(圖片選自網(wǎng)絡(luò)) 過(guò)日子的人家,鍋碗瓢盆肯定是必備的。在這些標(biāo)配之外,家里還得有缸壇盆罐等陶器家什,還要有笆斗、箢(wǎn,音同“晚”)子、箥箕等用具。 笆斗、箢子等,詞典上的解釋說(shuō)是竹制品,從字形來(lái)看,“竹”字頭,也應(yīng)該是與竹子有關(guān)。但在我們蘇北里下河地區(qū),這些都不是竹制品,是柳編的。 柳,是杞柳,楊柳科柳屬灌木。取其枝條,去皮,晾干,手工編制成各種柳編制品。這些柳編制品,又以笆斗是代表作,因而,在我們那,又將杞柳俗稱為“笆斗柳”。 有意思的是,那個(gè)時(shí)候社會(huì)上許多的手藝人都會(huì)被稱為“匠”,鐵匠、木匠、皮匠、錫匠,就連打笆的,也被稱為笆匠。編柳條東西的,好像不被稱作人“匠”的。是業(yè)余的手藝人。 ?。?span style="color: rgb(255, 76, 65);">圖片選自網(wǎng)絡(luò)) 先說(shuō)笆斗。 通常又說(shuō)是“大笆斗”。這是一種盛器。敞口,平底,下半部為大肚子,球形。好的笆斗編得堅(jiān)實(shí),透氣而不透水。 作為盛器,笆斗真的能裝呢。裝什么?主要是糧食和吃物東西。 平常,各家有什么吃物東西,會(huì)盛在笆斗里。上面弄張報(bào)紙或是一個(gè)草簾子苫(讀shàn,音同“扇”)一下。到了過(guò)年的時(shí)候,蘇北人家要蒸好多的饅頭(是有餡心的,北方人說(shuō)的包子),氣出過(guò)了,晾涼了,拾進(jìn)笆斗里儲(chǔ)存,比現(xiàn)在的塑料的、不銹鋼的容器好用多了,透氣啊。過(guò)年之后,饅頭吃“滿”——大過(guò)年的,不能說(shuō)“沒(méi)了”,要說(shuō)吉利話——了,還會(huì)將大卷子節(jié)成片,曬成干子,也會(huì)擺在笆斗里。 笆斗在運(yùn)送糧食時(shí)要發(fā)揮作用。作家茹志鵑是新四軍戰(zhàn)士,在蘇北地區(qū)生活戰(zhàn)斗過(guò)。她的小說(shuō)《收獲時(shí)節(jié)》中有這么一段: 倉(cāng)庫(kù)的緊隔壁是一個(gè)碾米廠,廠門(mén)口正有許多工人披著一大塊白布,掮著一笆斗一笆斗的白米朝船上運(yùn)。 要用笆斗運(yùn)送糧食,僅靠肩膀扛不行,這就有了“笆斗絡(luò)”。用麻繩編制成網(wǎng)絡(luò)狀,好用來(lái)擺放笆斗,四角各有一根繩子伸出來(lái)。用的時(shí)候,裝滿了東西的笆斗放在那網(wǎng)子上,四根繩系上拉,調(diào)整好長(zhǎng)短,打結(jié),穿根扁擔(dān)。兩只笆斗一擔(dān)挑;一只笆斗二人抬。 再說(shuō)箢子(wǎn,音同“晚”)。 蘇北柳編的箢子通常是不帶把子的,與其他地方的箢子長(zhǎng)得不太一樣。 也就是小號(hào)的笆斗。一般只有笆斗的三四分之一大小。容量小,用場(chǎng)還是相同的。平時(shí)放在家里盛放吃物東西,偶爾也會(huì)裝些糧食什么的。即使是老年女性也能輕松拎得起來(lái),拿得動(dòng)。 因此,有“大笆斗”,“小箢子”之分。 還有匾。 方言的表達(dá)是相當(dāng)講究準(zhǔn)確的。同樣是匾,大些的,叫“大匾”;小些的,就叫“匾子”。 農(nóng)村人家用得著大匾,家中會(huì)備上一個(gè)。城鎮(zhèn)人家的家里一般只用得到小匾子。無(wú)論大小,主要都是用于晾曬糧食的。像現(xiàn)在這個(gè)時(shí)候,家里腌制蘿卜干子、大咸菜,是不會(huì)放在大匾里去曬的。 除了晾曬,大匾也有運(yùn)送的功用。一只大匾往獨(dú)輪車(chē)子上一放,上面可坐老人、小孩,也能擺些日常用品。 這是我在安徽石臺(tái)看到拍到的匾。他們是用竹子編制的。在我的老家,要是看到看到某個(gè)人家用的是竹子編的大匾、小匾子,就會(huì)知道,他們不是“本場(chǎng)人”,而是上世紀(jì)初從啟東、海門(mén)移民過(guò)來(lái)的人,他們多用竹制匾。本地人是用柳編的。老人們還說(shuō),柳條子編的更好,不會(huì)有竹刺戳手。 針線匾子也是匾子。 形制也是相同的,材質(zhì)也是一樣的。只是用場(chǎng)不一樣。是家庭主婦們做針線活的專用。里面放著針頭線腦,頂針子,線團(tuán)子。集中統(tǒng)一,不亂。 ?。?span style="color: rgb(255, 76, 65);">圖片選自網(wǎng)洛) 簸箕,上圖老奶奶手里的就是簸箕。用法也相同。不同的是,我們蘇北人的箥箕也是柳編,不是竹制。 站在風(fēng)頭里,箥幾下,將糧食里的皮糠之類(lèi)簸掉。有時(shí)還會(huì)高高地舉過(guò)頭頂,將簸箕里的糧食慢慢地迎風(fēng)往下倒,重些的糧食落在下面的個(gè)盛器里,讓風(fēng)吹去其中的一些輕質(zhì)的雜物。 上世紀(jì)的1970年代,《戰(zhàn)地新歌》就曾收錄我們蘇北東臺(tái)人創(chuàng)作的一首表演唱《選良種》,里面有歌詞唱道:“篩了又篩簸了又簸,篩呀簸呀簸呀篩呀”,篩,用的是篩子,竹子做的;簸,就要用柳編的簸箕了。 順便要說(shuō)一說(shuō)畚箕。 畚箕長(zhǎng)得與簸箕很像。但材質(zhì)、用途大不同。畚箕,是用蘆柴篾子編起來(lái)的,掃地,撮垃圾用,永遠(yuǎn)是和掃地把子為伴,擺在地上,難得掛在墻上曬曬,是不會(huì)拿上桌子的;簸箕,則不會(huì)輕易往地上放,要用它曬個(gè)什么東西,也會(huì)掇兩條板凳把簸箕擱起來(lái),里面是糧食,怎么能放地上,不怕雞子來(lái)吃嗎! 現(xiàn)在,家里還在用笆斗、箢子的幾乎沒(méi)有了,柳編用具已經(jīng)難覓蹤影了。做柳編的人倒是用,但他們主要是在做一些工藝品。花藍(lán)下面的托盤(pán)之類(lèi)。說(shuō)是工藝品,至少我見(jiàn)到過(guò)的那些,做工、質(zhì)量都是沒(méi)辦法和過(guò)去的笆斗、箢子之類(lèi)相比的。
|
|
來(lái)自: 品茗客人 > 《待分類(lèi)》