大家好,我是張勝兵。今天是2024年的12月7號(hào),現(xiàn)在是晚上的22:38,感謝大家守候在手機(jī)或者電腦旁,來(lái)收聽我為大家講的《傷寒論》。今天我們講?!秱摗返?43條條文。
我們首先看第243條條文的原文。
第243條:食谷欲嘔,屬陽(yáng)明也,吳茱萸湯主之。得湯反劇者,屬上焦也。
吳茱萸湯方
吳茱萸一升,洗 人參三兩 生姜六兩,切 大棗12枚
上四味,以水七升,除去二升,去滓啊。你可以說(shuō)去渣也行啊,去滓,溫服七合,日三服。
這條條文呢,最大的爭(zhēng)議之處就在最后一句話,得湯反劇者,屬上焦也。這句話古往今來(lái),1800多年來(lái),各種解讀啊,公說(shuō)公有理,婆說(shuō)婆有理啊。那么,我們現(xiàn)在要翻譯這條條文,我就從我本人的理解來(lái)把這條條文翻譯。那么為什么這么理解呢?我會(huì)有我的理由,待會(huì)兒給大家解讀。好,我們先白話解這條條文。
那么它就應(yīng)該是這么個(gè)意思:病人進(jìn)食,就是吃東西有想要嘔吐的感覺(jué),這是屬于陽(yáng)明病的中焦虛寒的這個(gè)情況,用吳茱萸湯來(lái)治療。如果服用了此湯以后病情反而加劇的,那么就是屬于上焦不通的緣故。
吳茱萸湯方,吳茱萸一升,人參三兩,生姜六兩,大棗12枚。上面的四味藥用七升水煮取二升藥汁,濾掉藥渣,每次溫服七合,每日服三次。
好,這條條文是在前面啊,講這個(gè)燥屎啊,大承氣湯證,講了很多條。講完之后呢,仲景把這一條條文附在燥屎條文的后面呢,是為了告訴大家,陽(yáng)明病除了有熱證以外,還有寒證。
你看,這個(gè)仲景在第238條開始,238,239,240,241,242,通通都講了大承氣湯是陽(yáng)明熱結(jié)腑實(shí)證啊,有燥屎,講完以后呢,就講了一個(gè)吳茱萸湯證。因?yàn)閰擒镙菧C,很明顯,它是治療胃寒的啊。所以呢,他把胃熱列完,就是陽(yáng)明腑實(shí)證,那胃腸有熱的列完,又列了一個(gè)陽(yáng)明寒證,與之對(duì)比。
那么,我們?cè)趺粗肋@是陽(yáng)明有寒呢?我們是通過(guò)以方測(cè)證,因?yàn)閰擒镙菧蕉际菧厮?,所以很顯然他這是一個(gè)陽(yáng)明寒。食谷欲嘔,比如說(shuō)吃東西想要嘔吐,那么是屬于陽(yáng)明胃的,他沒(méi)有直接說(shuō)陽(yáng)明胃寒,直接說(shuō)了一個(gè)屬陽(yáng)明,也其實(shí)是什么?是省掉了。它其實(shí)這就是陽(yáng)明虛寒或者陽(yáng)明胃寒。因?yàn)槲彝ㄟ^(guò)后面的方子吳茱萸、人參、生姜、大棗,就可以得出這就是一個(gè)治療陽(yáng)明胃寒。那么陽(yáng)明胃寒為什么會(huì)出現(xiàn)食谷欲嘔???因?yàn)殛?yáng)明中焦虛寒啊,也就是胃氣虛寒嘛,就不能腐熟水谷,如果勉強(qiáng)進(jìn)食呢,那就會(huì)因?yàn)橹薪沟奶摵荒苁芗{,以至于胃氣上逆而發(fā)生嘔逆。那么很顯然,如果是陽(yáng)明胃寒,那么這個(gè)胃氣上逆的這個(gè)氣呀,它這個(gè)味道不會(huì)很重,因?yàn)樗呛C嘛,而且呢,他的舌苔應(yīng)該是白的,因?yàn)檫@一片寒象嘛,才可能用吳茱萸湯,否則怎么用吳茱萸湯呢?所以這些都是我們通過(guò)以方測(cè)證來(lái)反推的。