藏有該書(shū)全本。戚志芬在《中菲交往與中國(guó)印刷術(shù)傳入菲律賓》一文中著錄此書(shū),言:“此書(shū)荷蘭萊頓漢學(xué)研究所藏有一個(gè)殘本,而梵蒂岡的耶穌會(huì)檔案室則藏有一個(gè)完整的本子。由扉頁(yè)確定書(shū)名為《新刊格物窮理錄便覽》。印刷時(shí)間是1607年7月,作者是'山廚羅明教多麻氏’,即多明尼各教會(huì)的多麻氏·馬約爾。這是一本葡萄牙文著作的中文譯本。全書(shū)316頁(yè),有序文和目錄。所用文字多與《基督教義》中文本同?!@本書(shū)也是刻于賓諾陀克華人教徒彼得羅·德·維拉之家的?!盵19]文章所言頁(yè)數(shù)與俄圖手稿部所藏相同。又張西平《菲律賓早期的中文刻本再研究——以<新編格物窮理便覽>為中心》根據(jù)手中獲取的維也納國(guó)家圖書(shū)館的藏書(shū)復(fù)制品,對(duì)此書(shū)做了進(jìn)一步探討。文中對(duì)維也納國(guó)圖藏本的描述為:“首頁(yè)是西班牙文……書(shū)封中央為明道會(huì)的會(huì)徽……這本書(shū)共216頁(yè),后附3頁(yè)當(dāng)代西班牙文信件。書(shū)中每頁(yè)9行,每行18字,四周雙欄。從字體上看有兩個(gè)刻工,全書(shū)的單頁(yè)是一種字體,雙頁(yè)是一種字體,為便于刻書(shū),書(shū)中多有簡(jiǎn)化字體。”[20]頁(yè)數(shù)等項(xiàng)與俄國(guó)圖手稿部、梵蒂岡耶穌會(huì)檔案室所藏不同(按:又或此216頁(yè),或系316之訛)。
此書(shū)內(nèi)容,據(jù)張西平先生文章介紹,第一卷是“事理”,作者介紹了天主教的5件事理,作者從人獸之別講起,先說(shuō)明人和獸的不同,接著講人的特點(diǎn)。第二卷是“解始祖人元?dú)v代鑒記”,這一卷實(shí)際上是對(duì)《舊約》和《新約》的粗略介紹,前面幾節(jié)分別介紹了創(chuàng)世紀(jì)、出埃及記、士師記等內(nèi)容,將《舊約》的重要?dú)v史人物和事件,按照中國(guó)紀(jì)年的形式很簡(jiǎn)單的勾勒出了一個(gè)天主教的紀(jì)年大事記。第三卷分為兩部分,第一部分向中國(guó)的華僑介紹天主教的“十誡”,由于“十誡”通俗易懂,易和中國(guó)倫理相接,作者在講解時(shí)開(kāi)始和中國(guó)文化逐步相接;這一卷的第二部分,直接就是比較中國(guó)文化和基督教文化之別、之通,對(duì)中國(guó)的宗教信仰做了批評(píng)。又,此書(shū)宗教術(shù)語(yǔ)是從西班牙文翻譯的,但翻譯成中文時(shí)又用的是閩南話,從而造成了語(yǔ)言閱讀障礙。書(shū)中首頁(yè)“山答羅曰此世絕無(wú)余事物可以欣吾心,惟有咱本頭西士奇厘實(shí)道居律氏記號(hào)而已”,據(jù)張西平先生根據(jù)對(duì)應(yīng)詞匯轉(zhuǎn)換,譯為:“保羅說(shuō),世上沒(méi)有任何可以寬心之事,唯有吾主耶穌基督在十字架上的標(biāo)志而已?!睆埼闹幸噙^(guò)錄有此書(shū)部分序文,可參考。
《新刊格物窮禮便覽》等中文刻本,是華人在菲律賓開(kāi)創(chuàng)印刷事業(yè)的歷史見(jiàn)證,在中外印刷史、文化交流史等方面,具有重要研究意義。俄國(guó)圖手稿部所藏該書(shū)為繼荷蘭萊頓漢學(xué)院、梵蒂岡耶穌會(huì)檔案室、維也納國(guó)家圖書(shū)館藏三處已知第四部書(shū),文獻(xiàn)價(jià)值自不待言。
