禮運(yùn)第九 元復(fù)注釋 【題解】 鄭玄說:“名曰《禮運(yùn)》者,以其記五帝三王相變易,陰陽(yáng)轉(zhuǎn)旋之道。”所謂“五帝三王相變易”,是指社會(huì)由五帝時(shí)的大同演變?yōu)槿鯐r(shí)的小康,其分水嶺便是由德治變?yōu)槎Y治。此篇作者似乎認(rèn)為大同社會(huì)一去而不復(fù)返,便著力贊美小康社會(huì),對(duì)于支撐和維護(hù)小康社會(huì)的禮,自然也贊不絕口,大講禮的由來(lái),大講社會(huì)需要禮的緊迫性,大講圣人如何承天道、順人情而實(shí)行禮治。其中含有當(dāng)時(shí)流行的陰陽(yáng)五行思想。周予同先生認(rèn)為,本篇“至早出于戰(zhàn)國(guó)末年,甚或出于漢初”。篇中論述大同社會(huì)的一節(jié)對(duì)中國(guó)政治思想史影響甚巨,它反映了先民對(duì)天下為公的美好社會(huì)的憧憬,對(duì)致力于改造社會(huì)的后人多有啟示。 【原文】 昔者仲尼與于蠟賓①,事畢,出游于觀之上②,喟然而嘆。仲尼之嘆,蓋嘆魯也。言偃在側(cè)③,曰:“君子何嘆?"孔子曰:“大道之行也④,與三代之英⑤,丘未之逮也,而有志焉。大道之行也,天下為公,選賢與能⑥,講信修睦。故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng)。矜寡孤獨(dú)廢疾者⑦,皆有所養(yǎng)。男有分,女有歸⑧。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作。故外戶而不閉。是謂大同。今大道既隱,天下為家,各親其親,各子其子,貨力為己。大人世及以為禮⑨,城郭溝池以為固⑩,禮義以為紀(jì),以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設(shè)制度,以立田里,以賢勇知,以功為己。故謀用是作,而兵由此起。禹、湯、文、武、成王、周公,由此其選也。此六君子者,未有不謹(jǐn)于禮者也,以著其義,以考[成]其信,著有過,刑仁講讓,示民有常。如有不由此者,在埶者去⑩,眾以為殃。是謂小康。” 【注釋】 ①蠟(zha4乍):周代十二月合聚萬(wàn)物[之神 ]而祭饗之祭。詳本書《郊特牲》篇。 ②觀(guan4冠):古代王宮門前兩側(cè)的高臺(tái)[臺(tái)上建可觀望之樓]。也叫“因”、“象魏” [又名“門闕”] 。因?yàn)榇颂幨菓沂窘塘钪?,故名觀。今北京故宮門前尚有此種建筑。 ③言偃:孔子弟子,姓言名偃,字子游、以文學(xué)著稱,為孔門七十二賢人之一。 ④大道:指下文大同社會(huì)的道德準(zhǔn)則。 ⑤三代之英:指夏商周三代的杰出君主,即下文的禹、湯、周文王、武王、成王、周公。 ⑥與:通“舉”。 ⑦矜寡孤獨(dú):解詳《王制》。廢疾:廢指?jìng)麣?,疾指患病?/span> ⑧歸:女子出嫁。此指夫家。 ⑨世及:父子相傳叫“世”,兄死而弟即位叫“及”。 ⑩溝池:護(hù)城河。 [11]刑:通“型”,典型、法則。 [12]埶(shi4勢(shì)):古“勢(shì)”字。 【譯文】 從前,孔子曾作為來(lái)賓參與蠟祭,祭畢,孔子出來(lái)到宮門外的高臺(tái)上散步,不禁感慨而嘆。孔子的感嘆,當(dāng)是感嘆魯君的失禮。言偃在一旁問道:“老師為什么嘆氣呢?”孔子說:“大道實(shí)行的時(shí)代,和夏商周三代杰出君主在位的時(shí)代,我沒有趕得上,而內(nèi)心深懷向往。大道實(shí)行的時(shí)代,天下是公共的,大家推選有道德有才能的人為領(lǐng)導(dǎo),彼此之間講究信譽(yù),相處和睦。所以人們不只把自己的親人當(dāng)作親人,不只把自己的子女當(dāng)作子女,使老年人都能安度晚年,壯年人都有工作可做,幼年人都能健康成長(zhǎng),矜寡孤獨(dú)和殘廢有病的人,都能得到社會(huì)的照顧。男子都有職業(yè),女子都適時(shí)而嫁。對(duì)于財(cái)物,人們只是不愿讓它白白地扔在地上,倒不一定非藏到自己家里不可;對(duì)于氣力,人們生怕不是出在自己身上,倒不一定是為了自己。所以勾心斗角的事沒有市場(chǎng),明搶暗偷作亂害人的現(xiàn)象絕跡。所以,門戶只須從外面帶上而不須用門上鎖。這就叫大同?,F(xiàn)在,大同社會(huì)的準(zhǔn)則已經(jīng)被破壞了,天下成為一家所有,人們各自親其雙親,各自愛其子女,財(cái)物生怕不歸自己所有,氣力則唯恐出于己身。天子、諸侯的寶座,時(shí)興父?jìng)饔谧?,兄傳于弟。?nèi)城外城加上護(hù)城河,這被當(dāng)作防御設(shè)施。把禮義作為根本大法,用來(lái)規(guī)范君臣關(guān)系,用來(lái)使父子關(guān)系親密,用來(lái)使兄弟和睦,用來(lái)使夫婦和諧,用來(lái)設(shè)立制度,用來(lái)確立田地和住宅,用來(lái)表彰有勇有智的人,用來(lái)把功勞寫到自己的賬本上。因此,勾心斗角的事就隨之而生,兵戎相見的事也因此而起。夏禹、商湯、周文王、武王、成王、周公,就是在這種情況下產(chǎn)生的佼佼者。這六位君子,沒有一個(gè)不是把禮當(dāng)作法寶,用禮來(lái)表彰正義,考察誠(chéng)信,指明過錯(cuò),效法仁愛,講究禮讓,向百姓展示一切都是有規(guī)可循。如有不按禮辦事的,當(dāng)官的要被撤職,民眾都把他看作禍害。這就是小康。” 【原文】 言偃復(fù)問曰:“如此乎,禮之急也?”孔子曰:“夫禮,先王以承天之道,以治人之情,故失之者死,得之者生?!对?shī)》曰:'相鼠有體,人而無(wú)禮。