如果說(shuō)一個(gè)醫(yī)生連最基本的寒熱都不會(huì)辯的話,那未免連老百姓都不如。所以食谷欲嘔屬陽(yáng)明胃寒,吳茱萸湯主之。那個(gè)陽(yáng)明胃寒,胃寒應(yīng)該是省掉了啊。他應(yīng)該會(huì)有舌苔白,是吧?那逆出來(lái)的這個(gè)氣呀,應(yīng)該沒(méi)有什么味道啊,一片寒象嘛。所以這個(gè)吳茱萸湯啊,它用吳茱萸、人參、生姜、大棗啊。而且,如果通過(guò),我們?nèi)绻菑膭┝康慕嵌葋?lái)分君藥的話,那么這個(gè)生姜就是君藥了。它來(lái)輔佐吳茱萸,吳茱萸是主藥,但是生姜的量卻很大啊。那吳茱萸呢,性味辛苦而熱,能夠暖肝胃而下氣降濁,人參大棗甘溫以補(bǔ)益中氣。那么,重用生姜是溫胃散寒,降逆止嘔,因?yàn)樯獮閲I家之圣藥嘛,是吧?也正因?yàn)楸緱l第243條條文,為后世醫(yī)家治療胃寒嘔吐打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。所以我們現(xiàn)當(dāng)代呀,一些西醫(yī)病名,比如說(shuō)前面有些胃炎、胃潰瘍、糜爛性胃炎、十二指腸球部潰瘍屬于中焦虛寒,伴有嘔吐反酸,那么用吳茱萸湯,效果是非常的好。那么有的人搞不懂了,說(shuō),哎,吳茱萸湯里面有生姜,吳茱萸又這么溫呢,那胃潰瘍、十二腸球部潰瘍,那你把這些溫性的藥吃進(jìn)去了,它會(huì)不會(huì)潰瘍面加重?。窟@種想法的人不在少數(shù),這是以西醫(yī)思維來(lái)揣度啊,中醫(yī)(看來(lái))是錯(cuò)誤的。所以呢,我們?cè)谂R床當(dāng)中可以這么總結(jié),如果病人有胃病,反酸,他這種胃病呢,無(wú)論他是西醫(yī)所認(rèn)為的淺表性胃炎也好,糜爛性胃炎也好,胃潰瘍也好,十二指腸球部潰瘍也好,但凡他是在中醫(yī)上證屬胃寒嘔吐,反酸的,他是中醫(yī)里面屬于胃寒嘔吐,你伴有反酸是吧,只要你是胃寒,嗯,那就可以用吳茱萸湯。它就可以治療胃潰瘍,十二指腸球部潰瘍,可以修復(fù)潰瘍面,按照西醫(yī)的說(shuō)法的話。為什么?因?yàn)槟氵@屬于胃寒嘛。中醫(yī)對(duì)胃寒就可以了,并不對(duì)你西醫(yī)的病名胃潰瘍啊,什么淺表性胃炎呢,不對(duì)這個(gè)東西啊,我們對(duì)的是證,是胃寒啊,陽(yáng)明中焦虛寒。這里我們還可以普及一下啊。如果說(shuō)是胃熱呢,同樣是淺表性胃炎,胃潰瘍啊,反酸嘔吐。如果不是胃寒,是胃熱呢?那么,我們可以用黃連、蒲公英,是吧,之類的。黃連蒲公英可以治療胃熱型胃潰瘍,而吳茱萸以及后世醫(yī)家所用的高良姜啊,吳茱萸、高良姜,它就可以治療胃寒來(lái)引起的嘔吐反酸。所以,同樣是嘔吐反酸,在西醫(yī)上叫同一個(gè)名字的,在中醫(yī)上屬寒的,用吳茱萸、高良姜;屬胃熱,反酸的呢,用蒲公英、黃連。那么還有一種就是,我見到這個(gè)病人,我們發(fā)現(xiàn)他有反酸,但是呢,我水平有限,我判斷不了他是胃寒還是胃熱。于是乎,他們就來(lái)了一個(gè)什么?來(lái)了一個(gè)制酸止痛,用堿性的藥去制酸,代表的藥是煅瓦楞子和海螵蛸。所以海螵蛸和煅瓦楞子,在寒熱分的不清楚的時(shí)候,那么用海螵蛸和煅瓦楞子,制酸止痛的效果也是不錯(cuò)的。也就是說(shuō),我們治療胃痛反酸,屬寒的可以用吳茱萸、高良姜;屬熱的可以用蒲公英,黃連啊。