5.天主圣教諸書(shū)經(jīng)典名
題名據(jù)封皮所題。索書(shū)號(hào)為:ОP,Дорн831,藏于俄國(guó)圖手稿部。抄本,書(shū)高寬:30厘米×16.9厘米。一冊(cè),八頁(yè)。正文有卡緬斯基俄文翻譯。首頁(yè)首行題“歷法格物窮理書(shū)目”,末有:“極西耶穌會(huì)士同著述?!庇钟小疤熘魇ソ虝?shū)目”,末有:“極西耶穌會(huì)士同著述?!?/span>
內(nèi)容有兩部分。第一部分“歷法格物窮理書(shū)目”,一頁(yè)8行,每行抄寫(xiě)2個(gè)書(shū)目,共89部,包括《康熙永年歷法》三十二卷、《西學(xué)治平》《簡(jiǎn)平儀》一卷、《地震解》一卷、《日躔考晝夜刻分》《泰西水法》六卷、《測(cè)食略》二卷、《西學(xué)凡》一卷、《歷引》一卷、《進(jìn)呈鷹論》一卷、《同文算指》十一卷、《儀象志》十四卷、《簡(jiǎn)平規(guī)總星圖》《渾蓋通憲圖說(shuō)》二卷、《恒星歷指》《字考》一卷、《大測(cè)》二卷、《儀象圖》二卷、《學(xué)歷小辯》一卷、《圜容較義》一卷、《籌算》一卷、《恒星出沒(méi)》二卷、《坤輿全圖》《西洋測(cè)日歷》《性學(xué)觕述》一卷、《測(cè)量法義》《逑友篇》一卷、《測(cè)驗(yàn)紀(jì)略》一卷、《西儒耳目資》三卷、《乾坤體義》三卷、《熙朝定案》二卷、《新歷曉或》一卷、《交友論》一卷、《歷法不得已辯》一卷、《奏疏》四卷、《寰有詮》六卷、《遠(yuǎn)鏡說(shuō)》一卷、《職方外紀(jì)》二卷、《渾天儀說(shuō)》五卷、《坤輿圖說(shuō)》二卷、《五緯表》十卷、《況義》一卷、《恒星表》五卷、《辯揭》《正球升度表》《天問(wèn)略》一卷、《五緯歷指》九卷、《西國(guó)記法》一卷、《月離歷指》四卷、《利瑪竇行略》《表度說(shuō)》一卷、《測(cè)天約說(shuō)》二卷、《共譯各圖八線表》一卷、《古今交食考》《比例規(guī)解》一卷、《月離表》四卷、《空際格致》一卷、《新法歷指》一卷、《西方答問(wèn)》二卷、《勾股義》《奇器圖說(shuō)》三卷、《測(cè)量全義》十卷、《西學(xué)修身》十卷、《新法表異》二卷、《斐錄匯答》二卷、《幾何原本》六卷、《驗(yàn)氣說(shuō)》一卷、《天星全圖》《西字奇跡》《西學(xué)齊家》五卷、《楊淇園行略》《勵(lì)學(xué)古言》一卷、《黃赤正球》一卷、《譬學(xué)》一卷、《日躔歷指》《畫(huà)答》一卷、《交食表》九卷、《張彌克遺跡》《黃赤距度表》《赤道南北星圖》《日躔表》二卷、《童幼教育》二卷、《交食歷指》七卷、《名理探》十卷、《歷法西傳》一卷、《人身說(shuō)概》二卷、《幾何要法》四卷、《睡答》一卷、《獅子說(shuō)》一卷。
第二部分“天主圣教書(shū)目”共122部,包括有:《十誡勸論》一卷、《昭祀經(jīng)典》《三山論學(xué)》一卷、《龐子遺詮》《圣教源流》一卷、《靈魂》《真福訓(xùn)詮》一卷、《圣體規(guī)儀》《善生福終正路》一卷、《圣體要理》《原染虧益》二卷、《周歲主?!贰恫坏靡驯妗芬痪?