“半坡遺趾”的是與非 西安半坡博物館位于西安市東郊灞橋區(qū)浐河?xùn)|岸,半坡村北,是國(guó)家一級(jí)博物館,中國(guó)第一座史前遺址博物館。半坡遺址揭示了6000多年前,一處典型的新石器時(shí)代仰韶文化母系氏族聚落,在社會(huì)組織、生產(chǎn)生活、經(jīng)濟(jì)形態(tài)、文化藝術(shù)等方面豐富的內(nèi)涵。在展覽大廳大門(mén)正面高墻上有郭沫若的題字:“半坡遺趾”。當(dāng)人們看到這一題字時(shí),不禁心里會(huì)產(chǎn)生一個(gè)疑問(wèn):一般都寫(xiě)的“遺址”,為什么這里卻用了“遺趾”? 由于沒(méi)有人就此當(dāng)面請(qǐng)教過(guò)郭老,因此就有了多種說(shuō)法。有的認(rèn)為用“趾”字,寓意“半坡文明是先民用腳一步一步走出來(lái)的”,半坡博物館講解詞起初就是這么說(shuō)的;有的認(rèn)為“遺趾”同“遺跡”;有的認(rèn)為“趾”古通“址”,“遺趾”同“遺址”;也有人認(rèn)為用“趾”是錯(cuò)別字,只是礙于郭老的名氣和地位,不好明說(shuō)。眾說(shuō)紛紜,如今就成了一個(gè)無(wú)人解開(kāi)的謎。從字理上分析,“址”與“趾”既有區(qū)別又有相通。甲骨文最早只有“止”字,是象形字,象人左腳的外輪廓,本義指腳,引申義有停止、住所、地基、居住等。后來(lái),在篆文中才出現(xiàn)了“趾”及“阯”“址”,從而分擔(dān)了“止”的部分字義。 “址(阯)”是“土(邑)”旁,本義是地基、處所,古引申義為基礎(chǔ)。用義較簡(jiǎn)單明確。 而“趾”是“足”旁,本義是腳,引申義有腳趾、支承器物的腳、山腳、蹤跡等。古代在使用中有時(shí)又把“趾”用作“址”的異體字,表示基礎(chǔ)。含義較址(阯)更寬泛,用處也較多。“遺址”本義是指年久被毀的建筑物所在的地方。而“遺趾”在古代卻有多種含義,據(jù)《辭源》及《漢語(yǔ)大詞典》指出,一是指“遺跡”,如:“仰頌遺民,庶追芳趾”《高士傳 梁鴻》;二是指遺留的地基,如:“議遠(yuǎn)邇,略基趾”《左傳 宣公十一年》;三是用同“遺址”,如:“吳彩鸞仙跡在吾郡紫極宮,今寫(xiě)韻軒其遺趾也”( 明·陳宏緒《寒夜贅》)。如此看來(lái),郭沬若在“半坡遺趾”中的“遺趾”又是什么含義呢?可以排除的是第二種含義,即遺留的地基。 那么是指“遺跡”嗎?“半坡遺趾”是郭沫若于1957年11月題寫(xiě)的,當(dāng)時(shí)博物館尚未建成,具體名稱(chēng)也還未定。但后來(lái)在1959年7月6日,當(dāng)時(shí)博物館已開(kāi)館一年多后,郭沫若來(lái)館并寫(xiě)了幾句留言,其中有“今來(lái)半坡觀先民遺趾”字句,這句中的“先民遺趾”指的應(yīng)該是“先民的遺跡”,但這是古人的用法??墒?,若把“半坡遺趾”中的“遺趾”也作“遺跡”義解釋?zhuān)瑓s似乎有些牽強(qiáng)。然而他在不到兩年時(shí)間內(nèi),在半坡兩次都用了“遺趾”,頗耐人尋味。難道后次是特意為前次作了加注?西安半坡博物館正式建于1958年,后來(lái)郭沫若又寫(xiě)了館名。比“半坡遺趾”要遒勁瀟灑多了。那么是“遺趾”用同“遺址”嗎?我覺(jué)得可能但卻不應(yīng)該。一是因?yàn)檫@種用法只曾存在于古人的詩(shī)文中,且用的不多,近現(xiàn)代以后很少再出現(xiàn)過(guò)這樣的用法。