寒熱不明顯或者寒熱你判斷不了用斷瓦楞子、海螵蛸,可以制酸,還可以治療胃痛呢,胃痛,制酸止痛嘛,當(dāng)然這也是我在臨床當(dāng)中的一些總結(jié)的一些藥對(duì)啊,在這里隨便講講。可是我們不是庸醫(yī)呀。我們學(xué)了這么多年的醫(yī),連寒熱都辨不清楚,那豈不是廢了?因此,我們?cè)倩氐綏l文的本身,食谷欲嘔,屬陽(yáng)明也,吳茱萸湯主之。也就是說(shuō)我判斷它屬于陽(yáng)明,而且判斷他食谷欲嘔屬陽(yáng)明,首先判斷它屬于陽(yáng)明了,那么用吳茱湯萸治。如果用吳茱萸湯治呢?他反而加重了,那么他可能就什么?不適用吳茱萸湯了。那吳茱萸湯是治哪里的?是治中焦的嘛,是不是?所以前面的食谷欲嘔,屬陽(yáng)明也,吳茱萸湯主之。應(yīng)該是屬陽(yáng)明,中焦虛寒,中焦虛寒用吳茱萸湯。那么如果我們吃了吳茱萸湯,反而加重了,病情加重了,那就不屬于中焦了,屬于上焦。得湯反劇者,屬上焦。所以呢,根據(jù)前面的因果關(guān)系啊,我認(rèn)為食谷欲嘔,屬陽(yáng)明,這個(gè)是前提。后面呢,分了兩種情況,一種情況是病在中焦虛寒的是吳茱萸湯;另外一種情況是病在上焦,那么得湯反劇者,他并沒(méi)有給方藥。但是根據(jù)仲景的意思,既屬陽(yáng)明,又屬上焦,還能嘔吐的。張仲景早就給出了一條條文。哪一條啊?我們請(qǐng)看第230條條文:陽(yáng)明病,脅下硬滿,不大便而嘔,舌上白苔者,可與小柴胡湯,上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解。第230條前面是關(guān)于陽(yáng)明病,只不過(guò)我們通過(guò)分析,它是少陽(yáng)陽(yáng)明并病,陽(yáng)明病已有,但是表現(xiàn)的仍然是用少陽(yáng)病的小柴胡通來(lái)治療,而且不大便而嘔,說(shuō)明他有嘔這個(gè)證狀,后面上焦得痛,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解。說(shuō)明什么?說(shuō)明第230條既冠以陽(yáng)明病,又有嘔吐,又是因?yàn)樯辖共煌ǘ鴮?dǎo)致的。也就是說(shuō),他為什么嘔吐,為什么不大便?完全是因?yàn)槭裁矗可辖共煌?,津液不下,胃氣不和,所以他不大便而嘔,就這么個(gè)意思。而且他說(shuō)的很清楚,舌上白苔。舌上白苔是什么意思???說(shuō)明胃熱并不明顯。那么,吳茱萸湯他也是舌上白苔呀。因此,我們僅從舌苔上辨,是很難區(qū)分第230條內(nèi)容的小柴胡證和第243條的吳茱萸湯證。也正是因?yàn)樗麄兌加猩嗌习滋?,都有嘔。那么屬中焦的應(yīng)該用吳茱萸湯,屬上焦的應(yīng)該用小柴胡湯。如果說(shuō)屬中焦虛寒的這個(gè)證,本來(lái)應(yīng)該用吳茱萸湯的,用了吳茱萸湯我們當(dāng)然能好。但是如果他也是舌上白苔,是屬上焦,是屬230條的條文的內(nèi)容的話,我們用了吳茱萸湯,他當(dāng)然會(huì)什么?得湯反劇。為什么?因?yàn)榈?43條的吳茱萸湯是治療中焦虛寒。吳茱萸湯是一片熱象啊,這個(gè)方子是一片熱象,而230條用的是小柴胡湯,雖然它還沒(méi)有化熱,但是他絕對(duì)不是寒象。因?yàn)?30條的這個(gè)之所以舌上白苔,是因?yàn)樯訇?yáng)熱并沒(méi)有完全轉(zhuǎn)化為陽(yáng)明熱。