文學(xué)欣賞與《文心雕龍》導(dǎo)讀講義 第七講:《文心雕龍.辨騷》篇導(dǎo)讀 教學(xué)內(nèi)容:《文心雕龍.辨騷》篇導(dǎo)讀概述 教學(xué)目的和要求:了解《文心雕龍.辨騷》篇的文章內(nèi)容和作者思想,進(jìn)而理解和研究《文心雕龍》的理論體系。 教學(xué)重點(diǎn):《文心雕龍.辨騷》篇原文解讀、文字詮釋、篇章評(píng)析。 《文心雕龍.辨騷》篇導(dǎo)讀 《辨騷》是《文心雕龍》的第五篇。從這篇起,到第二十五篇《書記》的二十一篇,是全書的第二部分。這部分主要是就文學(xué)作品的不同體裁,分別進(jìn)行分析和評(píng)論。本篇主要論“騷”,但不限于屈原的《離騷》,也評(píng)論了《楚辭》中的大部分作品。所謂“辨”,就是對(duì)《楚辭》的不同評(píng)價(jià),辨其是非;對(duì)《離騷》與其它經(jīng)典,辨其異同;對(duì)《楚辭》中屈、宋作品成就,辨其高下。 【原文】(一) 自《風(fēng)》、《雅》寢聲①,莫或抽緒②;奇文郁起③,其《離騷》哉!固已軒翥詩(shī)人之后④,奮飛辭家之前⑤;豈去圣之未遠(yuǎn)⑥,而楚人之多才乎?昔漢武愛(ài)《騷》⑦,而淮南作《傳》⑧,以為:“《國(guó)風(fēng)》好色而不淫⑨,《小雅》怨誹而不亂⑩,若《離騷》者,可謂兼之;蟬蛻穢濁之中⑾,浮游塵埃之外,皭然涅而不緇⑿,雖與日月爭(zhēng)光可也。”⒀班固以為⒁:露才揚(yáng)己,忿懟沉江⒂;羿、澆、二姚⒃,與《左氏》不合⒄;昆侖、懸圃⒅,非經(jīng)義所載。然其文辭麗雅,為詞賦之宗⒆,雖非明哲,可謂妙才。王逸以為⒇:詩(shī)人提耳21,屈原婉順22?!峨x騷》之文,依經(jīng)立義;駟虬、乘翳23,則時(shí)乘六龍24;昆侖、流沙25,則《禹貢》敷土26;名儒辭賦27,莫不擬其儀表28;所謂“金相玉質(zhì)29,百世無(wú)匹”者也30。及漢宣嗟嘆31,以為皆合經(jīng)術(shù)32;揚(yáng)雄諷味33,亦言體同《詩(shī)·雅》34。四家舉以方經(jīng)35,而孟堅(jiān)謂不合傳36。褒貶任聲37,抑揚(yáng)過(guò)實(shí)38,可謂鑒而弗精39,玩而未核者也40。 【注釋】 ①《風(fēng)》、《雅》寢(qǐn侵上)聲:指從《詩(shī)經(jīng)》出現(xiàn)(公元前6世紀(jì))以后。寢:止息。 【譯文】 自從《國(guó)風(fēng)》、《小雅》、《大雅》以后,不大有人繼續(xù)寫《詩(shī)經(jīng)》那樣的詩(shī)了。后來(lái)涌現(xiàn)出一些奇特的妙文,那就是《離騷》一類的作品了。這是興起在《詩(shī)經(jīng)》作者之后,活躍在辭賦家之前,大概由于離圣人還不遠(yuǎn),而楚國(guó)人又大都富有才華的原因吧?從前漢武帝喜愛(ài)《離騷》等篇,讓淮南王劉安作《離騷傳》。劉安認(rèn)為:《國(guó)風(fēng)》言情并不過(guò)分,《小雅》諷刺也很得體,而《離騷》等篇正好兼有二者的長(zhǎng)處。屈原能像蟬脫殼那樣擺脫污濁的環(huán)境,能夠消遙于塵俗以外,其清白是染也染不黑的,簡(jiǎn)直可以和太陽(yáng)、月亮比光明了。但是班固卻認(rèn)為:屈原喜歡夸耀自己的才學(xué),懷著怨恨而投水自殺;他在作品中講到后羿、過(guò)澆、二姚的故事,與《左傳》中的有關(guān)記載不符合;講到昆侖和懸圃,又是儒家經(jīng)書所不曾記載的。不過(guò)他的文辭很華麗、雅正,是辭賦的創(chuàng)始者。