風(fēng)賦——宋玉
楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉、景差侍。有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者邪?”宋玉對(duì)曰:“此獨(dú)大王之風(fēng)耳,庶人安得而共之!”
王曰:“夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說(shuō)乎?”宋玉對(duì)曰:“臣聞?dòng)趲煟鸿拙鋪?lái)巢,空穴來(lái)風(fēng)。其所托者然,則風(fēng)氣殊焉。”
王曰:“夫風(fēng),安生始哉?”宋玉對(duì)曰:“夫風(fēng)生于地,起于青蘋(píng)之末,侵淫溪谷,盛怒于土囊之口,緣太山之阿,舞于松柏之下,飄忽淜滂,激揚(yáng)熛怒。耾耾雷聲,回穴錯(cuò)迕,蹶石伐木,梢殺林莽。至其將衰也,被麗披離,沖孔動(dòng)楗,眴煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移。故其清涼雄風(fēng),則飄舉升降,乘凌高城,入于深宮。抵花葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。將擊芙蓉之精,獵蕙草,離秦蘅,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅幢,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風(fēng)也。故其風(fēng)中人,狀直憯憯惏栗,清涼增欷。清清泠泠,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。此所謂大王之雄風(fēng)也。” 王曰:“善哉論事!夫庶人之風(fēng),豈可聞乎?”宋玉對(duì)曰:“夫庶人之風(fēng),塕然起于窮巷之間,堀堁揚(yáng)塵,勃郁煩冤,沖孔襲門(mén)。動(dòng)沙堁,吹死灰,駭渾濁,揚(yáng)腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。故其風(fēng)中人,狀直憞溷鬰邑,驅(qū)溫致濕,中心慘怛,生病造熱。中唇為胗,得目為篾,啗齰嗽獲,死生不卒。此所謂庶人之雌風(fēng)也?!?/pre>
作品簡(jiǎn)介
《風(fēng)賦》,戰(zhàn)國(guó)時(shí)代宋玉所做詞賦?!讹L(fēng)賦》通過(guò)雄風(fēng)與雌風(fēng)的論證與比較。說(shuō)明自然界任何物象都是存在陰陽(yáng)倆面性的。陽(yáng)風(fēng)是暖人的,陰風(fēng)是傷人的。風(fēng)的冷暖是針對(duì)人所處的社會(huì)地位不同而決定的。
譯文
楚襄王在蘭臺(tái)宮游覽,宋玉、景差隨侍。
有風(fēng)颯颯吹來(lái),楚襄王便敞開(kāi)衣襟迎著風(fēng)說(shuō):“這風(fēng)多爽快??!這是我和平民百姓共同享有的么?”宋玉回答說(shuō):“這只是大王您一個(gè)人獨(dú)自享有的風(fēng)罷了,平民百姓哪里能與大王共同享有它呢?”
楚襄王說(shuō):“風(fēng)是天地間的一種氣流,普遍而暢流無(wú)阻地吹送而來(lái),不分貴賤高低吹到每一個(gè)人身上?,F(xiàn)在你單單以為是我一個(gè)人享有的風(fēng),難道有什么理由嗎?”宋玉回答說(shuō):“我從老師那里聽(tīng)到過(guò)這樣的說(shuō)法,枳樹(shù)彎曲的枝丫上會(huì)招來(lái)鳥(niǎo)雀做窩,空穴之處會(huì)產(chǎn)生風(fēng)。鳥(niǎo)窩和風(fēng)是根據(jù)環(huán)境條件的不同而出現(xiàn),那么風(fēng)的氣勢(shì)也自然會(huì)因環(huán)境條件的差異而有所不同?!?
楚襄王說(shuō):“風(fēng)最初從哪里開(kāi)始發(fā)生呢?”宋玉回答說(shuō):“風(fēng)在大地上生成,從青蘋(píng)這種水草的末梢飄起。逐漸進(jìn)入山溪峽谷,在大山洞的洞口怒吼。然后沿著大山彎曲處繼續(xù)前進(jìn),在松柏之下狂舞亂奔。它輕快移動(dòng),撞擊木石,發(fā)出乒乒乓乓的聲響,其勢(shì)昂揚(yáng),象恣肆飛揚(yáng)的烈火,聞之如轟轟雷響,視之則回旋不定。吹翻大石,折斷樹(shù)木,沖擊密林草叢。等到風(fēng)勢(shì)將衰微下來(lái)時(shí),風(fēng)力便四面散開(kāi),只能透入小洞,搖動(dòng)門(mén)栓了。大風(fēng)平息之后,景物鮮明,微風(fēng)蕩漾?!?
“所以那清涼的雄風(fēng),便有時(shí)飄忽升騰,有時(shí)低回下降,它跨越高高的城墻,進(jìn)入到深宮內(nèi)宅。它吹拂花木,傳散著郁郁的清香,它徘徊在桂樹(shù)椒樹(shù)之間,回旋在湍流急水之上。它撥動(dòng)荷花,掠過(guò)蕙草,吹開(kāi)秦衡,拂平新夷,分開(kāi)初生的垂楊。它回旋沖騰,使各種花草凋落,然后又悠閑自在地在庭院中漫游,進(jìn)入宮中正殿,飄進(jìn)絲織的帳幔,經(jīng)過(guò)深邃的內(nèi)室。這才稱得上大王之風(fēng)呀?!?
“所以那風(fēng)吹到人的身上,其情狀僅只是讓人感到?jīng)鲲`颼而微微發(fā)抖,冷得使人倒抽冷氣。它那樣的清涼爽快,足以治愈疾病,解除醉態(tài),使人耳聰目明,身體康寧,行動(dòng)便捷。這就是所說(shuō)的大王之雄風(fēng)?!?