人而無(wú)禮,胡不遄死①!"是故夫禮,必本于天,殽于地,列于鬼神,達(dá)于喪、祭、射、御、冠、昏、朝、聘③。故圣人以禮示之,故天下國(guó)家可得而正也。” 【注釋】 ①《詩(shī)》曰四句:見今《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·相鼠》。相:視也。遄(chu an2船):迅速。 ②殽:通“效”。 ③御;邵鰓辰說是“鄉(xiāng)”字之誤,是。鄉(xiāng),指鄉(xiāng)飲酒禮。 【譯文】 言偃又問道:“禮果真就是這樣的緊要嗎?”孔子說:“禮,是先主用來(lái)遵循天的旨意,用來(lái)潔理人間萬(wàn)象的,所以誰(shuí)失掉了禮誰(shuí)就會(huì)死亡,誰(shuí)得到了禮誰(shuí)就能生存?!对?shī)經(jīng)》上說:'你看那老鼠還有個(gè)形體,做人怎能無(wú)禮。如果做人而無(wú)禮,還不如早點(diǎn)死掉為好廣因此,禮這個(gè)東西,一定是源出于天,效法于地,參驗(yàn)于鬼神[取法度于鬼神],貫徹于喪禮、祭禮、射禮、鄉(xiāng)飲酒禮、冠禮、婚禮、朝禮、聘禮之中。所以圣人用禮來(lái)昭示天下,而天下國(guó)家才有可能步入正軌。” 【原文】 言偃復(fù)問曰:“夫子之極言禮也,可得而聞與?”孔子曰:“我欲觀夏道,是故之杞①,而不足征也,吾得《夏時(shí)》焉②。我欲觀殷道,是故之宋③,而不足征也,吾得《坤乾》焉④。《坤乾》之義,《夏時(shí)》之等,吾以是觀之。夫禮之初,始諸飲食,其燔黍捭豚⑤,污尊而杯飲⑥,蕢桴而土鼓⑦,猶若可以致其敬于鬼神。及其死也,升屋而號(hào),告曰:'皋某復(fù)⑧!’然后飯腥而苴孰⑨。故天望而地藏也⑩,體魄則降,知?dú)庠谏?,故死者北首,生者南鄉(xiāng)[11]。皆從其初。昔者先王未有宮室,冬則居營(yíng)窟,夏則居橧[zeng1謂聚薪柴而居其上]巢[12];未有火化,食草木之實(shí)、鳥獸之肉,飲其血,茹其毛;未有麻絲[13],衣其羽皮。后圣有作,然后修火之利,范金[14],合土[15],以為臺(tái)榭、宮室、精戶;以炮,以燔,以亨,以炙[16],以為醴酪[醋]。治其麻絲,以為布帛,以養(yǎng)生送死,以事鬼神上帝。皆從其朔。故玄酒在室,醴、醆[zhan3音盞]在戶,粢醍在堂,澄酒在下[17],陳其犧牲,備其鼎俎[18],列其琴、瑟、管、磐、鐘、鼓,修其祝嘏[gu3][19],以降上神與其先祖,以正君臣[20],以篤父子[21],以睦兄弟[22],以齊上下[23],夫婦有所[24]。是謂承天之祜。作其祝號(hào)[25],玄酒以祭,薦其血毛[26],腥其俎,孰其殽[27];與其越席,疏其布冪;衣其澣帛[30];醴、醆以獻(xiàn),薦其燔炙[31]。君與夫人交獻(xiàn) [32],以嘉魂魄,是謂合莫[33]。然后退而合亨[34],體其犬、豕、牛、羊[35],實(shí)其簠[fu3古代祭祀時(shí)盛稻粱的器具。]、簋[gui3古代盛食物器具,圓口,雙耳。]、籩、豆、铏 [xing2古代盛羹的小鼎,兩耳三足,有蓋。又指肉菜羹.]羹[36],祝以孝告,嘏以慈告,是謂大祥。此禮之大成也。” 【注釋】 ①杞:周代的諸侯國(guó)名。周武王滅商后,封夏禹后裔于杞。公元前445年滅于楚。 ②《夏時(shí)》:夏代的歷書。今存者有《夏小正》一篇,見《大戴禮記》。 ③宋:周代諸侯國(guó)名。周公平定武庚叛亂后,將殷封王的庶兄微子啟封于宋。公元前286年為齊所滅。 ④《坤乾》:大約是殷代的《易》,因《坤》卦在《乾》卦之前,故名。 ⑤捭(bai3):通“擘”[掰bai1],燒烤。 ⑥污(w。洼)尊:在地上挖個(gè)小坑當(dāng)作盛酒之器。杯(bou2):掬,用兩手捧。 ⑦蕢(kuai4塊):通“塊”,土塊。 ⑧皋:嘆詞,疑相當(dāng)于今天向遠(yuǎn)處打招呼時(shí)喊“喂”的拖長(zhǎng)。某:死者名。 ⑨飯腥:以生食含在死者口里。飯指飯含,腥,指未經(jīng)作熟的生食[生米曰腥]。苴(ju1拘)孰:用草葦葉子包著熟食。這是指送葬時(shí)。苴,即苞苴,也就是蒲包。孰,古“熟”字。 ⑩天望:謂望天而招魂。地藏:謂不用棺槨,埋尸于土中。 [11]死者北首:死者頭向北方。因?yàn)楸狈绞顷帲戏绞顷?yáng)。[古人觀念,以為人死歸陰,北方為陰,故死者北首。生人屬陽(yáng),故生者南向而居。] [12]營(yíng)窟:用土壘成的洞穴。橧巢:積聚柴薪而造成的巢形住處。 [13]麻絲:王念孫說當(dāng)作“絲麻”,因?yàn)榇斯?jié)多為韻語(yǔ)。下文的“治其麻絲”句同此。 [14]范:模子。 [15]合土:謂燒制磚瓦壺罐等陶器。 [16]炮(pao2袍):裹而燒之。燔:在火上烤。亨:通“烹”,煮也。炙:穿成串來(lái)用火烤。 [17]故玄酒在下五句:玄酒,指水。水色玄,上古無(wú)酒,以水代之,故稱。 醴醆[zhan3展]:兩種未經(jīng)過濾尚含糟滓的濁酒,舊說以為即《周禮·天官·酒正》中的醴齊(ji劑)和盎齊。 粢(zi1資)醍(ti3體,不讀ti2):舊說以為即《酒正》中的“緹齊[ti2qi2,酒名,一種淺紅色清酒。]”。“粢”是“齊”之誤。 澄酒:舊說以為澄酒即《酒正》中的“沈齊”。是一種糟滓沉在下面的紅赤色而稍清澄的酒。 舊說以為,玄酒出自上古,醴齊、盎齊、緹齊、沈齊這四齊是未過濾之酒,出自中古。祭祀時(shí),越是古老的東西,其陳設(shè)的位置也越靠上。所以玄酒的位置最靠上,在室內(nèi)而且近北(以北為上),澄酒的位置則最靠下,陳在堂下。之所以這樣的陳設(shè),是因?yàn)?/span>“皆從其朔”,即神鬼首先認(rèn)識(shí)的東西是出自上古,其次才是中古之物。 [18]鼎俎:凌廷堪《禮經(jīng)釋例》十一:“凡升牲體之器曰鼎,凡載牲體之器曰俎。” [19]祝嘏(gu3古):祝,指祝代表主人致饗神之辭,這是表達(dá)晚輩的孝順之意。嘏,指尸代表上神或祖先,通過祝傳達(dá)給主人的祝福之辭,這是表達(dá)祖先對(duì)后代的保佑。 [20]以正君臣:祭祀時(shí),在廟門外是君尊于尸,尸是臣;在廟門內(nèi)是尸尊于君,君是臣。這就是以正君臣。《祭統(tǒng)》有詳解。 [21]以篤父子:祭祀時(shí),孫為王父尸,父北面而事之,以此表明子事父之道,這就是以篤父子。詳《祭統(tǒng)》。 [22]以睦兄弟:正祭之后,主人向長(zhǎng)兄弟、眾兄弟敬酒,兄弟們也依次回敬,這種作法就是以睦兄弟。詳《特牲饋食禮》。 [23]以齊上下:祭畢,與祭者分食祭品,上下人等均有一份,利益均沾。詳《祭統(tǒng)》。 [24]夫婦有所:祭祀時(shí),國(guó)君立于阼階,而夫人立于東房,如此之類,是夫婦有所。詳《祭統(tǒng)》。 [25]祝號(hào):祝辭中對(duì)神鬼和祭品的美好稱呼。例如稱天神為“昊天上帝”,稱鬼為“皇祖”,稱酒曰“清酌”,稱牛曰“一元大武”。詳《曲禮下》。 ⑩薦其血毛:謂殺牲之后,祝取牲血及毛入室察告于神。 [26]腥其俎: [27]孰其散: [28]越(hu6以俎盛生肉進(jìn)獻(xiàn)于尸。將帶骨的肉放在開水中稍煮,半生不熟,然后獻(xiàn)于尸?;睿┫浩严?。越,一種蒲屬植物。 [29]冪:用以覆蓋酒搏。 [30]澣[han4]帛:祭服,用練帛染色制成。 [31]燔:指烤熟的肉。炙:指燒熟的肝。 [32]君與夫人交獻(xiàn):指第一君獻(xiàn),第二夫人獻(xiàn),第三君獻(xiàn),第四夫人獻(xiàn)。 [33]莫:通“寞”,指冥冥之中。 [34]然后退而合亨:鄭玄說,此以下是進(jìn)獻(xiàn)今世之食。 [35]體其犬、豕、牛、羊:謂分別犬豕牛羊身上骨肉的貴賤,以為眾俎。牲體,以左右兩半而論,周人貴右而賤左;以前后而論,周人貴前而賤后。牲體貴者獻(xiàn)尊者,牲體賤者獻(xiàn)卑者。 [36] 簠:盛稻粱之器。簋:盛黍櫻之器?;e:盛脯果之器。豆:盛殖釀之器。铏:如鼎而小,盛菜湯、肉湯之器。 【譯文】 言偃又問道:“老師把禮講得這般要緊,可以講得更詳細(xì)點(diǎn)嗎?”孔子曰:“我曾想研究一下夏代的禮,所以特地跑到祀國(guó)考察,但因年代久遠(yuǎn),留下的文獻(xiàn)太少,只得到了一種叫《夏時(shí)》的書。我又想研究一下殷代的禮,所以特地跑到宋國(guó)去考察,留下的文獻(xiàn)也很少,只得到了一種叫《坤乾》的書。我就根據(jù)這兩種書談?wù)劙?。上古禮的產(chǎn)生,是從飲食開始的,那時(shí)的人們尚未發(fā)明陶器,他們把谷物、小豬放在燒熱的石頭上焙烤,挖個(gè)小坑當(dāng)酒杯,雙手捧起來(lái)喝,用土拎成的鼓椎,壘個(gè)小土臺(tái)子就當(dāng)鼓,在他們看來(lái),用自己的這種生活方式來(lái)表達(dá)對(duì)于鬼神的敬意,好像也是可以的。這便有了最原始的祭禮。等到他們死的時(shí)候,其家屬就上到屋頂向北方高喊:'喂―,親人某某你回來(lái)吧!’招魂之后,就把生稻生米含在死者口中,到了送葬的時(shí)候,又用草葉包著熟食作為祭品送他上路。就這樣向天上招魂”在地下埋葬,肉體入之于地,靈魂升之于天。所以死人頭皆朝北,北向是陰;活人都面向南,南方是陽(yáng)。現(xiàn)在實(shí)行的這些禮儀都是古代傳下來(lái)的。在上古先王之時(shí),沒有宮室一類建筑,冬天就住在土壘的洞穴里,夏天就住在棍棒搭成的巢案里;那時(shí)候還不懂得熟食,生吃草木之實(shí)和鳥獸之肉,喝鳥獸的血,連肉帶毛的生吞;那時(shí)候還不知道麻絲可以織布作衣,就披上鳥羽獸皮當(dāng)衣服。后來(lái)有圣人出世,才懂得火的種種作用,于是用模型鑄造金屬器皿,和合泥土燒制磚瓦,用來(lái)建造臺(tái)榭宮室門窗;又用火來(lái)焙、來(lái)燒、來(lái)煮、來(lái)烤,釀造甜酒和醋漿。又利用絲麻,織成布帛,用來(lái)供養(yǎng)活人,料理死者,用來(lái)祭祀鬼神和上帝。凡此種種,也都是沿襲上古的作法。因?yàn)橹匾暽瞎爬献孀诘牧?xí)見習(xí)聞,所以在祭祀的時(shí)候,玄酒擺在室內(nèi),醛和酸擺在門旁,粱醒擺在堂上,澄酒擺在堂下,同時(shí)要陳列犧牲,備齊鼎姐,安排各種樂器,精心擬制饗神之辭和神佑之辭,用以迎接天神和祖宗的降臨。通過祭祀中的種種禮儀,或表示規(guī)范君臣的關(guān)系,或表示加深父子的感情,或表示和睦兄弟,或表示上下均可得到神惠,或表示夫婦各有自己應(yīng)處的地位。這樣的祭祀就叫承受上天的賜福。擬定祝辭中的種種美稱,設(shè)置玄酒以祭神,先將牲的血毛獻(xiàn)進(jìn),再將生肉載于俎上進(jìn)獻(xiàn),再將半生不熟的排骨肉獻(xiàn)上。主人主婦親踐蒲席,用粗布蒙上酒蹲,身穿祭服,獻(xiàn)過酸酒,又獻(xiàn)酸酒,獻(xiàn)過烤肉,又獻(xiàn)烤肝。國(guó)君與夫人向神交替進(jìn)獻(xiàn),使祖先的靈魂感到快慰,這就叫子孫的精神和祖先的靈魂在冥冥之中相會(huì)。祭祀進(jìn)行到向今人獻(xiàn)食時(shí),就把方才獻(xiàn)神的生肉、半生不熟的肉放在鑊里合煮,直到煮熟,然后區(qū)別犬豕牛羊的不同部位,放到該放的容器里,以招待來(lái)賓和自家兄弟。祝的祝辭要表達(dá)主人對(duì)神的孝敬之意,神的保佑之辭也充溢著對(duì)子孫的愛護(hù)之心,這就叫大吉大利。這就是禮的大致情況。” 