所以,屈原雖然算不上賢明的人,但可以說(shuō)是個(gè)了不起的人才。后來(lái),王逸卻以為:《詩(shī)經(jīng)》的作者說(shuō)什么曾提著耳朵警告,屈原就比這和緩得多?!峨x騷》里邊常有根據(jù)經(jīng)書來(lái)寫的,例如說(shuō)駕龍乘鳳,是根據(jù)《易經(jīng)》中關(guān)于乘龍的比喻;說(shuō)昆侖和流沙,是根據(jù)《禹貢》中關(guān)于土地的記載。所以,后代著名學(xué)者們所寫的辭賦,都以他為榜樣;的確是和金玉一樣值得珍貴,歷史上沒(méi)有可以和他并稱的。此外,如漢宣帝稱贊《楚辭》,以為都合于儒家學(xué)說(shuō);揚(yáng)雄讀了,也說(shuō)和《詩(shī)經(jīng)》相近。劉安等四人都拿《楚辭》比經(jīng)書,只有班固說(shuō)與經(jīng)書不合。這些稱贊或指責(zé)都著眼于表面,常常不符合實(shí)際,那就是鑒別不精當(dāng),玩味而沒(méi)有查考。 【原文】(二) 將核其論,必征言焉。故其陳堯、舜之耿介①,稱湯、武之祗敬②:典誥之體也③。譏桀、紂之猖披④,傷羿、澆之顛隕⑤:規(guī)諷之旨也⑥。虬龍以喻君子⑦,云蜺以譬讒邪⑧:比興之義也⑨。每一顧而掩涕⑩,嘆君門之九重⑾:忠怨之辭也⑿。觀茲四事,同于《風(fēng)》、《雅》者也⒀。至于托云龍⒁,說(shuō)迂怪⒂,豐隆求宓妃⒃,鴆鳥媒娀女⒄:詭異之辭也⒅??祷貎A地⒆,夷弄彃日⒇,木夫九首21,土伯三目22:譎怪之談也23。依彭咸之遺則24,從子胥以自適25:狷狹之志也26。士女雜坐,亂而不分27,指以為樂(lè);娛酒不廢,沉湎日夜28,舉以為歡:荒淫之意也。摘此四事,異乎經(jīng)典者也。故論其典誥則如彼29,語(yǔ)其夸誕則如此。固知《楚辭》者,體慢于三代30,而風(fēng)雅于戰(zhàn)國(guó)31;乃《雅》、《頌》之博徒32,而詞賦之英杰也33。觀其骨鯁所樹34,肌膚所附35,雖取熔經(jīng)意,亦自鑄偉辭。故《騷經(jīng)》、《九章》36,朗麗以哀志;《九歌》、《九辯》37,綺靡以傷情38;《遠(yuǎn)游》、《天問(wèn)》39,瑰詭而惠巧40;《招魂》、《招隱》41,耀艷而深華;《卜居》標(biāo)放言之致42,《漁父》寄獨(dú)往之才43。故能氣往轢古44,辭來(lái)切今45,驚采絕艷,難與并能矣。 【注釋】 ①堯舜之耿(gěng梗)介:《離騷》中說(shuō):“彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。”(郭沫若《屈原賦今譯》譯這兩句為:“想唐堯和虞舜真是偉大光明,他們已經(jīng)是得著了正當(dāng)軌道。”)耿:光明。介:大。 ④桀紂之猖披:《離騷》中說(shuō):“何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘步。”(《屈原賦今譯》譯這兩句為:“而夏桀和殷紂怎那樣地胡涂,總愛(ài)貪走著捷徑而屢自跌跤。”)猖:狂妄。披:借做“詖”(bì閉),邪僻的意思。 【譯文】 要考查這些評(píng)論的是非,必須核對(duì)一下《楚辭》本身。像《離騷》里邊陳述唐堯和虞舜的光明偉大,贊美夏禹和商湯的敬戒,那就近于《尚書》中的典誥的內(nèi)容。《離騷》里邊又諷刺夏桀和商紂的狂妄偏邪,痛心于后羿和過(guò)澆的滅亡,那是勸戒諷刺的意思?!?/span>涉江》里拿虬和龍來(lái)比喻好人,《離騷》里拿云和虹來(lái)比喻壞人,那是《詩(shī)經(jīng)》里的“比”和“興”的表現(xiàn)方法。