楚襄王說(shuō):“你對(duì)大王之風(fēng)這件事論說(shuō)得太好了!那平民百姓的風(fēng),是否可以說(shuō)給我聽(tīng)一聽(tīng)呢?”
宋玉回答說(shuō):“那平民百姓的風(fēng),在閉塞不通的小巷里忽然刮起,接著揚(yáng)起塵土,風(fēng)沙回旋翻滾,穿過(guò)孔隙,侵入門(mén)戶,刮起沙礫,吹散冷灰,攪起骯臟污濁的東西,散發(fā)腐敗霉?fàn)€的臭味,然后斜刺里吹進(jìn)貧寒人家,一直吹到住房中?!?
“所以那風(fēng)吹到人的身上,其情狀只會(huì)使人心煩意亂,氣悶郁抑,它驅(qū)趕來(lái)溫濕的邪氣,使人染上濕??;此風(fēng)吹入內(nèi)心,令人悲傷憂苦,生重病發(fā)高燒,吹到人的嘴唇上就生唇瘡,吹到人的眼睛上就害眼病,還會(huì)使人中風(fēng)抽搐,嘴巴咀嚼吮吸喊叫不得,死不了也活不成。這就是所說(shuō)的平民百姓的雌風(fēng)?!?
長(zhǎng)門(mén)賦 —— 司馬相如
孝武皇帝陳皇后時(shí)得幸,頗妒。別在長(zhǎng)門(mén)宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤為相如、文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟上,陳皇后復(fù)得親幸。夫何一佳人兮,步逍遙以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而獨(dú)居。言我朝往而暮來(lái)兮,飲食樂(lè)而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親。伊予志之慢愚兮,懷貞愨之歡心。愿賜問(wèn)而自進(jìn)兮,得尚君之玉音。奉虛言而望誠(chéng)兮,期城南之離宮。修薄具而自設(shè)兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨(dú)潛而專精兮,天漂漂而疾風(fēng)。登蘭臺(tái)而遙望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車(chē)音。飄風(fēng)回而起閨兮,舉帷幄之襜襜。桂樹(shù)交而相紛兮,芳酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猿嘯而長(zhǎng)吟。翡翠協(xié)翼而來(lái)萃兮,鸞鳳翔而北南。心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭臺(tái)而周覽兮,步從容于深宮。正殿塊以造天兮,郁并起而穹崇。間徙倚于東廂兮,觀夫靡靡而無(wú)窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌吰而似鐘音。刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。羅豐茸之游樹(shù)兮,離樓梧而相撐。施瑰木之欂櫨兮,委參差以槺梁。時(shí)仿佛以物類兮,象積石之將將。五色炫以相曜兮,爛耀耀而成光。致錯(cuò)石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。撫柱楣以從容兮,覽曲臺(tái)之央央。白鶴嗷以哀號(hào)兮,孤雌跱于枯腸。日黃昏而望絕兮,悵獨(dú)托于空堂。懸明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以變調(diào)兮,奏愁思之不可長(zhǎng)。案流徵以卻轉(zhuǎn)兮,聲幼眇而復(fù)揚(yáng)。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自昂。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄長(zhǎng)袂以自翳兮,數(shù)昔日之諐殃。無(wú)面目之可顯兮,遂頹思而就床。摶芬若以為枕兮,席荃蘭而茞香。忽寢寐而夢(mèng)想兮,魄若君之在旁。惕寤覺(jué)而無(wú)見(jiàn)兮,魂迋迋?cè)粲型觥1婋u鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出于東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復(fù)明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。
作品簡(jiǎn)介
長(zhǎng)門(mén)賦,開(kāi)駢體宮怨題材之先河,是受到歷代文學(xué)稱贊的成功之作。作品以一個(gè)受到冷遇的嬪妃口吻寫(xiě)成。君主許諾朝往而暮來(lái),可是天色將晚,還不見(jiàn)幸臨。她獨(dú)自徘徊,對(duì)愛(ài)的期盼與失落充滿心中。她登上蘭臺(tái)遙望其行蹤,唯見(jiàn)浮云四塞,天日窈冥。雷聲震響,她以為是君主的車(chē)輦,卻只見(jiàn)風(fēng)卷帷幄。作品將離宮內(nèi)外的景物同人物的情感有機(jī)的結(jié)合在一起,以景寫(xiě)情,情景交融,在賦中已是別創(chuàng)。
譯文
什么地方的美麗女子,玉步輕輕來(lái)臨。芳魂飄散不再聚,憔悴獨(dú)自一身。
曾許我常來(lái)看望,卻為新歡而忘故人。從此絕跡不再見(jiàn),跟別的美女相愛(ài)相親。
我所做的是如何的愚蠢,只為了博取郎君的歡心。愿賜給我機(jī)會(huì)容我哭訴,愿郎君頒下回音。
明知是虛言仍然愿意相信那是誠(chéng)懇,期待著相會(huì)長(zhǎng)門(mén)。
每天都把床鋪整理好,郎君卻不肯幸臨。走廊寂寞而冷靜,風(fēng)聲凜凜而晨寒相侵。
登上蘭臺(tái)遙望郎君啊,精神恍惚如夢(mèng)如魂。
浮云從四方涌至,長(zhǎng)空驟變、天氣驟陰。一連串沉重的雷聲,像郎君的車(chē)群。
風(fēng)颯颯而起,吹動(dòng)床帳帷巾。樹(shù)林搖搖相接,傳來(lái)芳香陣陣。