【原文】 孔子曰:“嗚乎哀哉!我觀周道,幽、厲傷之①,吾舍魯何適矣!魯之郊禘②,非禮也,周公其衰矣!杞之郊也,禹也;宋之郊也,契也。是天子之事守也③。故天子祭天地,諸侯祭社稷。 【注釋】 ①幽、厲:周幽王、周厲王。西周時(shí)的兩個(gè)昏君。厲王在幽王之前。 ②郊禘:天子祭天之禮。因在國(guó)之南郊祭天,故稱郊禘。禘(di4帝):天子在太廟祭祀始祖之禮。魯是諸侯,沒有資格郊禘而硬行郊禘,所以說是“非禮也”。 ③杞之郊也五句:杞之郊與宋之郊之“郊”指祭天。禹也,指禘禹,因?yàn)橛硎窍拇氖甲?。契也,指禘契,因?yàn)槠跏巧檀氖甲?。杞、宋以諸侯國(guó)而得行天子郊禘的原因,在于他們都是天子的后裔。 【譯文】 孔子說:“真是可悲?。∥铱疾熘艽亩Y,發(fā)現(xiàn)經(jīng)過幽、厲之亂,已被破壞得差不多了,就目前來(lái)說,只有魯國(guó)還差強(qiáng)人意。但是,魯國(guó)舉行的郊天禘祖,也不合乎禮的規(guī)定,魯是周公的封國(guó),竟然也如此數(shù)典忘祖,說明周禮真是衰敗了。杞國(guó)國(guó)君郊天諦禹,宋國(guó)國(guó)君郊天禘契,因?yàn)樗麄兪翘熳拥牡障岛笠?,一所以才可以奉行郊禘。所以只有天子才可以祭天地,諸侯只能祭祀自己國(guó)土內(nèi)的社神與稷神。 【原文】 “祝嘏莫敢易其常古,是謂大假①。祝嘏[gu3,jia3]辭說,藏于宗、祝、巫、史,非禮也,是謂幽國(guó)②。醆、斝及尸君③,非禮也,是謂僭君。冕、弁、兵革④,藏于私家,非禮也,是謂脅[協(xié)]君。大夫具官⑤,祭器不假⑥,聲樂皆具⑦,非禮也,是謂亂國(guó)。故仕于公曰臣,仕于家曰仆。三年之喪與新有昏者,期不使。以衰裳入朝⑧,與家仆雜居齊齒,非禮也,是謂君與臣同國(guó)。故天子有田以處其子孫⑧,諸侯有國(guó)以處其子孫[9],大夫有采以處其子孫⑩,是謂制度。故天子適諸侯,必舍其祖廟,而不以禮籍入[11],是謂天子壞法亂紀(jì)。諸侯非問疾吊喪而入諸臣之家,是謂君臣為謔。是故禮者君之大柄也,所以別嫌明微,儐鬼神[12],考制度,別仁義[13],所以治政安君也。故政不正則君位危,君位危則大臣倍、小臣竊[14]。刑肅而俗弊[15],則法無(wú)常;法無(wú)常而禮無(wú)列,禮無(wú)列則士不事也。刑肅而俗弊,則民弗歸也,是謂疵國(guó)。 【注釋】 ①嘏:通“暇”,福也。 ②幽國(guó):搞陰謀之國(guó)。 ③醆(zhan3展):夏代天子使用的酒器。斝(jia3假):殷代天子使用的酒器。這兩種酒器,在周代只有魯國(guó)(天子特許)和杞、宋二國(guó)(夏、商后裔)可以使用,其他諸侯使用便是僭越。 ④冕弁:冕是衰冕,弁是皮弁。冕弁是國(guó)君的禮服。 ⑤大夫具官:大夫而有一整套官僚制度。按禮,只有天子、諸侯才可以設(shè)置百官,官掌一事,而大夫只能設(shè)宰一人,總理各項(xiàng)事務(wù)。 ⑥祭器不假:這是指的庶子為大夫之家。按禮,只有宗子之家才可以祭器齊備,支子則不可以。支子如有需要,可到宗子之家去借。 ⑦聲樂皆具:孫希旦說是八音皆備。八音,八種樂器,即金、石、絲、竹、匏、土、革、木。諸侯在大射時(shí)尚不得八音皆備,則大夫可想而知。 ⑧以衰裳入朝:穿著孝服上班。按禮,遇父母之喪,當(dāng)歸還政事,在家守孝三年。 ⑨故天子句:謂天子封其子孫為諸侯。 ⑩諸侯句:謂諸侯封其子孫為卿大夫。 [11]采:《考文》引古本、足利本作“采地”,阮元《??庇洝芬詾槭恰?/span> [12]禮籍:指太史所執(zhí)掌的典章制度冊(cè)子,載有該國(guó)忌諱之事。 [13]儐:以禮接待賓客。 [14]仁義:仁主于慈愛,此指賞。義主于斷決,此指罰。 [15]倍:通“背”,背叛。 [16]肅:峻急 【譯文】 “祝辭和嘏辭不敢改變其傳統(tǒng)格式,這就叫大福大祥。祝辭和嘏辭,本當(dāng)藏于宗廟,而今卻藏于宗伯太祝和巫官史官之家,這是不合禮的,這說明其中有鬼,這就叫陰謀之國(guó)。醆、斝是天子用以獻(xiàn)尸的酒器,而今竟然一般諸侯也用,這不合禮,這叫作僭越之君。冕弁是國(guó)君的禮服,兵器甲胄是國(guó)君的武備,而今卻藏于大夫之家,這就叫威脅國(guó)君。大夫竟然也百官具備,祭器不用外借,八音齊備,這不合禮,這叫混亂之國(guó)。在國(guó)君那里任職叫做臣,在大夫家里任職叫做仆。臣仆如果遇到父母之喪,或者是剛結(jié)過婚,至少應(yīng)該一年不派差使。在居喪期間帶孝上班,或是仍和家仆雜居一起,沒上沒下,也不合禮,這就叫做君臣共有國(guó)家。天子有土地可以封其子孫為諸侯,諸侯有國(guó)家可以封其子孫為大夫,大夫有采地可以養(yǎng)活其子孫。這就叫制度。所以天子到諸侯之國(guó)去,一定要下榻在諸侯的祖廟,但如果住進(jìn)時(shí)無(wú)視禮簿上所載諸侯國(guó)的忌諱,那就叫做天子違法亂紀(jì)。諸侯如果不是由于探病吊喪而隨便進(jìn)入諸臣之家,那就叫君臣互相戲謔。所以說,禮是國(guó)君治理國(guó)家的最有力的工具,有了它才好區(qū)別嫌疑,明察幽隱,敬事鬼神,訂立制度,賞罰得當(dāng),總而言之,有了它才好治理國(guó)家,維護(hù)君權(quán)。所以,國(guó)政如果不以禮為準(zhǔn)繩就會(huì)導(dǎo)致君權(quán)動(dòng)搖,君權(quán)動(dòng)搖就會(huì)導(dǎo)致大臣背叛,小臣偷竊。這時(shí)候盡管用嚴(yán)刑峻罰來(lái)挽救,但因風(fēng)俗凋弊,由此而引起法令無(wú)常,法令無(wú)常自然又引發(fā)禮儀亂套,禮儀亂套就讓士人無(wú)法做事。刑罰嚴(yán)峻加上風(fēng)俗敗壞,老百姓就不會(huì)歸心了。