、《圣教約言》《辟妄》一卷、《鶚鸞不并立》一卷、《正教約征》一卷、《司鐸課典》一部、《五十言》一卷、《教要解略》二卷、《經(jīng)要直指》一卷、《首人受造》四卷、《四末真論》一卷、《圣人行實(shí)》七卷、《求說(shuō)》一卷、《圣體答疑》《告解原義》一卷、《天神魔鬼說(shuō)》《七克》七卷、《圣教簡(jiǎn)要》一卷、《未來(lái)辨》一卷、《辯鏡錄》一卷、《真福直指》二卷、《司鐸典要》二卷、《答客問(wèn)》《超性學(xué)要》(目錄四卷)、《圣教要理》一卷、《天主降生》六卷、《照迷鏡》一卷、《圣若瑟行實(shí)》一卷、《周歲警言》一卷、《彌撒祭義》二卷、《避罪指南》一卷、《性靈詣主》《圣夢(mèng)歌》一卷、《百問(wèn)答》一卷、《耶穌會(huì)例》《熙朝崇正集》四卷、《圣教略說(shuō)》一卷、《圣經(jīng)直解》十四卷、《拯民略說(shuō)》一卷、《天主性體》六卷、《四末論》四卷、《復(fù)活論》二卷、《景教碑詮》一卷、《圣依納爵行實(shí)》一卷、《人類(lèi)原始》一卷、《圣教實(shí)錄》一卷、《滌罪正規(guī)》一卷、《主制群征》二卷、《助善終引》《提正編》六卷、《天主經(jīng)解》一卷、《三位一體》三卷、《辨學(xué)遺牘》一卷、《降生引義》一卷、《天神會(huì)課》一卷、《圣方濟(jì)各沙勿略》一卷、《靈言蠡勺》一卷、《教要序論》一卷、《悔罪要指》一卷、《靈魂道體說(shuō)》一卷、《推歷年瞻禮法》一卷、《主教緣起》五卷、《二十五言》一卷、《寰宇始末》二卷、《圣母經(jīng)解》一卷、《同善說(shuō)》一卷、《萬(wàn)物原始》一卷、《天主實(shí)義》一卷、《靈性理證》一卷、《圣玻而日亞行實(shí)》一卷、《性靈篇》一卷、《進(jìn)呈書(shū)像》一卷、《哀矜行詮》二卷、《畸人十篇》二卷、《死說(shuō)》一卷、《天學(xué)略義》一卷、《則圣十篇》一卷、《圣教問(wèn)答》一卷、《七圣事禮典》一卷、《圣像略說(shuō)》一卷、《天神》五卷、《輕世金書(shū)》二卷、《天主降生言行紀(jì)略》八卷、《圣若撒法行實(shí)》一卷、《十五端圖像》一卷、《出像經(jīng)解》一卷、《齋克》二卷、《主教要旨》一卷、《永年瞻禮單》一卷、《蒙引》一卷、《十慰》一卷、《圣教撮言》一卷、《十誡直詮》一卷、《四字經(jīng)》一卷、《形物之造》一卷、《天釋明辨》一卷、《圣母行實(shí)》三卷、《天階》一卷、《周歲圣人行略》《實(shí)義續(xù)篇》一卷、《默想規(guī)矩》一卷、《萬(wàn)物真原》一卷、《日課經(jīng)》三卷、《啟蒙》一卷、《身后篇》二卷、《圣教要理》一卷、《崇正必辨》二卷、《口鐸日抄》三卷、《問(wèn)世編》一卷、《圣記百言》一卷。
這些作品的作者都是明末清初之士,大多數(shù)為來(lái)華的傳教士。張西平在《明末清初天主教入華史中文文獻(xiàn)研究回顧與展望》文中言:“康熙間入華的耶穌會(huì)士也十分重視對(duì)他們這批中文文獻(xiàn)的收藏和整理,梵蒂岡圖書(shū)館所藏的中文書(shū)中有兩份文獻(xiàn)專(zhuān)門(mén)記載了這批書(shū)目。這份文獻(xiàn)上有兩個(gè)書(shū)目,《天主圣教書(shū)目》(筆者按,文章此處注文為:此文獻(xiàn)是單頁(yè)雕版印刷,長(zhǎng)寬為:59厘米×117厘米,頁(yè)上有……,頁(yè)下有'極西耶穌會(huì)士同著述’。)和《歷法格物窮理書(shū)目》,前者居上,后者居下。在書(shū)目前有一個(gè)'引’。”[21]文后開(kāi)列兩個(gè)書(shū)目所載文獻(xiàn)目錄,經(jīng)比對(duì),與俄國(guó)圖所藏內(nèi)容相同,唯梵蒂岡圖書(shū)館藏本多一引文,且為刻本。同時(shí),張文中指出清初入華的傳教士葉尊孝(1648—1704)在其著作抄本《字匯拉定略解》(漢字西譯)末附有六個(gè)書(shū)目,其中《北京刊行圣教書(shū)目》與《天主圣教書(shū)目》所載基本相同,《歷法格物窮理書(shū)目》則書(shū)名、內(nèi)容完全相同。從此可見(jiàn)此書(shū)目的流傳及其重要性。

