都說磕糖是人類的剛需,但古偶、甜寵在海外的火爆程度還是驚到了小印。誰能想到,就連那些工業(yè)糖精和老套路外國人也看得不亦樂乎。 中國劇的出海大業(yè)已經(jīng)實現(xiàn)了? 國產(chǎn)劇已經(jīng)攻陷海外播放平臺了。2021年一份調(diào)查顯示,約有76%的全球受訪者在過去兩年內(nèi)看過中國電視劇,其中43%的人已經(jīng)養(yǎng)成了定期在流媒體平臺上“打卡”看中國電視劇的習慣。在最受越南網(wǎng)友喜愛的十部海外電視劇榜單上,中國電視劇《以家人之名》《三生三世十里桃花》《離人心上》《樓下女友請簽收》《冰糖燉雪梨》和《傳聞中的陳芊芊》拿下6個位置。《微微一笑很傾城》集均播放量和總播放量都是油管國產(chǎn)劇播放量榜首,總播放量達到5億多次。 《微微一笑很傾城》Youtube評論《沉香如屑》在YOUKU Englishi賬號上一個月播放量106萬。 (P.S. 國外平臺分流較多,實際數(shù)據(jù)只會更多) 除了這些我們熟知的,還有一些在國內(nèi)撲街的劇,在國外卻相當受歡迎。《龍日一,你死定了》僅在騰訊視頻的油管賬號上播放量就達到了兩千多萬次,有近20種語言的字幕可以選擇。前排評論中來自各個國家觀眾表達了他們對這部劇的喜歡。 《龍日一,你死定了》可以說是低配版《一起來看流星雨》。因為演員長相太不符合偶像劇而慘遭觀眾詬病,豆瓣上只有幾千人標記看過。《你微笑時很美》在國內(nèi)被指抄襲融梗,誤導不了解電競的觀眾,制造工業(yè)糖精,差評如潮。 圖源:微博相比于國內(nèi)的瘋狂吐槽,這些劇甚至收獲了國外觀眾的清一色好評。有沒有發(fā)現(xiàn),這些劇大部分是古偶或甜寵劇,有的甚至在國內(nèi)就是“查無此劇”的狀態(tài)。仿佛甜寵、偶像已經(jīng)成了出海密碼,歪果仁照單全收?為什么甜寵、偶像劇的海外發(fā)行占比越來越大?古偶就更不用說了,外國人最愛的古裝+甜甜的言情,這誰頂?shù)米“ ?/span>在海外發(fā)行判斷不出來收視如何的情況下,不容易出錯。
網(wǎng)文,作為另一個重要的出海文化,在海外相當受歡迎,不少爆款電視劇都改編自網(wǎng)文IP。仙俠玄幻、霸道總裁、穿越架空…...在我們眼中,不少都是老掉牙的套路,已經(jīng)看出審美疲勞了,但是對外國人還很新鮮。如果一些網(wǎng)文IP在國外也出版了,相對應的劇就會成為重點采購對象。楊冪、楊洋、劉亦菲在國外有不少粉絲,他們的作品集中于偶像劇,為這些劇帶來了強大的流量。 《這!就是街舞3》因為四個隊長在泰國有一定知名度,泰國很快就采購了。 比如被瘋狂吐槽的古偶劇同質(zhì)化問題,在國外根本不是個問題,喪葬風的服化道由于外國人對中國傳統(tǒng)服裝沒有全面了解,也不會覺得有什么不妥。再比如翻譯,只看這些劇名的英文翻譯,每個里面都帶'love',你能猜出來幾個?(內(nèi)心OS:這和我看的是一部劇嗎?)歐美、日韓的劇集長度普遍更短,基本上都在24集以下,而現(xiàn)在的甜寵劇的集數(shù)也在縮短,一定程度上更加貼近海外觀眾觀看習慣。 后期硬壓縮集數(shù)效果會大打折扣,《甄嬛傳》被壓縮成六集,內(nèi)容主線不完整,造成海外觀眾對這種含蓄冗長的宮斗戲難以理解。近些年,中國甜寵劇呈爆發(fā)式增長,質(zhì)量也在上升。2020年播出的甜寵劇數(shù)量達到95部,僅2021年上半年就播出了50部甜寵劇。經(jīng)典古裝劇雖然在海外一直吃得開,但近年翻拍太多,質(zhì)量拉跨,良莠不齊,外國對這些劇的收購漸漸謹慎起來。其實,中國劇出海有一份類型版圖,甜寵偶像劇并不是適合所有國家的出海選擇。 整體來說,國產(chǎn)劇在亞洲的接受度最高,新劇老劇,各種類型的劇都有市場,古裝劇略勝一籌。最初看電視對非洲人是奢侈品,中國運營商大幅降低了費用,讓《媳婦的美好時代》一下子火遍非洲。