這就叫有疵病之國(guó)。 【原文】 “故政者①,君之所以藏身也。是故夫政,必本于天,殽以降命②。命降于社[土地]之謂殽地,降于祖廟之謂仁義③,降于山川之謂興作④,降于五祀之謂制度⑤。此圣人所以藏身之固也。故圣人參于天地,并于鬼神⑥,以治政也。處其所存⑦,禮之序也;玩其所樂,民之治也。故天生時(shí)而地生財(cái),人其父生,而師教之,四者君以正用之。故君者,立于無(wú)過之地也。 【注釋】 ①政:即禮。按上文云“是故夫禮,必本于天”,此節(jié)改“禮”為“政”,是政即禮也。王夫之、孫希旦也均有此說,可參看。 ②殽:通“效”,效法。 ③降于祖廟句:祖廟之中,父廟雖親而不尊,始祖、高祖之廟雖尊而不親。親出于仁,尊出于義,故宗廟之禮體現(xiàn)著仁義的差別。 ④降于山川句:山川中的自然資源是搞建設(shè)資料的基本來(lái)源,所以有山川之祭。興作,指建設(shè)。 ⑤降于五祀句:五祀,已見《王制》和《月令》。五祀之大小形制各有法度,后王據(jù)以制定制度。 ⑧并:比較,參考。鬼神:指祖廟、山川、五祀。所存:存在的次第。 【譯文】 “所以,(禮)[國(guó)政]實(shí)在是國(guó)君借以安身立命的(法寶)。因此禮[國(guó)政]一定源出于天,依據(jù)天道而頒降政令。有的禮是源出于地,依據(jù)地道而頒降社祭的政令。有的禮是源出于鬼神、列祖列宗、山川之神、五祀之神,因此而產(chǎn)生了體現(xiàn)仁義的宗廟之禮,祭祀提供建設(shè)資料的山川之祭,祭祀據(jù)以建立制度的五祀之祭。所以圣人是上參于天,下驗(yàn)于地,又考察了鬼神,以此來(lái)制訂政令。圣王能處理好天地鬼神的存在次第,禮的次序也就有了;能玩味天地鬼神的愛好所在,民眾的治理也就好辦了。天生四時(shí),地生財(cái)貨,人,父母生他,老師教他,這四條,如果國(guó)君能夠正確利用,就能夠立于不出過錯(cuò)之地。 【原文】 “故君者,所明也①,非明人者也。君者,所養(yǎng)也,非養(yǎng)人者也。君者,所事也,非事人者也。故君明人則有過,養(yǎng)人則不足,事人則失位。故百姓則君以自治也,養(yǎng)君以自安也,事君以自顯也。故禮達(dá)而分定,故人皆愛其死而患其生。故用人之知去其詐,用人之勇去其怒,用人之仁去其貪。故國(guó)有患,君死社稷,謂之大義;大夫死宗廟,謂之變②。故圣人耐以天下為一家③,以中國(guó)為一人者,非意之也,必知其情,辟于其義,明于其利,達(dá)于其患,然后能為之④。 【注釋】 ①明:陳澔說本章三個(gè)“明”字皆當(dāng)作“則”,“則”是取則、效法之義。譯文從之。 ②變:通“辯”,正當(dāng)之義。 ③耐:“能”的古字。 ④必知其情四句:情指人情,義指人義,利指人利,患指人患,其具體含義見下節(jié)。辟:通“譬”,曉譬。 【譯文】 “所以,作為國(guó)君,應(yīng)是人們效法的榜樣[利用別人的智慧使自己聰明],而不是效法他人的[而不是使別人聰明];應(yīng)是人們樂于供養(yǎng),而不是供養(yǎng)他人的;應(yīng)是人們服侍的對(duì)象,而不是服侍他人的。所以,如果國(guó)君[使別人聰明](他人就說明國(guó)君犯有過錯(cuò))[就難免犯錯(cuò)誤],國(guó)君一身而供養(yǎng)全體國(guó)民肯定其力不足,國(guó)君如果服侍他人就意味著丟掉了國(guó)君的寶座。所以,百姓都是效法國(guó)君以達(dá)到自我管理,供養(yǎng)國(guó)君以達(dá)到自我安定,服侍國(guó)君以達(dá)到抬高自己[求得顯貴]。舉國(guó)上下都明白了這個(gè)禮,上下名分確定,就會(huì)人人都樂于為國(guó)犧牲而恥于茍且偷生。國(guó)君要重用有智、有勇、有仁的人,但要注意取其長(zhǎng)而避其短。對(duì)于有智的人要謹(jǐn)防其詐偽,對(duì)于有勇的人要避免其感情沖動(dòng),對(duì)于有仁的人要警惕其貪婪。國(guó)家有了外患,國(guó)君與國(guó)土共存亡,這是理所當(dāng)然的;大夫?yàn)楸Pl(wèi)國(guó)君宗廟而死,這是職責(zé)所在,也是正當(dāng)?shù)摹K允ト四軌蚴拐麄€(gè)天下像是一個(gè)家庭,全體國(guó)民像是一個(gè)人,并不是憑著主觀臆想,而是憑著了解人情,洞曉人義,明白人利,熟知人患,然后才能做到。 【原文】 “何謂人情?喜、怒、哀、懼、愛、惡、欲,七者弗學(xué)而能。何謂人義①?父慈、子孝、兄良、弟弟、夫義、婦聽、長(zhǎng)惠、幼順、君仁、臣忠,十者謂之人義。講信修睦,謂之人利②。急奪相殺,謂之人患③。故圣人之所以治人七情,修十義,講信修睦,尚辭讓,去爭(zhēng)奪,舍禮何以治?飲食男女④,人之大欲存焉。死亡貧苦,人之大惡存焉。故欲、惡者,心之大端也。人藏其心,不可測(cè)度也。美惡皆在其心,不見其色也,欲一以窮之,舍禮何以哉? 【注釋】 ①人義:人際關(guān)系的準(zhǔn)則。 ②人利:人際關(guān)系的改善。 ③人患:人際關(guān)系的破壞。 ④飲食男女:吃喝與求偶。 【譯文】 “什么叫做人情?喜、怒、哀、懼、愛、惡、欲,這七種不學(xué)就會(huì)的感情就是人情。什么叫做人義?父親慈愛,兒子孝敬,兄長(zhǎng)友愛,幼弟恭順,丈夫守義,妻子聽從,長(zhǎng)者惠下,幼者順上,君主仁慈,臣子忠誠(chéng),這十種人際關(guān)系準(zhǔn)則就叫人義。講究信用,維持和睦,這叫做人利。你爭(zhēng)我奪,互相殘殺,這叫做人患。圣人要想疏導(dǎo)人的七情,維護(hù)十種人際關(guān)系準(zhǔn)則,崇尚謙讓,避免爭(zhēng)奪,除了禮以外,沒有更好的辦法。