孔雀紛紛來(lái)朝,猿猴長(zhǎng)嘯而哀吟。
翡翠翅膀相連而降,鳳凰由北,南飛入林。
千萬(wàn)感傷不能平靜,沉重積壓在心。下蘭臺(tái)更茫然,深宮徘徊,直至黃昏。
雄偉的宮殿像上蒼的神工,高聳著與天堂為鄰。
依東廂倍加惆悵,傷心這繁華紅塵。
玉雕的門(mén)戶和黃金裝飾的宮殿,回聲好像清脆鐘響。木蘭木雕刻的椽,文杏木裝潢的梁。
豪華的浮雕,密叢叢而堂皇。拱木華麗,參差不齊奮向上蒼。
模糊中生動(dòng)的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。
色彩繽紛耀眼欲炫,燦爛發(fā)出奇光。寶石刻就的磚瓦,柔潤(rùn)的像玳瑁背上的紋章。
床上的帷幔常打開(kāi),玉帶始終鉤向兩旁。
深情的撫摸著玉柱,曲臺(tái)緊傍著未央(曲臺(tái),臺(tái)名 未央,未央宮)
白鶴哀哀長(zhǎng)鳴,孤單的困居在枯楊。
又是絕望的長(zhǎng)夜,千種憂傷都付與空堂。只有天上的明月照著我,清清的夜,緊逼洞房。
抱瑤琴想彈出別的曲調(diào),這哀思難遣地久天長(zhǎng)。
琴聲轉(zhuǎn)換曲調(diào),從凄惻漸漸而飛揚(yáng)。包含著愛(ài)與忠貞,意慷慨而高昂。
宮女聞聲垂淚,泣聲織成一片凄涼。
含悲痛而唏噓,已起身卻再彷徨。
舉衣袖遮住滿臉的淚珠,萬(wàn)分懊悔昔日的張狂。
沒(méi)有面目再見(jiàn)人,頹然上床。
香草做成的枕頭,隱約又躺在郎君的身旁。
驀然驚醒一切虛幻,魂惶惶若所亡。
雞已啼而仍是午夜,掙扎起獨(dú)對(duì)月光。
看那星辰密密橫亙穹蒼,畢卯星已移在東方。
庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。
夜深深如年,郁郁心懷,多少感傷。
再不能入睡等待黎明,乍明復(fù)暗,是如此之長(zhǎng)。
唯有自悲感傷,年年歲歲,永不相忘。
刺世疾邪賦 ——趙壹
伊五帝之不同禮,三王亦又不同樂(lè)。數(shù)極自然變化,非是故相反。德政不能救世溷亂,賞罰豈足懲時(shí)清濁?春秋時(shí)禍敗之始,戰(zhàn)國(guó)逾增其荼毒。秦漢無(wú)以相逾越,乃更加其怨酷。寧計(jì)生民之命?為利己而自足。于茲迄今,情偽萬(wàn)方。佞謅日熾,剛克消亡。舐痔結(jié)駟,正色徒行。嫗竬名勢(shì),撫拍豪強(qiáng)。偃蹇反俗,立致咎殃。捷懾逐物,日富月昌。渾然同惑,孰溫孰涼?邪夫顯進(jìn),直士幽藏。原斯瘼之所興,實(shí)執(zhí)政之匪賢。女謁掩其視聽(tīng)兮,近習(xí)秉其威權(quán)。所好則鉆皮出其毛羽,所惡則洗垢求其瘢痕。雖欲竭誠(chéng)而盡忠,路絕險(xiǎn)而靡緣。九重既不可啟,又群吠之狺狺。安危亡于旦夕,肆嗜欲于目前。奚異涉海之失柂,坐積薪而待然?榮納由于閃榆,孰知辨其蚩妍?故法禁屈橈于勢(shì)族,恩澤不逮于單門(mén)。寧饑寒于堯舜之荒歲兮,不飽暖于當(dāng)今之豐年。乘理雖死而非亡,違義雖生而匪存。 有秦客者,乃為詩(shī)曰:河清不可俟,人命不可延。順風(fēng)激靡草,富貴者稱賢。文籍雖滿腹,不如一囊錢(qián)。伊優(yōu)北堂上,抗臟倚門(mén)邊。 魯生聞此辭,系而作歌曰:勢(shì)家多所宜,咳唾自成珠;被褐懷金玉,蘭蕙化為芻。賢者雖獨(dú)悟,所困在群愚。且各守爾分,勿復(fù)空馳驅(qū)。哀哉復(fù)哀哉,此是命矣夫!
作品簡(jiǎn)介
《刺世疾邪賦》是漢代文學(xué)家趙壹的代表作。它是一篇諷刺不合理的世事,憎恨社會(huì)上邪惡勢(shì)力的作品,表達(dá)了作者決不愿與邪惡勢(shì)力同流合污以謀取個(gè)人榮華富貴的可貴精神。
譯文
五帝時(shí)候的禮儀制度不同,三王時(shí)候的禮儀制度也各不相同,氣數(shù)到了極限,自然就要發(fā)生變化,非和是本來(lái)就是互相排斥的,施行仁德不能拯救社會(huì)的混亂,實(shí)行賞罰難道就可以懲戒時(shí)代的清濁嗎?春秋時(shí)代是禍亂破敗的開(kāi)始,戰(zhàn)國(guó)時(shí)又加重了人民的苦難,秦漢時(shí)期也沒(méi)有什么改變,更增加了人民的怨恨和苦難,哪里還考慮百姓的死活,只要對(duì)自己有利就滿足了。
從那時(shí)到現(xiàn)在,弄虛作假的現(xiàn)象表現(xiàn)在各個(gè)方面,虛偽奉承的歪風(fēng)日甚一日,剛強(qiáng)正直的品德逐漸消亡,舔痔瘡的人可以乘四匹馬拉的車(chē),正派的人只能徒步而行,對(duì)豪強(qiáng)之家溜須拍馬,稍微有點(diǎn)骨氣、敢于反抗這惡劣風(fēng)氣的,立即遭到禍殃。不擇手段追逐名利者指日高升。富貴昌盛,好壞不分,冷熱難辨,奸邪之人飛黃騰達(dá),正直的人只能隱居潛藏。
追究這弊病的興起實(shí)在是因?yàn)楫?dāng)政者不賢明。女人和宦官掩住了黃帝的耳目,寵臣把持了國(guó)家的大權(quán)。他們所喜好的人,千方百計(jì)讓其長(zhǎng)出羽毛;他們所討厭的人,就不擇手段找缺點(diǎn)毛病。正直之士即便想謁誠(chéng)盡忠,為國(guó)效命,也如同面臨絕險(xiǎn)的境地,找不到路徑?;蕦m的大門(mén)既然打不開(kāi),又加上一群惡狗汪汪亂叫,國(guó)家的危亡就在旦夕,還在放縱自己的嗜好欲望,只貪眼前之歡。這和渡海的大船失去了舵盤(pán),坐在干柴上等待燃燒有什么兩樣。
榮幸地被重用者都是些善于阿諛?lè)畛兄?,有誰(shuí)知道辨別他們的美丑。所以,連法律禁令都屈于豪門(mén)貴族,皇恩厚澤怎么能到達(dá)貧寒之家。寧可忍饑耐寒在堯舜時(shí)的災(zāi)荒之歲,也不吃飽穿暖在現(xiàn)在的豐收之年。堅(jiān)持真理即使死去也,違背正義即使活著也等于死了。
有一秦地的人作詩(shī)說(shuō):“太平盛世不能等到了,人的生命是有限的,只好看風(fēng)使舵,順?biāo)浦郯?誰(shuí)有權(quán)勢(shì)誰(shuí)就是賢德之人,滿肚子學(xué)問(wèn)比不上一袋子錢(qián)更實(shí)用。卑躬屈膝就可以成為富貴人家,剛直的人只能依門(mén)而立?!?