《哀郢》里說(shuō)回顧祖國(guó)便忍不住流淚,《九辯》里慨嘆楚王在深宮里,難于接近,那是忠君愛(ài)國(guó)的言辭。察看這四點(diǎn),是《楚辭》和經(jīng)書相同的。此外,在《離騷》里假托什么龍和云旗,講些怪誕的事,請(qǐng)?jiān)粕袢デ舐迳?,?qǐng)鴆鳥到有娀氏去保媒,那是離奇的說(shuō)法。在《天問(wèn)》里說(shuō)什么共工觸倒了地柱,后羿射掉了九個(gè)太陽(yáng);在《招魂》里說(shuō),一個(gè)拔樹木的人有九個(gè)頭,地神有三只眼睛,那是神怪的傳說(shuō)?!峨x騷》中說(shuō)要學(xué)習(xí)殷代賢大夫彭咸的榜樣,《悲回風(fēng)》中也說(shuō)要跟著伍子胥來(lái)順適自己的心意,那是急躁而狹隘的心胸。《招魂》里還把男女雜坐調(diào)笑當(dāng)作樂(lè)事,把日夜狂飲不止算是歡娛,那是荒淫的意思。以上所舉四點(diǎn),是和經(jīng)書不同的??傊?,講《楚辭》中和經(jīng)書相同的有這樣一些內(nèi)容,說(shuō)它夸張?zhí)撜Q的描寫也有這樣一些地方。由此可知它基本上是學(xué)習(xí)古人的著作,但里邊包含的內(nèi)容已雜有戰(zhàn)國(guó)時(shí)的東西了。拿《楚辭》和《詩(shī)經(jīng)》相比,是要差一些;但和后代辭賦相比,那就好得多了。從各篇中的基本內(nèi)容和附加上去的詞藻來(lái)看,雖然也采取了經(jīng)書中一些內(nèi)容,但在文辭上卻是自己獨(dú)創(chuàng)的。因此,《離騷》和《九章》是明朗、華麗而能哀感地自抒意志,《九歌》和《九辯》則辭句美妙而表情動(dòng)人,《遠(yuǎn)游》和《天問(wèn)》的內(nèi)容奇?zhèn)ザ霓o機(jī)巧,《招魂》和《大招》的外觀華艷而又有內(nèi)在的美,《卜居》顯示出曠達(dá)的旨趣,《漁父》寄托著不同流合污的才情。所以,《楚辭》的氣概能超越古人,而辭藻又橫絕后世。這種驚人的文采和高度的藝術(shù),是很難有人比得上了。 【原文】(三) 自《九懷》以下①,遽躡其跡②;而屈、宋逸步③,莫之能追。故其敘情怨,則郁伊而易感④;述離居⑤,則愴怏而難懷⑥;論山水,則循聲而得貌⑦;言節(jié)候,則披文而見時(shí)⑧。是以枚、賈追風(fēng)以入麗⑨,馬、揚(yáng)沿波而得奇⑩;其衣被詞人⑾,非一代也。故才高者菀其鴻裁⑿,中巧者獵其艷辭⒀,吟諷者銜其山川⒁,童蒙者拾其香草⒂。若能憑軾以倚《雅》、《頌》⒃,懸轡以馭楚篇⒄,酌奇而不失其真⒅,玩華而不墜其實(shí)⒆;則顧盼可以驅(qū)辭力⒇,欬唾可以窮文致21,亦不復(fù)乞靈于長(zhǎng)卿22,假寵于子淵矣23。 【注釋】 【譯文】 從王褒《九懷》以后,許多作品都學(xué)習(xí)《楚辭》,但屈原和宋玉的好榜樣總是趕不上。屈、宋所抒寫的怨抑的情感,使讀者為之痛苦而深深地感動(dòng);他們敘述的離情別緒,也使讀者感到悲哀而難以忍受。他們談到山水的時(shí)候,人們可以從文章音節(jié)懸想到巖壑的形貌;他們講到四季氣節(jié)的地方,人們可以從文章辭采看到時(shí)光的變遷。以后枚乘、賈誼追隨他們的遺風(fēng),使作品寫得華麗絢爛;司馬相如、揚(yáng)雄循著他們的余波,因而作品具有奇?zhèn)?dòng)人的優(yōu)點(diǎn)??梢娗?、宋對(duì)后人的啟發(fā),并不限于某一個(gè)時(shí)期而已。后來(lái)寫作才能較高的人,就從中吸取重大的思想內(nèi)容;具有小聰明的人,就學(xué)到些美麗的文辭;一般閱讀的人,喜歡其中關(guān)于山水的描寫;比較幼稚的人,只留連于美人芳草的比喻。