飲食男女,是人的最大欲望所在。死亡貧苦,是人的最大厭惡所在。這最大欲望和最大厭惡,構(gòu)成了人心日夜思慮的兩件大事。每人都把心思藏在肚子里,深不可測(cè)。美好或丑惡的念頭都深藏在心,從外表來(lái)看誰(shuí)也看不出來(lái),要想徹底搞清楚,除了禮之外恐怕也沒有別的辦法。 【原文】 “故人者,其天地之德、陰陽(yáng)之交、鬼神之會(huì)、五行之秀氣也①。故天秉陽(yáng),垂日星;地秉陰,竅于山川。播五行于四時(shí)②,和而后月生也。是以三五而盈,三五而闕。五行之動(dòng),迭相竭也。五行、四時(shí)、十二月,還相為本也。五聲、六律、十二管③,還相為宮也。五味、六和、十二食④,還相為質(zhì)也。五色六章十二衣粵,還相為質(zhì)也。故人者,天地之心也,五行之端也,食味、別聲、被色而生者也。 【注釋】 ①鬼神:鬼指形體,神指精靈。五行:指金、木、水、火、土。 ②播五行于四時(shí),把五行與四季相配,木配春,火配夏,金配秋,水配冬,土配于季夏與孟秋之間。詳《月令》。一說土無(wú)定位,分寄四時(shí)。見《管子·四時(shí)》。 ③五聲:宮商角微羽。六律:見《月令》孟春注。十二管:即十二律。六律加六呂,即得十二律。詳《月令》注。還(xuan旋)相為宮:意謂十二管依次更迭,皆可充當(dāng)宮聲。不言而喻,由于“五行之動(dòng),迭相竭也”的影響,十二管依次更迭,也皆可充當(dāng)微聲等四聲。 ④五味:酸苦辛咸甘。六和:春多酸,夏多苦,秋多辛,冬多咸,四季皆有滑、甘,合起來(lái)叫做六和。十二食:十二月之所食。質(zhì):阮元《??庇洝芬髡鹫f以為質(zhì)當(dāng)作“滑”?;瑸榱椭唬q如上文宮為五音之一。而且作“質(zhì)”與下文重復(fù)。 ⑤五色:青赤黃白黑五方之色。六章:五色加上天玄。十二衣:十二月所穿之衣。 【譯文】 “人是感于天覆地載之德、陰陽(yáng)二氣交合、形體和精靈結(jié)合、吸收五行的精華而生。所以天持陽(yáng)氣,垂示日月星辰的光芒;地持陰氣,借山河為孔穴而吞吐呼吸。分布五行于四季,四季順序分明,日行循軌,月亮才會(huì)按時(shí)出現(xiàn)。所以每月的前十五天,月亮由月牙變成滿月,后十五天,又由滿月變成月牙。五行的運(yùn)轉(zhuǎn),此去彼來(lái),輪流作主。五行四季十二月,依次交替為本始。五聲六律十二管,依次交替為宮聲。五味六和十二食,依次交替為主味。五色六章十二衣,依次交替為主色。所以說,人是天地的心靈,是由五行構(gòu)成的萬(wàn)物之首,是懂得何時(shí)應(yīng)吃何味為好、何時(shí)應(yīng)聽何聲為好、何時(shí)應(yīng)穿何種顏色之衣為好的一種精靈。 【原文】 “故圣人作則,必以天地為本,以陰陽(yáng)為端①,以四時(shí)為柄②,以日星為紀(jì)③,月以為量④,鬼神以為徒,五行以為質(zhì)⑥,禮義以為器,人情以為田,四靈以為畜⑦。以天地為本,故物可舉也;以陰陽(yáng)為端,故情可睹也;以四時(shí)為柄,故事可勸也;以日星為紀(jì),故事可列也;月以為量,故功有藝也⑧;鬼神以為徒,故事有守也;五行以為質(zhì),故事可復(fù)也;禮義以為器,故事行有考也;人情以為田,故人以為奧也⑨;四靈以為畜,故飲食有由也。 【注釋】 ①端:首也。例如賞以春夏,法陽(yáng)也;刑以秋冬,法陰也。 ②柄:關(guān)鍵。例如春生夏長(zhǎng)秋收冬藏,即取法四時(shí)。 ③紀(jì):綱紀(jì)。日之運(yùn)行,星之分布,皆有規(guī)矩,是綱紀(jì)也。 ④量:區(qū)分。 ⑤鬼神:指山川。山川助地通氣,像是地的徒屬。 ⑥質(zhì):主干,主體。 ⑦四靈:見下文。 ⑧藝:作事的分限、準(zhǔn)則。 ⑨奧:主也。室中西南角叫奧,為室中最尊之處,祭祀時(shí)神主在此,平時(shí)也為尊長(zhǎng)之位。 【譯文】 “所以圣人制作法則,一定要取法天地以為根本,取法陰陽(yáng)以為大端,取法四時(shí)以為關(guān)鍵,取法日星以為綱紀(jì),取法月之圓缺以為區(qū)分,取法大地以山川為徒屬,取法五行以為主體,把禮義當(dāng)作耕地的工具,把人情當(dāng)作田地,連'四靈’也成了家畜。因?yàn)橐蕴斓貫楦?,所以萬(wàn)物都能包羅;以陰陽(yáng)為大端,所以人情可以察覺;以四時(shí)為關(guān)鍵,所以農(nóng)時(shí)不失,事功易成;以日星為綱紀(jì),所以做事的順序便于安排;以月之圓缺為區(qū)限,所以每月干啥都有條不紊;以山川為徒屬,所以人人皆有職守;以五行為主體,所以事事皆可終而復(fù)始;把禮義作為耕具,所以事事才能辦得成功;把人情當(dāng)作田地,所以圣人就是田地的主人;把'四靈’作為家畜,所以飲食有所取材。 【原文】 “何謂四靈?麟、鳳、龜、龍①,謂之四靈。故龍以為畜,故魚鮪不淰②;鳳以為畜,故鳥不獝③;麟以為畜,故獸不狘④;龜以為畜,故人情不失。故先王秉蓍龜,列祭祀,瘞繒⑤,宣祝嘏辭說,設(shè)制度⑥。故國(guó)有禮,官有御,事有職,禮有序。 【注釋】 ①麟:麒麟,毛蟲之長(zhǎng)。鳳:鳳凰,羽蟲之長(zhǎng)。龜:甲蟲之長(zhǎng)。龍:鱗蟲之長(zhǎng)。詳《大戴禮·本命》。 ②鮪(wei偉):鰓魚。此處泛指魚類。淰(shen3審):魚類驚駭逃散的樣子。 ③獝(xu4敘):鳥類驚駭逃散的樣子。 ④狘(xue4血):獸類驚駭逃散的樣子。 ⑤瘞(yi逸)繒:把帛埋在地下以降神,這是祭地的禮儀。 ⑥制度:指宮室、城郭、車旗之類的制度。 【譯文】 “什么叫做四靈?麟、鳳、龜、龍,它們是四類動(dòng)物之王,被叫做四靈。