1
1
【Albert英語小課堂】
????
收聽音頻點這里
????
1
【Albert英語小課堂】
????
收聽音頻點這里
????
Young Chinese couples are breaking away from the custom of lavish wedding ceremonies in favor of cheap and cheerful celebrations at McDonald's outlets and Haidilao hotpot restaurants.
Traditional Chinese weddings are well known for their extravagance, but younger generations are opting for the pared-back approach with their choice of venues.
The shift means couples avoid complex rituals, such as endless rounds of toasting, and eliminates concerns about the weather for outdoor weddings. It also makes the event more affordable.
Unlike luxury hotel weddings, which often require hefty deposits for the venue and catering, fast-food bookings can be secured for a minimum spend and guest count.
中國年輕一代的新人正在打破傳統(tǒng)婚禮要大操大辦的習俗,轉而選擇在麥當勞餐廳和海底撈火鍋店舉辦實惠又歡樂的婚禮。
中國的傳統(tǒng)婚禮以奢華著稱,但年輕一代卻以削減預算的方式來選擇婚禮場地。
這種轉變意味著新人們可以避免繁文縟節(jié),比如沒完沒了的一輪輪敬酒;還可以消除舉辦戶外婚禮時對天氣的顧慮;費用也更低,讓人們更負擔得起這項活動。
在豪華酒店舉辦一場婚禮,通常要為場地和餐食支付一大筆訂金。與此不同的是,在快餐店預訂一場婚禮,則可以確保最低消費和賓客數(shù)量。
Young Chinese couples are breaking away from the custom of lavish wedding ceremonies in favor of cheap and cheerful celebrations at McDonald's outlets and Haidilao hotpot restaurants.
Traditional Chinese weddings are well known for their extravagance, but younger generations are opting for the pared-back approach with their choice of venues.
The shift means couples avoid complex rituals, such as endless rounds of toasting, and eliminates concerns about the weather for outdoor weddings. It also makes the event more affordable.
Unlike luxury hotel weddings, which often require hefty deposits for the venue and catering, fast-food bookings can be secured for a minimum spend and guest count.
中國年輕一代的新人正在打破傳統(tǒng)婚禮要大操大辦的習俗,轉而選擇在麥當勞餐廳和海底撈火鍋店舉辦實惠又歡樂的婚禮。
中國的傳統(tǒng)婚禮以奢華著稱,但年輕一代卻以削減預算的方式來選擇婚禮場地。
這種轉變意味著新人們可以避免繁文縟節(jié),比如沒完沒了的一輪輪敬酒;還可以消除舉辦戶外婚禮時對天氣的顧慮;費用也更低,讓人們更負擔得起這項活動。
在豪華酒店舉辦一場婚禮,通常要為場地和餐食支付一大筆訂金。與此不同的是,在快餐店預訂一場婚禮,則可以確保最低消費和賓客數(shù)量。
??重點詞匯與表達