三、小結(jié)

俄國(guó)圖所藏的天主教文獻(xiàn)絕大數(shù)書(shū)來(lái)源于不同時(shí)期的個(gè)人捐贈(zèng),其中,最為出名的要數(shù)卡緬斯基??ň捤够↘amenskiy P.I.,1765—1845)先后兩次去過(guò)中國(guó),他曾為第八屆俄羅斯東正教駐北京傳道團(tuán)的(1794—1807)團(tuán)員,后來(lái)?yè)?dān)任第十屆駐北京傳道團(tuán)(1821—1830)的團(tuán)長(zhǎng)。二十年在中國(guó)的生活經(jīng)歷,培養(yǎng)了卡緬斯基深厚的漢學(xué)修養(yǎng),同時(shí)也為他購(gòu)買(mǎi)有關(guān)中國(guó)的書(shū)籍提供了方便。特別是第二次在北京期間,他購(gòu)買(mǎi)了大量的圖書(shū)??ň捤够c俄國(guó)圖頗有淵源,他本人與當(dāng)時(shí)的奧列寧館長(zhǎng)私交甚厚,后者在得知卡緬斯基將要再次去北京時(shí),“就請(qǐng)負(fù)責(zé)宗教問(wèn)題及民間教育問(wèn)題的國(guó)家政府部長(zhǎng)高利欽A.N.(Golitsin A.N.,1773—1844)允許自己通過(guò)卡緬斯基為圖書(shū)館在中國(guó)購(gòu)買(mǎi)書(shū)籍”。卡緬斯基也曾多次將自己的圖書(shū)資料捐贈(zèng)給圖書(shū)館,“1819年,卡緬斯基P.I.將自己從滿文與中文翻譯成俄文的幾部書(shū)捐贈(zèng)”?!?832年,卡緬斯基從中國(guó)回來(lái)以后把自己收藏的滿、漢、蒙等文的一些書(shū)籍捐給了圖書(shū)館?!盵22]1832年卡緬斯基所捐贈(zèng)的書(shū)目錄詳細(xì)記載在了他的日記上,后來(lái)被整理成《1832年捐給帝國(guó)公共圖書(shū)館的滿漢書(shū)籍書(shū)目》。1919年,圣彼得堡神學(xué)院講一部分藏書(shū)轉(zhuǎn)給俄國(guó)圖,其中也包括卡緬斯基的14部藏書(shū)。
俄國(guó)圖所藏的天主教文獻(xiàn),明確可知為卡緬斯基所藏有十八部之多,基本上是卡緬斯基第二次中國(guó)之行所購(gòu)。這些書(shū)上面多有他的識(shí)語(yǔ)、批語(yǔ)。更值得注意的是,本文所列舉稀見(jiàn)文獻(xiàn)《天學(xué)集解》《熙朝定案》《天主圣教諸書(shū)經(jīng)典名》三部書(shū)皆是卡緬斯基所藏?!短鞂W(xué)集解》函套上有卡緬斯基的記載:“羅馬教傳教士出版書(shū)的書(shū)目,抄本,9冊(cè),1套?!边€有他1827年贈(zèng)書(shū)的識(shí)語(yǔ)。每?jī)?cè)后面有卡緬斯基核對(duì)的記載,在第六冊(cè)末頁(yè)知記載是1824年寫(xiě)的?!段醭ò浮访?jī)?cè)封面內(nèi)部都有卡緬斯基的識(shí)語(yǔ),第一冊(cè)第一頁(yè)的記載寫(xiě)于1828年5月9日。《天主圣教諸書(shū)經(jīng)典名》,末頁(yè)有卡緬斯基識(shí)語(yǔ):“傳教士出版的中文書(shū)的書(shū)目,彼得神父編,1831年。我很榮幸將此書(shū)贈(zèng)給圣彼得堡公共圖書(shū)館尊敬的館長(zhǎng)?!北说蒙窀讣纯ň捤够?。正文有卡緬斯基的俄文拼寫(xiě),即當(dāng)時(shí)卡氏識(shí)語(yǔ)中所言的編纂之意。這些珍稀的天主教文獻(xiàn),為這位在中俄交流史做出重要貢獻(xiàn)的漢學(xué)家又增添了光輝一筆。
附書(shū)影四幅:

《天學(xué)集解》 

 《樂(lè)法啟蒙》

《新刊格物窮理錄便覽》

 《天主圣教諸書(shū)經(jīng)典名》

參考文獻(xiàn):

本文是國(guó)家社科基金青年項(xiàng)目“圣彼得堡大學(xué)館藏漢籍專(zhuān)題研究(項(xiàng)目號(hào):19CTQ014)”成果之一。

[1]〔俄〕雅洪托夫:《俄羅斯國(guó)家圖書(shū)館館藏的中文抄本與木刻本目錄文》,圣彼得堡,1993年。
[2]李青:《<天學(xué)集解>稀見(jiàn)文獻(xiàn)整理研究》,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士學(xué)位論文,2015年。
[3][5][6][7]宮宏宇:《牛津大學(xué)飽蠹樓圖書(shū)館所藏十九世紀(jì)中國(guó)音樂(lè)教材述略》,《音樂(lè)探索》,2017第4期,第17—18頁(yè)。
[4]宮宏宇:《杜嘉德的樂(lè)理書(shū)系列與西洋樂(lè)理之東傳》,《音樂(lè)研究》,2009年第1期,第31頁(yè)。
[8]徐宗澤:《明清間耶穌會(huì)士譯著提要》,中華書(shū)局,1989年,第287頁(yè)。
[9][10][11][12][13][14][15][16][17]韓琦、吳旻:《熙朝崇正集·熙朝定案(外三種)》,中華書(shū)局,2006年,第99、140、148、193、序言11—12、序言12、序言5、171—174、序言9-10頁(yè)。
[18]方豪:《方豪六十自定稿(下)》,臺(tái)灣學(xué)生書(shū)局,1969年,第1521頁(yè)。
[19]戚志芬:《中菲交往與中國(guó)印刷術(shù)傳入菲律賓》,《文獻(xiàn)》1988年12月,第262—263頁(yè)。
[20]張西平:《菲律賓早期的中文刻本再研究——以<新編格物窮理便覽>為中心》,《南洋問(wèn)題研究》,2010年第3期,第77頁(yè)。
[21]張西平:《明末清初天主教入華史中文文獻(xiàn)研究回顧與展望》,《國(guó)際漢學(xué)》,中華書(shū)局,2004年,第327頁(yè)。
[22]〔俄〕雅洪托夫撰,〔俄〕馬義德譯:《俄羅斯國(guó)家圖書(shū)館館藏的中文抄本與木刻本目錄·序文》,《漢籍與漢學(xué)》,山東人民出版社,2019年第1期,第36—37頁(yè)。
【作者簡(jiǎn)介】
張?jiān)疲?/span>1987年生,山東棗莊人,文學(xué)博士,濟(jì)南大學(xué)文學(xué)院副教授。研究方向:中國(guó)古文獻(xiàn)學(xué)。

馬義德(Maiatckii Dmitri),1983年生,俄羅斯人,文學(xué)博士,國(guó)立圣彼得堡大學(xué)東方系副教授。研究方向:中國(guó)古典文學(xué)、俄羅斯?jié)h學(xué)史。


相關(guān)鏈接:
張雲(yún)、馬義德丨俄藏列昂季耶夫斯基中譯本《羅西亞國(guó)史》考述
“書(shū)目文獻(xiàn)”約稿:凡已經(jīng)公開(kāi)發(fā)表有關(guān)文獻(xiàn)學(xué)、古代文史相關(guān)文章,古籍新書(shū)介紹、文史期刊目錄摘要等均可。來(lái)稿敬請(qǐng)編輯為word格式,可以以文件夾壓縮方式配圖(含個(gè)人介紹),發(fā)到郵箱njt724@163.com。感謝您的支持!

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多