所以,如果龍已成為家畜,那么它的鱗族部下也就尾隨而來(lái);如果鳳已成為家畜,那么它的羽族部下也就紛然而至;如果麟已成為家畜,那么它的毛族部下也就乖乖歸順;如果龜已成為家畜,那就可用以占卜,預(yù)先察知人情。所以先王秉持蓍草和龜甲,安排祭祀,瘞繒降神,宣讀祝辭和嘏辭,設(shè)立種種制度。于是國(guó)人皆彬彬有禮,百官各治其事,百事都有規(guī)章,凡所行禮,皆有次序。 【原文】 “故先王患禮之不達(dá)于下也,故祭帝于郊,所以定天位也;祀社于國(guó),所以列地利也;祖廟,所以本仁也;山,所以檳鬼神也;五祀,所以本事也。故宗祝在廟①,三公在朝②,三老在學(xué)③,王前巫而后史,卜金警俏④,皆在左右,王中,心無(wú)為也,以守至正。故禮行于郊,而百神受職焉;禮行于社,而百貨可極焉;豐行于祖廟,而孝慈服焉;禮行于五祀,而正法則焉。故自郊社、祖廟、山川、五祀,義之修而禮之藏也。 【注釋】 ①宗祝:宗伯和太祝。天子祭祖廟,宗祝是其助手。 ②三公:太師、太傅、太保。 ③三老在學(xué):在太學(xué)中,天子向蘭老乞求善言(建設(shè)性意見)。見《文王世子》。 ④警:樂官。樂官以音樂陶冶天子性情。俏:掌規(guī)諫之臣?!咀g文】 .“先王擔(dān)心禮教不能普及于下民,所以在南郊祭上帝,借以昭示天的地位是至高無(wú)上的;又祭土神于國(guó)內(nèi),借以昭示大地為人類生存提供的種種便利;又祭祖于廟,借以昭示凡我族人均應(yīng)相愛;又祭祀山川,借以昭示要禮敬冥冥之中的鬼神;又舉行五祀之祭,借以昭示各種制度來(lái)源于此。所以,一天子在宗廟中,有宗祝相助;在朝中,有三公輔佐;在太學(xué)中,有三老給提建議;在天子的身邊,前有掌理神事的巫,后有負(fù)責(zé)記錄言行的史,負(fù)責(zé)占卜的官員、負(fù)責(zé)奏樂、負(fù)責(zé)規(guī)諫的官員,尸都在天子的左右,天子居中,心里沒有任何雜念,只須惜守至正之道就行了。所以,祭天于南郊,天上的眾神就會(huì)各司其職;祭地于國(guó),地上的種種資源就都可利用;祭祖于廟,孝慈之道就會(huì)得到推行;舉行五祀之祭,各種法則制度就會(huì)得到遵守。由此看來(lái),祭天、祭地、祭祖、祭山川、祭五祀,都是借助于禮而昭示其含義的。 【原文】 “是故夫禮,必本于大一①,分而為天地,轉(zhuǎn)而為陰陽(yáng),變而為四時(shí)、列而為鬼神。其降日命,其官于天也。夫禮呀必本于天,動(dòng)而之地一,列而之事,變而從時(shí),協(xié)于分藝。其居人也日養(yǎng)②,其行之以貨力、辭讓、飲食、冠昏、喪祭、射御、朝聘③。故禮義也者,人之大端也。所以講信修睦,而固人之肌膚之會(huì)、筋骸之束也;所以養(yǎng)生、送死、認(rèn)事鬼神之大端也,所以達(dá)天道、順人情之大竇也。故唯圣洛為知禮之不可以已也,故壞國(guó)、喪家、亡人,必先去其禮。、 【注釋】 ①大一:即太一,指天地未分之前混沌之元?dú)狻?/span> ②養(yǎng):鄭玄說是二“義”字之誤。 ③射御:'當(dāng)作“射鄉(xiāng)”指射禮、鄉(xiāng)飲酒禮。 【譯文】 “因此,禮必定源出于太一,太一一分為二,在上者為天,在下者為地’,天又轉(zhuǎn)變?yōu)殛?yáng),地又轉(zhuǎn)變?yōu)殛?,?yáng)氣變?yōu)榇合?,陰氣變?yōu)榍锒?,于是有了四季,于是有了鬼神。圣人制禮,皆據(jù)此而頒降政令,這是取法于天的。禮一定是源出于太一和天,其次效法于地,其次效法五祀,其次效法四時(shí),而且合乎每月行令的準(zhǔn)則。禮在人事上也叫做義,具體表現(xiàn)為財(cái)貨、精力、辭讓、飲食、冠婚、喪祭、射鄉(xiāng)、朝聘等項(xiàng)禮儀。所以說,禮義這個(gè)東西,是做人的頭等大事。人們用禮來(lái)講究信用,維持和睦,使彼此團(tuán)結(jié)得就像肌膚相接、筋骨相連一樣。人們把禮作為養(yǎng)生送死和敬事鬼神的頭等大事,把禮作為貫徹天理、理順人情的重要渠道。所以只有圣人才知道禮是須臾不可或缺的,因此,凡是國(guó)亡家破身敗的人,一定是由于他先拋開了禮,才落得如此下場(chǎng)。 【原文】 “故禮之于人也,猶酒之有孽也①,君子以厚,小人以薄。故圣王修義之柄、禮之序,以治人情。故人情者,圣王之田也,修禮以耕之,陳義以種之,講學(xué)以褥之,本仁以聚之,播樂以安之。故禮也者;,義之實(shí)也。協(xié)諸義而協(xié),則禮雖先王未之有,可以義起也。義者,藝之分、仁之節(jié)也。協(xié)于藝,講于仁,得之者強(qiáng)。仁者,義之本也,順之體也,得之者尊,故治國(guó)不以禮,猶無(wú)耗而耕也;為禮不本于義,猶耕而弗種也;為義而不講之以學(xué),猶種而弗褥也;講之以學(xué)而不合之以仁,猶褥而弗獲也;合之以仁而’不安之以樂,猶獲而弗食也;安之以樂而不達(dá)于順,猶食而弗肥也。四體既正,膚革充盈,人之肥也。父子篤,兄弟睦,夫婦和,家之肥也。大臣法,小臣廉,官職相序,君臣相正,國(guó)之肥也。天子以德為車,以樂為御,諸侯以禮相與,大夫以法相序,士以信相考,百姓以睦相守,天下之肥也。是謂大順。大順者,所以養(yǎng)生、送死、事鬼神之常也。故事大積焉而不苑②,并行而不繆③,細(xì)行而不失,深而通,茂而有間,連而不相及也,動(dòng)而不相害也,此順之至也。故明于順,然后能守危也。故禮之不同也,不豐也,不殺也④,所以持情而合危也。 【注釋】 ①縈(ni色聶):釀酒不可缺少的曲。 ②苑(y。n允):郁結(jié)。 ③繆:通“謬”,乖錯(cuò)。 ④殺(sh創(chuàng)曬):減省。 【譯文】 “所以,禮對(duì)于人來(lái)說,好比是釀酒要用的曲,君子德厚,釀成的酒也便醇厚,小人德薄,釀成的酒也便寡味。