午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

真香!極簡的年輕人整頓天價婚禮,麥當勞開席,怒省幾十萬!

 Albert說英聞 2024-12-10 發(fā)布于上海

1

1

Albert英語小課堂

????

收聽音頻點這里

????

Young Chinese couples are breaking away from the custom of lavish wedding ceremonies in favor of cheap and cheerful celebrations at McDonald's outlets and Haidilao hotpot restaurants.

Traditional Chinese weddings are well known for their extravagance, but younger generations are opting for the pared-back approach with their choice of venues.

The shift means couples avoid complex rituals, such as endless rounds of toasting, and eliminates concerns about the weather for outdoor weddings. It also makes the event more affordable.

Unlike luxury hotel weddings, which often require hefty deposits for the venue and catering, fast-food bookings can be secured for a minimum spend and guest count.

中國年輕一代的新人正在打破傳統(tǒng)婚禮要大操大辦的習俗,轉而選擇在麥當勞餐廳和海底撈火鍋店舉辦實惠又歡樂的婚禮。

中國的傳統(tǒng)婚禮以奢華著稱,但年輕一代卻以削減預算的方式來選擇婚禮場地。

這種轉變意味著新人們可以避免繁文縟節(jié),比如沒完沒了的一輪輪敬酒;還可以消除舉辦戶外婚禮時對天氣的顧慮;費用也更低,讓人們更負擔得起這項活動。

在豪華酒店舉辦一場婚禮,通常要為場地和餐食支付一大筆訂金。與此不同的是,在快餐店預訂一場婚禮,則可以確保最低消費和賓客數(shù)量。

??重點詞匯與表達

custom /?k?st?m/ n. 風俗,習俗

lavish /?l?v??/ adj. 奢侈的,盛大的

cheerful /?t??rf(?)l/ adj. 歡快的,高興的

outlet /?a?tlet/ n. 門店

extravagance /?k?str?v?ɡ?ns/ n. 揮霍,浪費;奢華

pared-back adj. 削減式的

approach /??pro?t?/ n. 方法

venue /?venju?/ n. 活動場所

shift /??ft/ n. 改變,轉變

complex /k?m?pleks/ adj. 復雜的,難懂的

ritual /?r?t?u?l/ n. 儀式,典禮

endless /?endl?s/ adj. 無止境的

toast /to?st/ n. 祝酒,敬酒

eliminate /??l?m?ne?t/ v. 對……不予考慮;淘汰

affordable /??f??rd?b(?)l/ adj. 便宜的,付得起的

luxury /?l?k??ri/ adj. 奢侈的,豪華的

hefty /?hefti/ adj.(數(shù)目,數(shù)量)相當大的

deposit /d??pɑ?z?t/ n. 訂金;押金

catering /?ke?t?r??/ n.(會議或社交活動的)飲食服務,酒席承辦

booking /?b?k??/ n. 預訂;預約

break away 擺脫;打破;分離

in favor of 支持;贊同

be known for 以…...而聞名;因…...而出名

be opting for 選擇

rounds of 一輪又一輪

concern about 關注,擔憂,憂慮;涉及,與……有關

be secured for 對……有保障

免費直播課

Albert老師帶你

構建英語思維

輕松突破口語屏障

??????

??添加助教微信領取課程??
▼▼

2

補充閱讀

聽說現(xiàn)在的年輕人,愛上了在麥當勞里辦婚禮。

今年5月,95后楊甜甜一組“麥當勞婚禮”的照片在社交平臺上刷屏。
新郎把婚戒藏在薯條盒里,現(xiàn)場布滿土豆和西紅柿,麥當勞標識作為婚紗照背景墻,嘉賓餐食是98元兒童套餐。
據(jù)新娘所述,這場麥當勞婚禮的開銷加起來僅為千元出頭,而她另一場針對于長輩的傳統(tǒng)婚禮,僅餐食部分開銷就在10萬元左右。
傳統(tǒng)婚禮往往注重奢華的場地、繁瑣的儀式和高昂的花費。從場地預訂來說,往往需要提前數(shù)月甚至更久去確定,且費用不菲:
婚禮布置要幾萬、婚禮服裝要幾套、婚禮宴席要幾十桌、研究糖茶要幾樣,結一場婚像是打仗。
這樣一比,麥當勞婚禮的優(yōu)勢可太明顯了——省錢省力,而且對于愛自由的年輕人來說,在麥當勞辦婚禮不要太酷。
場地里彌漫著炸雞薯條的香氣,在黃色的M標識下說出“我愿意”,全場舉著奶茶、雞塊同慶新人禮成,沒有繁瑣的規(guī)矩,只有輕松和自在,誰說這不是年輕人的獨有浪漫呢?
對于辦婚禮這件事,麥當勞也是早有經(jīng)驗。
早在2011年,香港麥當勞就曾在門店開展新業(yè)務MCWedding“麥婚禮”,有4個不同檔次的套餐,其中包含了場地租用布置,音樂、禮物、司儀、自助套餐等。
曾經(jīng)婚禮是為了場面好看,而現(xiàn)在年輕人需要的婚禮是不矯情、不造作、有情緒價值。
在印尼,麥當勞也有婚禮套餐,定價差不多為人民幣1800元,有200份餐食,但在店內(nèi)舉辦婚禮需要額外付錢。

2018年,澳大利亞也舉辦了首個“麥當勞婚禮,受到了超多關注。

當代年輕人的婚禮,不僅僅局限于麥當勞。年輕人更愿意挑戰(zhàn)既有的觀念,尋求更符合自己價值觀的婚禮形式。
比如:海底撈。
不用擔心飯菜不好吃,想吃什么自己點,不用擔心服務不好,海底撈讓大家賓至如歸。甚至有現(xiàn)成的婚禮節(jié)目:川劇變臉、唱歌、拉面,氛圍組火力全開,隨時給大家哄場子。

每周再安排一個大學生,還能享受69折待遇,這一頓飯下去,大家都開心了,夫妻倆還能混個黑海會員。
第一個想出在海底撈辦婚禮的一定是天才!
當然,也有人對這種行為持反對意見:在快餐店舉辦婚禮有失莊重,缺乏對婚姻這一神圣儀式的尊重,對于上門賓客也不夠友好,也丟父母的面子。
當然,如何辦婚禮當屬當事人的自由,只要自己開心,別人怎么說都無所謂。

繁瑣的婚禮何嘗不是一種儀式感?曾經(jīng)的人們注重儀式感,注重面子,而現(xiàn)在的年輕人不愿意再為儀式感買單了,注重里子。
一場婚禮下來,誰開心誰知道。
所有人都會講“這輩子就這一次,多花點錢怎么了”,那換個角度講“這輩子就這一次,自己開心點怎么了”?
年輕人自己的婚禮,就要自己做主。

如今越來越多的年輕人加入到這個隊伍里來,讓婚禮減少束縛,充滿自由,松弛感滿滿,這何嘗不是一種時代的進步呢?

    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多