非洲人發(fā)現(xiàn),中國人竟然也會為婆媳關系頭疼,同樣的情境能夠引起非洲觀眾的共鳴。非洲的社會情況雖然和中國很不一樣,但從文化維度——個人主義與集體主義、男性化社會與女性化社會上來說,中非的社會價值觀相似性很大。比如非洲人的家庭與社群觀念十分強烈,偏向于集體主義和男性化社會。隨后《父母愛情》《咱們結(jié)婚吧》《奮斗》《杜拉拉升職記》等國產(chǎn)劇也進入肯尼亞、埃及等40多個非洲國家。純情、內(nèi)斂中國偶像劇戀愛不太符合西方人的文化習慣,題材、尺度遠不如美劇。 而犯罪懸疑劇,比如 《無證之罪》,往往有著清晰的情節(jié)脈絡,更貼近歐美觀眾的愛好。但同題材優(yōu)秀的美劇英劇有很多,國產(chǎn)劇也就失去了自身競爭力。中國電視劇目前做到了劇集大規(guī)模出海,但還遠遠說不上文化輸出。準確來說,是對發(fā)達地區(qū)和國家的文化輸出,國產(chǎn)劇在東亞泛文化圈受歡迎不稀奇,走出東亞,進軍歐美是國產(chǎn)劇的下一個挑戰(zhàn)。中國的電視劇在發(fā)達國家,如歐美、日韓還沒有比較大的影響力。 在東南亞,有專門的華語劇時段,可以和主流電視臺合作。但在日韓,除了特別爆的劇,中國劇會被安排在非重要時間播出。比如出海日本的《琉璃》,在女性頻道LALA TV播出,播出時段為早上7-8點。美國文化流行世界,打造了《權(quán)力的游戲》《老友記》和迪士尼系列動畫等知名IP。 而中國大多是劇集出海,從來沒有以“文化IP”的形式真正的“出圈”。這之中的難點在于文化壁壘,國產(chǎn)劇缺少普世價值觀。外國人參透不了《瑯琊榜》《甄嬛傳》等劇里的權(quán)謀斗爭。以《延禧攻略》《扶搖》為代表的古裝劇,主角光環(huán)過重,劇情邏輯性不強,加上歐美觀眾看慣了英劇美劇,口味很刁,這類作品很難引起他們的共鳴。雖然有很多公司以設立海外分公司或收購的方式打入國外市場,但國產(chǎn)影視的工業(yè)生產(chǎn)水平和發(fā)達國家有差距,方式也大不相同。 以美劇為例,美國六大主流電視制作商會在海外建立辦事處,通過自己的發(fā)行部門與落地方直接溝通。而中國則缺少成熟的發(fā)行平臺,有點各自為陣。國產(chǎn)劇面臨低版權(quán)費的問題,這使得海外發(fā)行不會成為平臺的目標,所以海外觀眾的需求不被重視。2019年《長安十二時辰》出口,國產(chǎn)劇才第一次以包月付費形式在國外上架。2021年最火熱電視劇之一《長歌行》,在海外發(fā)行版權(quán)費15萬美元一集,已經(jīng)是業(yè)內(nèi)公認天花板級別的版權(quán)費了。 與海外劇相比,國產(chǎn)劇依然是“白菜價”。早在2010年,受網(wǎng)友熱捧的美劇《迷失》等,一季的網(wǎng)絡版權(quán)費就高達600萬美元,折合15萬美元一集。《太陽的后裔》每集版權(quán)費用也達23萬美元。《白夜追兇》靠有新意的劇情和嚴謹?shù)陌盖榧毠?jié)吸引了Netflix,通過Netflix在190多個國家地區(qū)播出,成為第一部賣到國外的網(wǎng)劇,展現(xiàn)中國式情感的《人世間》被迪士尼買走版權(quán),讓我們看到了國產(chǎn)劇在古裝劇和都市劇之外更多的可能。我們不僅需要宣傳中國傳統(tǒng)文化,更需要展現(xiàn)現(xiàn)代中國的面貌。從之前的韓國經(jīng)典偶像劇在歐美市場遇冷,到《秘密森林》在紐約TIMES國際電視劇排名top10,韓劇實現(xiàn)了逆襲。韓國本土無法完全消化自己的影視行業(yè),因而一直實行走出去的政策。它成功的公式在于“成熟的工業(yè)制作水平加+韓國本土特色+通俗易懂的情節(jié)”。國產(chǎn)劇要想在國際市場立足,最重要的還是找到中國特色和減少觀看門檻之間的平衡。根據(jù)不同區(qū)域推廣不同類型的電視劇,是一個更有利于國產(chǎn)劇出海的選擇。
作者:叢夏
|