魯?shù)氐娜寺?tīng)到這些話,接著作歌說(shuō):“豪門(mén)勢(shì)家處處遂心滿意,咳出的唾沫都能被當(dāng)作珍珠。貧苦的人空懷美好的理想和才華,如同芬芳的花卉變成喂牛的干草。有才德的人即使一個(gè)人很清醒,也只能被那些愚蠢的人所困。暫且守你的本分吧!不要再白白地奔走,痛苦、悲哀,這就是命運(yùn)。
洛神賦 ——曹植
黃初三年,余朝京師,還濟(jì)洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉對(duì)楚王神女之事,遂作斯賦。其辭曰:
余從京域,言歸東藩。背伊闕,越轘轅,經(jīng)通谷,陵景山。日既西傾,車(chē)殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽(yáng)林,流眄乎洛川。于是精移神駭,忽焉思散。俯則末察,仰以殊觀,睹一麗人,于巖之畔。乃援御者而告之曰:“爾有覿于彼者乎?彼何人斯?若此之艷也!”御者對(duì)曰:“臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王所見(jiàn),無(wú)乃日乎?其狀若何?臣愿聞之。”余告之曰:“其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄飄兮若流風(fēng)之回雪。遠(yuǎn)而望之,皎若太陽(yáng)升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。襛纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項(xiàng),皓質(zhì)呈露。芳澤無(wú)加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮,明眸善睞,靨輔承權(quán)。瑰姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語(yǔ)言。奇服曠世,骨像應(yīng)圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠(yuǎn)游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。壤皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。無(wú)良媒以接歡兮,托微波而通辭。愿誠(chéng)素之先達(dá)兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌習(xí)禮而明詩(shī)。抗瓊珶以和予兮,指潛淵而為期。執(zhí)眷眷之款實(shí)兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。于是洛靈感焉,徙倚彷徨,神光離合,乍陰乍陽(yáng)。竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超長(zhǎng)吟以永慕兮,聲哀厲而彌長(zhǎng)。爾乃眾靈雜遢,命儔嘯侶,或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏瓜之無(wú)匹兮,詠牽牛之獨(dú)處。揚(yáng)輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。休迅飛鳧,飄忽若神,陵波微步,羅襪生塵。動(dòng)無(wú)常則,若危若安。進(jìn)止難期,若往若還。轉(zhuǎn)眄流精,光潤(rùn)玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。于是屏翳收風(fēng),川后靜波。馮夷鳴鼓,女?huà)z清歌。騰文魚(yú)以警乘,鳴玉鸞以偕逝。六龍儼其齊首,載云車(chē)之容裔,鯨鯢踴而夾轂,水禽翔而為衛(wèi)。于是越北沚。過(guò)南岡,紆素領(lǐng),回清陽(yáng),動(dòng)朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當(dāng)??沽_袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會(huì)之永絕兮。哀一逝而異鄉(xiāng)。無(wú)微情以效愛(ài)兮,獻(xiàn)江南之明珰。雖潛處于太陽(yáng),長(zhǎng)寄心于君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。于是背下陵高,足往神留,遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復(fù)形,御輕舟而上溯。浮長(zhǎng)川而忘返,思綿綿督。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑轡以抗策,悵盤(pán)桓而不能去。