二是在1955年12月發(fā)布《第一批異體字整理表》后,明確淘汰了很多異體字,其中列出了常用的“阯”,那么從道理上講使用“趾”代替“址”更是應(yīng)該避免的。在1956年,國(guó)家又發(fā)布了《簡(jiǎn)化字總表》。郭沫若作為古文字領(lǐng)域的泰斗,力主漢字簡(jiǎn)化、規(guī)范化的專(zhuān)家,當(dāng)時(shí)是不應(yīng)該用“遺趾”代替“遺址”的。并且后來(lái)他在其他幾處題字中用的都是“遺址”或“舊址”,國(guó)內(nèi)各地的遺址很多,也并沒(méi)見(jiàn)到有一處用“遺趾”的。那么是題字寫(xiě)錯(cuò)了嗎?不能說(shuō)沒(méi)有可能。如前所述古時(shí)曾經(jīng)有人把“遺趾”用作“遺址”,日文中也一直把“遺跡”用作“遺址”義,而郭沫若年輕時(shí)又曾在日本生活多年。有可能在題字時(shí),并沒(méi)有認(rèn)真加以考慮,便順手寫(xiě)成了“足”字旁的“遺趾”。何況郭沫若的諸多題字中也不是沒(méi)出過(guò)錯(cuò)誤,如:曾把“華佗紀(jì)念館”的“佗”錯(cuò)寫(xiě)為“陀”。 再如,郭沫若于1973年4月為河南南陽(yáng)題寫(xiě)了“諸葛草廬”: 其中的“廬(廬)”字寫(xiě)法,在古今的各種字典、各體書(shū)法中均未能找到先例。倒是查到有一個(gè)與其相近,但卻是“廬”的類(lèi)推簡(jiǎn)化字,而且是錯(cuò)誤的類(lèi)推。1956年漢字簡(jiǎn)化時(shí),把“盧”字簡(jiǎn)化作“盧”,所以從“盧”得聲的“顱”“臚”“瀘”“櫨”等字類(lèi)推簡(jiǎn)化為“顱”“臚”“瀘”“櫨”;但在“廬”“蘆”“爐”“驢”等字中,其聲符卻簡(jiǎn)化作“戶”,而不能用“盧”類(lèi)推,所以“廬”的簡(jiǎn)化字正確寫(xiě)法只能是“廬”而不是。遺憾的是沒(méi)有人能當(dāng)面就此請(qǐng)教過(guò)郭沫若,而且也沒(méi)見(jiàn)到過(guò)他本人對(duì)此曾作過(guò)任何解釋。郭沫若在后來(lái)有關(guān)半坡的著作中使用的則均是“遺址”,如《訪半坡遺址四首》中有“奈何遺址中,獨(dú)不見(jiàn)文書(shū)?!?又在《古代文字之辨證的發(fā)展》中說(shuō),“漢字究竟起源于何時(shí)呢,我認(rèn)為,這可以以西安半坡遺址距今的年代為指標(biāo)?!?,半坡遺址的年代,距今有六千年左右”。這應(yīng)該看作是對(duì)初寫(xiě)為“半坡遺趾”的糾正。 附記:我有種想法,是不是最初郭沫若題寫(xiě)的“半坡遺趾”并非專(zhuān)門(mén)為半坡遺址題名(因?yàn)楫?dāng)時(shí)半坡遺址尚未正式建館定名),而是寫(xiě)了一段留言,后來(lái)半坡博物館摘取了其中的“半坡遺趾”四個(gè)字用在了展館大廳的大門(mén)上。因?yàn)橐话闳嗽趯?zhuān)門(mén)題字時(shí)都很認(rèn)真慎重,斟酌琢磨,而極少出錯(cuò),但在臨時(shí)題寫(xiě)幾句留言時(shí)則可能會(huì)隨便些,也就容易出現(xiàn)不妥之處。“華陀記念館”用的便是信封上的字。前不久,就“半坡遺趾”我特地去詢問(wèn)了博物館游客中心,爾后博物館辦公室工作人員在電話中耐心告訴我,郭沫若第一次題字的原件已經(jīng)不在了,之后題寫(xiě)的其中有“先民遺趾”的一段文字還保存在博物館內(nèi)?,F(xiàn)在一般對(duì)外解釋“遺趾”,一是遺跡義;一是通假字,同“遺址”。
|