如果我們?cè)趯懽鞯臅r(shí)候,一方面依靠著《詩(shī)經(jīng)》,一方面又掌握著《楚辭》,吸取奇?zhèn)サ臇|西而能保持正常,玩味華艷的事物而不違背實(shí)際;那么剎那間就可以發(fā)揮文辭的作用,不費(fèi)什么力就能夠窮究文章的情趣,也就無(wú)須乎向司馬相如和王褒借光叨(tāo滔)教了。 贊曰:不有屈原,豈見《離騷》?驚才風(fēng)逸①,壯志煙高。山川無(wú)極,情理實(shí)勞②。金相玉式③,艷溢錙毫④。 【注釋】 ①逸:奔馳。 【譯文】 總之,假如沒(méi)有屈原,哪能出現(xiàn)《離騷》這樣的杰作呢?他驚人的才華像飄風(fēng)那樣奔放,他宏大的志愿像云煙那樣高遠(yuǎn)。山高水長(zhǎng),渺無(wú)終極,偉大作家的思想情感也同樣的無(wú)邊無(wú)際;因而為文學(xué)創(chuàng)作樹立了很好的榜樣,字字句句都光彩艷麗。 【評(píng)析】 《辨騷》是《文心雕龍》的第五篇。從這篇起,到第二十五篇《書記》的二十一篇,是全書的第二部分。這部分主要是就文學(xué)作品的不同體裁,分別進(jìn)行分析和評(píng)論。各篇大體上有四個(gè)內(nèi)容:一是指出每種文體的定義和寫作特點(diǎn),二是敘述各種文體的發(fā)展概況,三是對(duì)各種文體的主要作品進(jìn)行評(píng)論,四是總結(jié)這種文體的寫作特點(diǎn)。所以,這部分總的來(lái)說(shuō),雖可以稱為文體論,但也涉及許多創(chuàng)作和批評(píng)的意見。 本篇主要論“騷”,但不限于屈原的《離騷》,也評(píng)論了《楚辭》中的大部分作品。所謂“辨”,首先是過(guò)去評(píng)論家對(duì)《楚辭》有不同評(píng)價(jià),應(yīng)該辨其是非;更重要的是《楚辭》的主要作品《離騷》是否符合儒家經(jīng)典,需要辨其異同;再就是《楚辭》中屈、宋以后的作品,成就不一,需要辨其高下。這也就是本篇的主要內(nèi)容。 第一部分引證漢代劉安、王逸等各家對(duì)《離騷》的評(píng)論,認(rèn)為其稱贊和指責(zé)都不盡合實(shí)際。 第二部分提出自己對(duì)《楚辭》的意見。劉勰比較了《楚辭》和儒家經(jīng)書的異同,從而肯定了《楚辭》的巨大成就。 第三部分講《楚辭》對(duì)后代作者的不同影響,進(jìn)而總結(jié)出騷體寫作的基本原則。 第四部分即“贊曰”,為本篇的文章小結(jié)。 劉勰“辨騷”抓住了《楚辭》的基本特點(diǎn),即奇真統(tǒng)一、華實(shí)統(tǒng)一,從而總結(jié)出《離騷》的基本創(chuàng)作原則:“酌奇而不失其真,玩華而不墜其實(shí)。”這含有我們今天說(shuō)的現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義相結(jié)合的意思。劉勰“辨騷”的目的在“變”,在提倡文學(xué)創(chuàng)作既要繼承傳統(tǒng)、又要不斷創(chuàng)新。既反對(duì)違背經(jīng)典去一味追求新奇而失其真,又反對(duì)不容許異乎經(jīng)典而有所創(chuàng)新。 劉勰用辨證的態(tài)度解讀了《楚辭》的代表作《離騷》,向我們介紹了應(yīng)該如何看待《楚辭》,還舉例說(shuō)明我們?cè)趯W(xué)習(xí)時(shí)應(yīng)該去除那些不符合自然之道的詭異離奇神奇古怪的東西,學(xué)習(xí)那些既符合自然之道又能夠有所創(chuàng)新的寫作方法,如何在學(xué)習(xí)后將精華吸取運(yùn)用到我們的寫作之中。 