作品簡(jiǎn)介
三國(guó)時(shí)期文學(xué)名家曹植(曹子建)的浪漫主義名篇《洛神賦》。《洛神賦》原名《感甄賦》,一般認(rèn)為是因曹植被封鄄城所作;亦作《感甄賦》,“甄”通“鄄”(juàn),因魏明帝曹睿將《感甄賦》改名為《洛神賦》,世人多認(rèn)為其寫(xiě)作牽涉到曹植與魏明帝曹叡之母甄氏之間的一段錯(cuò)綜復(fù)雜的感情。
據(jù)《文昭甄皇后傳》:甄氏乃中山無(wú)極人,上蔡令甄逸之女。建安年間,她嫁給袁紹的兒子袁熙。東漢獻(xiàn)帝七年,官渡之戰(zhàn),袁紹兵敗病死。曹操趁機(jī)出兵,甄氏成了曹軍的俘虜,繼而嫁曹丕為妻。
曹操的夫人劉氏生長(zhǎng)子曹昂,早年歿于宛城。次夫人卞氏生四子:曹丕,篤厚恭謹(jǐn);曹彰,勇而無(wú)謀;曹植,聰明機(jī)警,卻嗜酒放縱;曹熊,身體病弱。
譯文
黃初三年,我去京師朝拜天子,回來(lái)時(shí)渡過(guò)洛水。傳說(shuō)洛水神靈的名字叫做宓妃(伏羲的小女兒,玩耍時(shí)淹死在洛水,死后被封為洛水之神)。
宋玉將楚王遇見(jiàn)神女的故事寫(xiě)成《神女賦》,我就模仿他將這段經(jīng)歷寫(xiě)了下來(lái),是這樣的: 我從京城返回東方的封邑(鄄城)。翻過(guò)伊厥山,越過(guò)轘轅山,經(jīng)過(guò)通谷,登上了景山。這時(shí)已經(jīng)是夕陽(yáng)西下,車(chē)馬都很疲乏了。于是在鋪滿香草的河岸上停下車(chē),讓馬兒自由自在地在芝草田里吃草歇息。我在樹(shù)林中安然悠閑地走著,放眼欣賞洛水美麗的景色。忽然,感到心神受到震撼,思緒飄到了遠(yuǎn)方。猛一抬頭,看到一幅奇異景象:一個(gè)美如天仙的女子正在山崖之旁。于是忙拉住隨從問(wèn)道:“你看到那個(gè)女子了嗎?她是誰(shuí)?。空媸翘懒?!”隨從回答:“臣聽(tīng)說(shuō)洛水的神靈叫做宓妃,那么,君王見(jiàn)到的莫非是她么?她相貌如何?臣很想聽(tīng)聽(tīng)?!?
我說(shuō):“她長(zhǎng)得體態(tài)輕盈柔美象受驚后翩翩飛起的鴻雁,身體健美柔曲像騰空嬉戲的游龍;容顏鮮明光彩象秋天盛開(kāi)的菊花,青春華美繁盛如春天茂密的青松;行止若有若無(wú)象薄云輕輕掩住了明月,形象飄蕩不定如流風(fēng)吹起了回旋的雪花;遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,明亮潔白象是朝霞中冉冉升起的太陽(yáng),靠近觀看,明麗耀眼如清澈池水中婷婷玉立的荷花;豐滿苗條恰到好處,高矮胖瘦符合美感;肩部美麗象是削成一樣,腰部苗條如一束纖細(xì)的白絹;脖頸細(xì)長(zhǎng),下顎美麗,白嫩的肌膚微微顯露;不施香水,不敷脂粉;濃密如云的發(fā)髻高高聳立,修長(zhǎng)的細(xì)眉微微彎曲;在明亮的丹唇里潔白的牙齒鮮明呈現(xiàn);晶亮動(dòng)人的眼眸顧盼多姿,兩只美麗的酒窩兒隱現(xiàn)在臉頰;她姿態(tài)奇美,明艷高雅,儀容安靜,體態(tài)嫻淑;情態(tài)柔順寬和嫵媚,用語(yǔ)言難以形容;穿著奇特人間罕見(jiàn),骨骼相貌象畫(huà)中的仙女;她披著鮮麗明凈的綾羅做的衣服,戴著雕刻華美的美玉做的耳環(huán);黃金和翠玉做為配掛的首飾,點(diǎn)綴的稀世明珠照亮了美麗的容顏;她踏著繡著精美花紋的鞋子,拖著霧一樣輕薄的紗裙,隱隱散發(fā)出幽幽蘭香,在山邊緩步徘徊;偶爾縱身跳躍,一邊散步一邊嬉戲;左面有彩旗靠在身邊,右面有桂枝遮蔽陰涼;她正卷起衣袖將潔白細(xì)膩的臂腕探到洛水之中,采摘湍急河水中的黑色靈芝。”
我深深地愛(ài)慕上了她的賢淑和美麗,心情振蕩,悶悶不樂(lè)??嘤跊](méi)有好的媒人去傳達(dá)愛(ài)慕之情,就用脈脈含情的眼光表達(dá)我的愛(ài)意,希望真摯的情感能先于別人向她表達(dá),于是解下腰間的玉佩贈(zèng)與她,表示要與她相約。她真是太完美了,不僅懂得禮儀而且通曉詩(shī)歌,她舉起美玉與我應(yīng)答,指著深深的潭水約定會(huì)面的日期。我心里充滿真誠(chéng)的依戀,惟恐美麗的神靈在欺騙;傳說(shuō)曾經(jīng)有兩位神女在漢水邊贈(zèng)白玉給鄭交甫以定終身,卻背棄信言頃刻不見(jiàn)了,于是我惆悵猶豫將信將疑,收斂了滿心歡喜,鎮(zhèn)定情緒,告誡自己要嚴(yán)守男女之間的禮儀來(lái)約束控制自己。