所以圣王牢持禮、義這兩件工具,用來(lái)治理人情。打比方來(lái)講,人情好比田地,圣王好比田主,圣王用禮來(lái)耕耘,用陳說義理當(dāng)作下種,用講解教導(dǎo)當(dāng)作除草,用施行仁愛當(dāng)作收獲,用備樂置酒當(dāng)作農(nóng)夫的搞勞??梢赃@樣說,禮是義的制度化。有些禮的條文,拿義的標(biāo)準(zhǔn)去衡量無(wú)一不合,但先王并無(wú)明文規(guī)定,這也不妨因時(shí)制宜而自我作古。義是區(qū)分是非的標(biāo)準(zhǔn),衡量仁愛的尺度。符合標(biāo)準(zhǔn),符合仁愛,誰(shuí)做到這兩條誰(shuí)就強(qiáng)大。仁是義的基礎(chǔ),又是貫通天理人情的具體表現(xiàn),誰(shuí)能做到仁誰(shuí)就會(huì)被人尊敬。所以,治國(guó)而不用禮,就好比耕田而不用農(nóng)具夢(mèng)制禮而不源本于義,就好比耕地而不卞種;有了義而不進(jìn)行講解教育,就好比下種而不除草;有了講解教育而不和仁愛結(jié)合,就好比雖然除草而不去收獲;和仁愛結(jié)合了而不備樂置酒搞勞農(nóng)夫,就好比雖然顆粒歸倉(cāng)而不讓食用;備樂置酒搞勞農(nóng)夫了而沒有達(dá)到自然而然的境界,就好比飯也吃了但身體卻不強(qiáng)健。四肢健全,肌膚豐滿,這是一個(gè)人的身體強(qiáng)健。父子情篤,兄弟和睦,夫婦和諧,這是一個(gè)家庭的身體強(qiáng)健。大臣守法,小臣廉潔,百官各守其職而同心協(xié)力,君臣互相勉勵(lì)匡正,這可以看作是一個(gè)國(guó)家的身體強(qiáng)健。天子把道德當(dāng)作車輛,把音樂當(dāng)作駕車者,諸侯禮尚往來(lái),大夫按照法度排列次序,士人根據(jù)信用互相考察,百姓根據(jù)睦鄰的原則維持關(guān)系,這可以看作是整個(gè)天下的身體強(qiáng)健。一個(gè)人的身體強(qiáng)健,一個(gè)家庭的身體強(qiáng)健,一個(gè)國(guó)家的身體強(qiáng)健,整個(gè)天下的身體強(qiáng)健,這些合在一起就叫做大順。大順,它是用來(lái)養(yǎng)生、送死、敬事鬼神的永恒法則。達(dá)到了大順,即令是日理萬(wàn)機(jī)也不會(huì)有一事耽擱,兩件事一齊進(jìn)行也不會(huì)互相妨礙,行為雖然細(xì)小也不至于有什么閃失,盡管深?yuàn)W卻可以理解,盡管嚴(yán)密卻不乏通道,既互相關(guān)連而又彼此獨(dú)立,循規(guī)運(yùn)動(dòng)而不互相排斥,這便是順的最高境界。由此看來(lái),明白了順的重要性,才能時(shí)時(shí)警惕,守住高位。禮的最大特點(diǎn)就是講究區(qū)別,禮數(shù)該少的就不能增加,禮數(shù)該多的也不能減少,只有這樣,才能維系人情,和合上下而各安其位。 【原文】 “故圣王所以順,山者不使居川,不使諸者居中原,而弗敝也。用水、火、金、木、飲食必時(shí)①。合男女,頒爵位,必當(dāng)年德。用民必順,故無(wú)水旱昆蟲之災(zāi),民無(wú)兇饑妖孽之疾②。故天不愛其道,地不愛其寶,人不愛其情氣故天降膏露,地出醋泉,山出器車④,河出馬圖⑤,鳳皇麒麟皆在郊撅⑥,龜龍?jiān)趯m沼,其徐鳥獸之卵胎,皆可俯而窺也。則是無(wú)故,先王能修禮以達(dá)義,體信以達(dá)順故。此順之實(shí)也。” 【注釋】 ①用水、火、金、木、飲食必時(shí):按照陰陽(yáng)家的說法,水火金木等自然資源的利用和飲食之物,不同的季節(jié)和月份有不同的規(guī)定。例如,向陽(yáng)的樹木宜于仲冬砍伐,背陰的樹木宜于仲夏砍伐。飲食方面,春天宜多用酸味,夏天多用苦味,秋天多用辣味,冬天多用咸味。可參《月令》、《管子?幼官》、《淮南子?時(shí)則訓(xùn)》和《周禮》有關(guān)章節(jié)。 ②妖孽:衣服、歌謠、草木之怪謂之妖,禽獸、蟲蝗之怪謂之孽。其詳可參《漢書?五行志》。 ③故天不愛其道三句:這三句是講嘉瑞并至,政通人和。下文則是其具體表現(xiàn)。 ④器車:舊說謂現(xiàn)成之用器和車輛。 ⑤河出馬圖:傳說伏犧氏王天下,有龍馬負(fù)圖出于大河,伏犧氏仿照其文以畫八卦?!兑?/span>?系辭上》:“河出圖,洛出書,圣人則之。” ⑥橄(56讓史):通“蔽”,澤也。按:“鳳皇麒麟”以下四句,有申說上文四靈皆至之意。 【譯文】 “所以圣王順著天時(shí)、地利、人情而制禮,不使慣于山居者徙居水旁,不使慣于居住河洲者遷居平原,這樣,人們就會(huì)安居樂業(yè)。使用水、火、金、木和飲食,都要因時(shí)制宜。男婚女嫁,應(yīng)當(dāng)及時(shí);頒爵晉級(jí),應(yīng)當(dāng)依據(jù)德行。使用百姓要趁農(nóng)閑,不奪農(nóng)時(shí),所以就沒有水旱蝗螟之災(zāi),也沒有兇荒妖孽作祟。這就造成天不吝惜其道,地不吝惜其寶,人不吝惜其情的太平盛世。于是天降甘露,地涌甘泉,山中出現(xiàn)現(xiàn)成的器皿和車輛,大河中出現(xiàn)龍馬負(fù)圖,鳳凰、麒麟、神龜、蛟龍四靈畢至,或棲息在郊外的草澤,或畜養(yǎng)在宮中的水池,至于尾隨四靈而來(lái)的其他鳥獸更是遍地作巢,與人類友好相處,它們產(chǎn)的卵,人們低頭就可以看到,它們懷的胎,人們伸手就可以摸到。這沒有別的原因,只是由于先王能夠通過制禮而把種種天理人情加以制度化,又通過誠(chéng)信以達(dá)到順應(yīng)天理人情的緣故。而太平盛世也不過是順應(yīng)天理人情的結(jié)果罷了。” |
|