【原文誦讀】 《辨騷》 自《風(fēng)》、《雅》寢聲,莫或抽緒,奇文郁起,其《離騷》哉!固已軒翥詩(shī)人之后,奮飛辭家之前,豈去圣之未遠(yuǎn),而楚人之多才乎!昔漢武愛(ài)《騷》,而淮南作《傳》,以為:“《國(guó)風(fēng)》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂,若《離騷》者,可謂兼之。蟬蛻穢濁之中,浮游塵埃之外,皭然涅而不緇,雖與日月爭(zhēng)光可也。”班固以為∶“露才揚(yáng)己,忿懟沉江。羿澆二姚,與左氏不合;昆侖懸圃,非《經(jīng)》義所載。然其文辭麗雅,為詞賦之宗,雖非明哲,可謂妙才。”王逸以為∶“詩(shī)人提耳,屈原婉順?!峨x騷》之文,依《經(jīng)》立義。駟虬乘鹥,則時(shí)乘六龍;昆侖流沙,則《禹貢》敷土。名儒辭賦,莫不擬其儀表,所謂‘金相玉質(zhì),百世無(wú)匹’者也。”及漢宣嗟嘆,以為“皆合經(jīng)術(shù)”。揚(yáng)雄諷味,亦言“體同詩(shī)雅”。四家舉以方經(jīng),而孟堅(jiān)謂不合傳,褒貶任聲,抑揚(yáng)過(guò)實(shí),可謂鑒而弗精,玩而未核者也。 將核其論,必征言焉。故其陳堯舜之耿介,稱禹湯之祗敬,典誥之體也;譏桀紂之猖披,傷羿澆之顛隕,規(guī)諷之旨也;虬龍以喻君子,云蜺以譬讒邪,比興之義也;每一顧而掩涕,嘆君門之九重,忠恕之辭也:觀茲四事,同于《風(fēng)》、《雅》者也。至于托云龍,說(shuō)迂怪,豐隆求宓妃,鴆鳥媒娀女,詭異之辭也;康回傾地,夷羿彃日,木夫九首,土伯三目,譎怪之談也;依彭咸之遺則,從子胥以自適,狷狹之志也;士女雜坐,亂而不分,指以為樂(lè),娛酒不廢,沉湎日夜,舉以為歡,荒淫之意也:摘此四事,異乎經(jīng)典者也。 故論其典誥則如彼,語(yǔ)其夸誕則如此。固知《楚辭》者,體憲于三代,而風(fēng)雜于戰(zhàn)國(guó),乃《雅》、《頌》之博徒,而詞賦之英杰也。觀其骨鯁所樹,肌膚所附,雖取熔《經(jīng)》旨,亦自鑄偉辭。故《騷經(jīng)》、《九章》,朗麗以哀志;《九歌》、《九辯》,綺靡以傷情;《遠(yuǎn)游》、《天問(wèn)》,瑰詭而慧巧,《招魂》、《大招》,耀艷而采深華;《卜居》標(biāo)放言之致,《漁父》寄獨(dú)往之才。故能氣往轢古,辭來(lái)切今,驚采絕艷,難與并能矣。 自《九懷》以下,遽躡其跡,而屈宋逸步,莫之能追。故其敘情怨,則郁伊而易感;述離居,則愴怏而難懷;論山水,則循聲而得貌;言節(jié)侯,則披文而見時(shí)。是以枚賈追風(fēng)以入麗,馬揚(yáng)沿波而得奇,其衣被詞人,非一代也。故才高者菀其鴻裁,中巧者獵其艷辭,吟諷者銜其山川,童蒙者拾其香草。若能憑軾以倚《雅》、《頌》,懸轡以馭楚篇,酌奇而不失其貞,玩華而不墜其實(shí),則顧盼可以驅(qū)辭力,欬唾可以窮文致,亦不復(fù)乞靈于長(zhǎng)卿,假寵于子淵矣。 贊曰∶ 不有屈原,豈見離騷。驚才風(fēng)逸,壯志煙高。 山川無(wú)極,情理實(shí)勞,金相玉式,艷溢錙毫。
【學(xué)習(xí)札記】 體同詩(shī)雅贊離騷,依經(jīng)立意為師表。酌奇玩華不失真,金相玉質(zhì)意境高。 規(guī)諷勸正旨典誥,忠怨耿介頌舜堯。飄風(fēng)逸志行吟美,詞賦英杰才情茂。
|
|
來(lái)自: 凌云悟道 > 《導(dǎo)讀講義》