在這時(shí)候,洛神受到了感動(dòng),低回徘徊,五彩神光忽隱忽現(xiàn)忽明忽暗,聳起輕靈的身軀象仙鶴一樣欲飛還留。她徘徊于香氣濃郁的生滿椒蘭的小路上,流連在散發(fā)著幽幽花香的杜衡叢中,悵然長(zhǎng)吟抒發(fā)長(zhǎng)久的思慕,聲音悲哀凄厲持久不息。不久眾多的神靈呼朋喚友會(huì)聚過(guò)來(lái),有的在清澈的河水中嬉戲,有的在洛神常游的沙洲上翱翔,有的在河底采摘明珠,有的在岸邊拾取美麗的羽毛。洛神由湘水的娥皇、女英跟隨著,由水邊漫游的漢水女神陪伴著,哀嘆匏瓜星的孤零無(wú)匹,同情牽牛星的寂寞獨(dú)居。她舉起手臂用修長(zhǎng)的衣袖遮蔽陽(yáng)光揚(yáng)首眺望,輕薄的上衣在陣陣清風(fēng)中隨風(fēng)飄動(dòng)。她行動(dòng)輕盈象飛鳥(niǎo)一樣,飄逸若神深不可測(cè);在水波上細(xì)步行走,腳下生起蒙蒙水霧;行蹤不定,喜憂不明;進(jìn)退難料,欲去還留,眼波柔情流動(dòng),目光神采飛揚(yáng),愛(ài)情的喜悅潤(rùn)澤著美麗的面容;好像有許多話含在口中,氣息中散發(fā)著幽幽蘭香;她花容月貌羞澀柔美,深深地吸引著我而不知身在何處。
這時(shí)風(fēng)神將風(fēng)停下,水神讓江波不再起伏,司陰陽(yáng)神敲響了天鼓,女?huà)z唱起了清亮的歌聲;文魚(yú)騰躍簇?fù)碥?chē)乘,玉制鸞鈴叮咚作響;六條龍齊頭并進(jìn),載著云車(chē)緩緩而行;鯨鯢爭(zhēng)相跳躍夾護(hù)車(chē)駕,水鳥(niǎo)穿梭飛翔殷勤護(hù)衛(wèi);于是洛神越過(guò)水中的島嶼,翻過(guò)南面的山崗,回轉(zhuǎn)白皙的頸項(xiàng),用清秀美麗的眉目看著我,啟動(dòng)朱唇,緩緩陳述無(wú)奈分離的大節(jié)綱常,痛恨人與神的境遇難同,苦怨青春愛(ài)情不遂人意,舉起羅袖擦拭眼淚,而淚水不禁滾滾而下沾濕了衣裳;傷心美好的聚會(huì)將永遠(yuǎn)斷絕,哀怨從此別離會(huì)天各一方。沒(méi)有表示愛(ài)情的信物可以相贈(zèng),就將江南的名貴玉環(huán)送給我,“雖然隱居在天界,我會(huì)時(shí)常思念君王…… ”還沒(méi)說(shuō)完,忽然行跡隱去,神光消遁,我悵然若失。
于是我翻山越嶺,上下追蹤,尋找洛神遺留的足跡。洛神已去,情景猶在,四下尋找,平添惆悵。我盼望洛神的影蹤重新出現(xiàn),于是駕起小船逆水而上,在長(zhǎng)江之上任意漂泊不知回返,思念綿綿不絕,更增加思慕之情。夜晚,心神不安難以入睡,厚厚的晶霜沾滿衣裳,直到天光大亮。無(wú)奈,命令仆夫起駕,繼續(xù)我的歸程。我攬住韁繩舉起馬鞭,在原地徘徊,久久不能離去。
枯樹(shù)賦 ——庾信
殷仲文風(fēng)流儒雅,海內(nèi)知名。世異時(shí)移,出為東陽(yáng)太守,常忽忽不樂(lè),顧庭槐而嘆曰:"此樹(shù)婆挲,生意盡矣。"至于白鹿貞松,青牛文梓,根柢盤(pán)魄,山崖表里。桂何事而銷亡,桐何為而半死?昔之三河徙植,九畹移根,開(kāi)花建始之殿,落實(shí)睢陽(yáng)之園。聲含嶰谷,曲抱《云門(mén)》。將雛集鳳,比翼巢鴛。臨風(fēng)亭而唳鶴,對(duì)月峽而吟猿。乃有拳曲擁腫,盤(pán)坳反覆。熊彪顧盼,魚(yú)龍起伏。節(jié)豎山連,文橫水蹙。匠石驚視,公輸眩目。雕鐫始就,欹劂仍加。平鱗鏟甲,落角摧芽。重重碎錦,片片真花,紛批草樹(shù),散亂煙霞。若夫松子、古度、平仲、君遷,森梢百頃,槎枿千年。秦則大夫受職,漢則將軍坐焉。莫不苔埋菌壓,鳥(niǎo)剝蟲(chóng)穿?;虻痛褂谒?,或撼頓于于風(fēng)煙。東海有白木之廟,西河有枯桑之社,北陸以楊葉為關(guān),南陵以梅根做冶。小山則叢桂留人,扶風(fēng)則長(zhǎng)松系馬。豈獨(dú)城臨細(xì)柳之上,塞落桃林之下?若乃山河阻絕,飄零離別。拔本垂淚,傷根瀝血?;鹑肟招?,膏流斷節(jié)。橫洞口而攲臥,頓山腰而半折。文斜者百圍冰碎,理正者千尋瓦裂。載癭銜瘤,藏穿抱穴。木魅閃睒,山精妖孽。況復(fù)風(fēng)云不感,羈旅無(wú)歸,未能采葛,還成食薇。沉淪窮巷,蕪沒(méi)荊扉。既傷搖落,彌嗟變衰?!痘茨献印吩疲?木葉落,長(zhǎng)年悲。"斯之謂矣。乃歌曰:"建章三月火,黃河萬(wàn)里槎。若非金谷滿園樹(shù),即是河陽(yáng)一縣花。"桓大司馬聞而嘆曰:"昔年種柳,依依漢南。今看搖落,凄愴江潭。樹(shù)猶如此,人何以堪!"
