封建王朝時期我國的實力是非常強大的,周圍眾多國家紛紛前來學(xué)習(xí)。那時,我國的文化、科技、政治制度等都對周邊國家產(chǎn)生了深遠的影響。日本、韓國、越南等國在這一時期大量吸收中國文化,漢字更是成為了這些國家文化的重要組成部分。 公元三世紀前后,漢字開始傳入日本。到七、八世紀,日本人已經(jīng)可以用漢字撰寫、敘述歷史、創(chuàng)作文學(xué)作品等。此后,隨著中日兩國海陸交往的增多,漢字與日本文化緊密融合,早已深入日本文化的角角落落。在日本歷史上,雖有多次試圖廢除漢字的行動,但都未能成功。德川幕府時代,蘭學(xué)家提出荷蘭文書寫方便,更便于文化傳播,由此開始排斥漢字,推進漢字改革,然而由于日本使用漢字已久,此次改革未產(chǎn)生大的影響。1842 年清朝在鴉片戰(zhàn)爭中被英國擊敗,1853 年美國海軍準(zhǔn)將佩里率領(lǐng) “黑船” 艦隊駛?cè)虢瓚魹?,日本意識到必須要以變求生存,“廢漢字、立新字” 成為當(dāng)時日本文化界的熱門話題,但仍處于議論階段。從文化傳承角度看,日本的歷史典籍大多是用漢字書寫的,如果廢除漢字,后代將很難讀懂歷史,讀懂文化,這對一個民族來說是致命的打擊。日本神道教與儒家文化、天皇融合在一起,一旦漢字都沒有了,神道教的地位將岌岌可危。天皇也反對廢除漢字,因為日本古代幾千年建立在儒家傳統(tǒng)文化之下,維持這個文化的核心就是儒家文化和漢語文化,脫離了這個,天皇的存在合理性就會受到極大質(zhì)疑。同樣地,漢字在日本有著重要地位。在正式、嚴肅、官方的場合,漢字用得越多,是高端的象征。日本每年都會選出一個年度漢字,內(nèi)閣總理大臣簽名、官方文件等都是清一水兒的漢字。漢字簡潔干練、字義準(zhǔn)確,在學(xué)術(shù)報告、政府公文、專業(yè)論文等場合,字體端正優(yōu)美、簡潔明了,是最合適的載體。而日本受漢字影響有上千年,明治維新后日本大搞普及教育,識字率十分高,大多數(shù)日本人都懂得漢字,這也使得廢除漢字變得極為困難。在封建王朝時期,韓國和越南也深受中國文化影響,漢字在這兩個國家廣泛使用。然而,到了近代,由于清王朝的腐朽統(tǒng)治,中國逐漸走向衰落。韓國和越南看到中國已無往日輝煌,便紛紛廢止本國的中國文化。漢字被廢除之后,越南人開始發(fā)明了越南語,韓國人也開始講朝鮮語。一開始的時候,韓國和越南還非常自信,覺得漢字對他們已經(jīng)沒有用了,所以他們把漢字廢除得很徹底??墒堑搅撕髞?,他們的語言局限性就顯現(xiàn)出來。因為朝鮮語和越南語歷史短,所以很多詞他們根本就不能表達,而且他們國家的歷史記載都是用的漢字,這也就導(dǎo)致現(xiàn)在很多的年輕人連自己國家的史書都看不懂。面對這些問題,韓國和越南不得不再次恢復(fù)漢字教育。語言文字是一個民族的烙印,更是國家文化的載體。有了自己的語言文字,才能更好地了解國家的過往。如果國家歷史忘卻了,那和無根的浮萍沒有什么區(qū)別。 封建王朝時期的中國強大無比,漢字作為文化的使者,將中國的智慧和文明傳播到周邊國家。然而,近代的衰落讓一些國家對漢字產(chǎn)生了錯誤的判斷。如今,韓國和越南在經(jīng)歷了文化斷層的痛苦后,重新認識到漢字的重要性。而日本則一直深知漢文化與自己歷史的緊密聯(lián)系,始終保留著漢字的重要地位。這一切都告訴我們,漢字作為一種古老而偉大的文字,承載著深厚的歷史文化底蘊,對于國家的發(fā)展和民族的傳承具有不可替代的作用。我們應(yīng)當(dāng)珍惜漢字,傳承漢字文化,讓這一寶貴的文化遺產(chǎn)在新時代繼續(xù)綻放光彩。
|