它是少陽(yáng)陽(yáng)明并病,上焦不通出現(xiàn)的不大便而嘔,因此第230條的前面冠有陽(yáng)明病三個(gè)字。所以我們第243條食谷欲嘔屬陽(yáng)明也,我們首先要確定這是一個(gè)陽(yáng)明病,然后呢,如果是中焦虛寒的,就用吳茱萸湯。如果你用了吳茱萸湯呢,他反而加重的呢,就屬于是陽(yáng)明,他也是陽(yáng)明病,但是他不屬于中焦,而屬于上焦。屬于上焦的用什么?用小柴胡湯,第230條條文說(shuō)的清清楚楚。所以冠以陽(yáng)明病,又有嘔,嗯,又是舌上白苔,那么在上焦的用小柴胡湯,中焦虛寒的用吳茱萸湯,就這么個(gè)意思啊。所以仲景表達(dá)的應(yīng)該是這個(gè)意思,應(yīng)該都是在陽(yáng)明病范疇。如果不是陽(yáng)明病范疇,那么得湯反劇屬上焦的那些情況太多了,不勝枚舉。包括有些醫(yī)家認(rèn)為可以用黃連湯,甚至有的人認(rèn)為用梔子豉湯。有的人甚至用竹茹陳皮湯等等,很多很多醫(yī)家呀,各種各樣的方藥都給了,就是因?yàn)樗麄儼阉鼪](méi)有歸為陽(yáng)明,沒(méi)有歸為陽(yáng)明病。如果不歸為陽(yáng)明病,那得湯反劇,屬上焦,那范圍太廣,在這里說(shuō)和不說(shuō)沒(méi)什么區(qū)別。他在這里要做對(duì)比啊。上焦的他已經(jīng)給出了第230條,用小柴胡湯。是吧?我們這個(gè)很明顯,吳茱萸湯是屬中焦嘛。嗯,所以我個(gè)人認(rèn)為,得湯反劇者,屬上焦也。這個(gè)應(yīng)該還是冠以陽(yáng)明病的。230條的小柴胡湯證。這樣一來(lái),我們的開篇詩(shī)那就很清楚了啊,食谷欲嘔陽(yáng)明寒,就是說(shuō)食谷欲嘔屬于陽(yáng)明中焦虛寒的。第二句詩(shī),吳茱萸湯治何難?用吳茱萸湯治療啊,就沒(méi)有什么難的。第三句,得湯反劇屬上焦,如果服用了吳茱萸湯呢,反而加重了的那就屬于上焦。就說(shuō)明他不屬于中焦虛寒,而屬于上焦了。但是它的前提還在陽(yáng)明病范疇的話,那么它就應(yīng)該屬于少陽(yáng)陽(yáng)明。第230條條文的少陽(yáng)陽(yáng)明。就應(yīng)該用什么?用小柴胡湯,因?yàn)樗巧辖共煌?。小柴胡湯和解少?yáng)之后,上焦通了,那么他的嘔吐啊、大便吶,當(dāng)然就都好了。所以最后一句,少陽(yáng)陽(yáng)明柴胡還。你看寒、難、還這都是押韻的,一二四押韻啊。這唐詩(shī)。今天我們寫的唐詩(shī),寫的不是宋詞了啊。唐詩(shī)啊,這首唐詩(shī)是第一句第二句第四句押韻。食谷欲嘔陽(yáng)明寒,吳茱萸湯治何難?得湯反劇屬上焦,少陽(yáng)陽(yáng)明柴胡還。多好啊,是吧!因此這條條文有爭(zhēng)議的地方我就把它總結(jié)了,前提是陽(yáng)明病啊,首先你要搞清楚啊,如果是陽(yáng)明中焦虛寒,那么就用吳茱萸湯來(lái)治療,前提還是陽(yáng)明病啊,如果是上焦不通,胃氣不和而出現(xiàn)的嘔吐,那么就應(yīng)該用230條的少陽(yáng)陽(yáng)明并病的小柴胡湯,使上焦得通。那么上焦得通,津液得下,胃氣因和,那么這個(gè)不大便而嘔就能解決啊。這個(gè)我們?cè)诘?30條已經(jīng)講的很清楚了啊,大家可以回過(guò)頭去再聽聽230條我們?cè)趺粗v的。