作品簡(jiǎn)介
作者借《續(xù)晉陽(yáng)秋》和《世說(shuō)新語(yǔ)》所記兩則晉人殷仲文、桓溫對(duì)樹(shù)興嘆故事,演繹敷衍,借闡說(shuō)樹(shù)的榮枯,抒寫(xiě)自己的鄉(xiāng)關(guān)之思。唐張鷟《朝野僉載》記載了這樣一則軼事:“庾信從南朝初至北方,文士多輕之。信將《枯樹(shù)賦》以示之,于后無(wú)敢言者?!逼鋵?shí)庾信入北以前,他的文名已經(jīng)震動(dòng)大江南北, 不可能出現(xiàn)文中所說(shuō)的被輕視的情況。所以這個(gè)故事我們只能當(dāng)小說(shuō)家言來(lái)看。但這也反映出北朝至隋唐的文士視《枯樹(shù)賦》為庾信代表作的看法。而《枯樹(shù)賦》在寫(xiě)樹(shù)之榮枯時(shí),奢麗宏衍,恣肆夸炫,且極力征事用典,以顯文思富贍,也使此賦在情感充沛、氣骨清健的風(fēng)格中,帶有齊梁文學(xué)的華麗面貌,是庾信文風(fēng)集南北大成的體現(xiàn)。這篇賦寫(xiě)作時(shí)期不能確定,或根據(jù)上引《朝野僉載》,以為成于庾信羈滯北方的初期。但從本文看,其情調(diào)之沉痛與絕望情緒,更接近其晚年頹唐的心態(tài)。
譯文
殷仲文氣度風(fēng)流,學(xué)識(shí)淵博,名聲傳遍海內(nèi)。因?yàn)槭赖雷儺?,時(shí)代更替,他不得不離開(kāi)京城改作東陽(yáng)太守。因此常精神恍惚憂愁不樂(lè),望著院子里的槐樹(shù)嘆息說(shuō):“這棵樹(shù)曾婆娑多姿,現(xiàn)在卻沒(méi)有一點(diǎn)生機(jī)了!”
至于白鹿塞耐寒的松樹(shù),藏有樹(shù)精青牛的文梓,根系龐大,遍布山崖內(nèi)外。桂樹(shù)為什么而枯死?梧桐又為什么半生半死?過(guò)去從河?xùn)|、河南、河內(nèi)這些地方移植,從廣大遙遠(yuǎn)的田地遷徙。雖然花開(kāi)在建始殿前,在睢陽(yáng)園中結(jié)果。樹(shù)聲中含有嶰谷竹聲的情韻,聲調(diào)合于黃帝“云門(mén)”樂(lè)曲的律呂之音。帶領(lǐng)幼雛的鳳凰曾來(lái)聚集,比翼雙飛的鴛鴦常來(lái)巢居。內(nèi)心深處像陸機(jī)那樣,渴望在故鄉(xiāng)臨風(fēng)的亭上一聽(tīng)鶴鳴,現(xiàn)在卻只能飄落異地對(duì)著明月峽聽(tīng)猿聲長(zhǎng)嘯。
有的樹(shù)枝卷曲如拳,根部磊塊隆起肥大,曲里拐彎,形狀有的像熊虎回頭顧盼,有的像魚(yú)龍起伏游戲,隆起的樹(shù)節(jié)像群山相連,木紋橫看像水池里泛起的波紋。靈巧的木匠驚奇地觀看,有名的魯班也驚訝得目瞪口呆。粗坯雕刻剛就緒,再用曲刀、圓鑿精雕細(xì)刻:削出魚(yú)、龍密鱗,鏟出龜、鼈硬甲,刮出麒麟尖角,挫出虎、豹利牙;層層像彩紋密布的織絲,片片有如真實(shí)的花朵。而被砍削的樹(shù)林,卻草木紛披,籠罩在煙靄云霞中,狼籍散亂。
至于松梓、古度、平仲、君遷這些樹(shù)木,也曾茂盛勁健,覆蓋百畝,斜砍后繼續(xù)發(fā)芽抽枝,千年不死。秦時(shí)有泰山松被封五大夫職銜,漢代有將軍獨(dú)坐大樹(shù)之下。它們現(xiàn)在也無(wú)不埋沒(méi)于青苔,覆蓋上寄生菌類,無(wú)不被飛鳥(niǎo)剝啄蛀蟲(chóng)蠹穿;有的在霜露中枝葉低垂,有的在風(fēng)雨中搖撼顛躓。東方大海邊有白松廟,西方河源處有枯桑社,北方有用“楊葉”命名的城關(guān),南方有用“梅根”稱呼的冶煉場(chǎng)?;茨闲∩皆性伖鸬霓o賦留于后人,晉代劉琨寫(xiě)下“系馬長(zhǎng)松”的佳句。又何止是見(jiàn)于記載的細(xì)柳營(yíng)、桃林塞呢?
至于山河險(xiǎn)阻,道路隔絕,飄零異地,離別故鄉(xiāng)。樹(shù)被拔出根莖淚水垂落,損傷本根就滴瀝鮮血?;馃胄鄻?shù)的空處,樹(shù)脂流淌,枝節(jié)斷裂。橫亙?cè)谏蕉纯诘男迸P軀干,偃仰在山腰上的軀干中段折曲。紋理斜曲干粗百圍者也如堅(jiān)冰破碎,紋理正直高達(dá)千尋的也如屋瓦破裂。背負(fù)樹(shù)癭如長(zhǎng)著贅瘤,被蛀穿的樹(shù)心成了鳥(niǎo)的巢穴。樹(shù)怪木精睒眼灼灼,山鬼妖孽暗中出沒(méi)。
況且我遭遇國(guó)家衰亡,羈居異邦不歸。不能吟詠思人深切的“采葛”詩(shī)篇,又怎能如伯夷、叔齊的食薇不辱?沉淪在窮街陋巷之中,埋沒(méi)在荊木院門(mén)之內(nèi),既傷心樹(shù)木凋零,更嘆息人生易老?!痘茨献印氛f(shuō):“樹(shù)葉飄落,老人生悲。”就是說(shuō)這個(gè)意思呀!
于是有歌辭說(shuō):“建章宮三月大火之后,殘骸如筏在黃河上漂流萬(wàn)里。那些灰燼,不是金谷園的樹(shù)木,就是河陽(yáng)縣的花果。”大司馬桓溫聽(tīng)后感嘆道:“過(guò)去在漢水之南種下的柳樹(shù),曾經(jīng)枝條飄拂依依相惜;今天卻看到它枝葉搖落凋零,江邊一片凄清傷神的景象。樹(shù)尚且如此,又何況人呢?”
別賦 ——江淹
黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國(guó),復(fù)燕趙兮千里?;虼禾馐忌镲L(fēng)兮暫起。是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車(chē)逶遲于山側(cè)。棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴而誰(shuí)御,橫玉柱而沾軾。居人愁臥,怳若有亡。日下壁而沉彩,月上軒而飛光。見(jiàn)紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡層楹而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢(mèng)之躑躅,意別魂之飛揚(yáng)。 故別雖一緒,事乃萬(wàn)族。至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。驚駟馬之仰秣,聳淵魚(yú)之赤鱗。造分手而銜涕,感寂寞而傷神。 乃有劍客慚恩,少年報(bào)士,韓國(guó)趙廁,吳宮燕市。割慈忍愛(ài),離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。驅(qū)征馬而不顧,見(jiàn)行塵之時(shí)起。方銜感于一劍,非買(mǎi)價(jià)于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。 或乃邊郡未和,負(fù)羽從軍。遼水無(wú)極,雁山參云。閨中風(fēng)暖,陌上草薰。日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴,攀桃李兮不忍別,送愛(ài)子兮沾羅裙。 至如一赴絕國(guó),詎相見(jiàn)期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭,左右兮魄動(dòng),親朋兮淚滋??砂嗲G兮憎恨,惟樽酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當(dāng)白露兮下時(shí),怨復(fù)怨兮遠(yuǎn)山曲,去復(fù)去兮長(zhǎng)河湄。又若君居淄右,妾家河陽(yáng),同瓊佩之晨照,共金爐之夕香。君結(jié)綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺(tái)之流黃。春宮閟此青苔色,秋帳含此明月光,夏簟清兮晝不暮,冬凝兮夜何長(zhǎng)!織錦曲兮泣已盡,回文詩(shī)兮影獨(dú)傷。 儻有華陰上士,服食還仙。術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅(jiān)。駕鶴上漢,驂鸞騰天。暫游萬(wàn)里,少別千年。惟世間兮重別,謝主人兮依然。 下有芍藥之詩(shī),佳人之歌,桑中衛(wèi)女,上宮陳娥。春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光陰往來(lái),與子之別,思心徘徊。 是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,心折骨驚,雖淵、云之墨妙,嚴(yán)、樂(lè)之筆精,金閨之諸彥,蘭臺(tái)之群英,賦有凌云之稱,辨有雕龍之聲,誰(shuí)能摹暫離之狀,寫(xiě)永訣之情著乎?
作品簡(jiǎn)介
這是一篇著名的抒情小賦。齊梁之際,賦擺脫傳統(tǒng)板滯凝重的形式向抒情言志的小賦發(fā)展過(guò)渡,并用以描寫(xiě)日常生活中的各種感受。這篇賦便以濃郁的抒情筆調(diào),以環(huán)境烘托、情緒渲染、心理刻劃等藝術(shù)方法,通過(guò)對(duì)戍人、富豪、俠客、游宦、道士、情人別離的描寫(xiě),生動(dòng)具體地反映出齊梁時(shí)代社會(huì)動(dòng)亂的側(cè)影。結(jié)構(gòu)上,首以“黯然銷魂者,唯別而已矣”定一篇之基調(diào);中以“故別雖一緒,事乃萬(wàn)族”鋪陳各種別離之情狀寫(xiě)特定人物同中有異的別離之情;末以“別方不定,別理千名”打破時(shí)空的方法歸結(jié),在以悲為美的藝術(shù)境界中,概括出人類別離的共有感情。
譯文
最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過(guò)于別離啊。何況秦國(guó)吳國(guó)啊是相去極遠(yuǎn)的國(guó)家,更有燕國(guó)宋國(guó)啊相隔千里。有時(shí)春天的苔痕啊剛剛滋生,驀然間秋風(fēng)啊蕭瑟初起。因此游子離腸寸斷,各種感觸凄涼悱惻。風(fēng)蕭蕭發(fā)出與往常不同的聲音,云漫漫而呈現(xiàn)出奇異的顏色。船在水邊滯留著不動(dòng),車(chē)在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃動(dòng),馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰(shuí)有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車(chē)前軾木。居留家中的人懷著愁思而臥,恍然若有所失。映在墻上的陽(yáng)光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿了長(zhǎng)廊??吹郊t蘭綴含著秋露,又見(jiàn)青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門(mén),撫弄錦帳枉生清冷悲涼。想必游子別離后夢(mèng)中也徘徊不前,猜想別后的魂魄正飛蕩飄揚(yáng)。
所以離別雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:
至于像高頭駿馬配著鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車(chē)駕飾有采繪的輪軸,在東都門(mén)外搭起蓬帳餞行,送別故舊于金谷名園。琴弦發(fā)出羽聲啊簫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊艷麗于晚秋,綾羅和紈綺啊嬌媚于初春。歌聲使駟馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚(yú)也躍出水面聆聽(tīng)。等到分手之時(shí)噙著淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。
又有自慚未報(bào)主人恩遇的劍客,和志在報(bào)恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子于宮廁,專諸殺吳王、荊軻行刺秦王,他們舍棄慈母嬌妻的溫情,離開(kāi)自己的邦國(guó)鄉(xiāng)里,哭泣流淚地與家人訣別,甚至擦拭淚血互相凝視。騎上征馬就不再回頭,只見(jiàn)路上的塵土不斷揚(yáng)起。這正是懷著感恩之情以一劍相報(bào),并非為換取聲價(jià)于黃泉地底。鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死。
或者邊境發(fā)生了戰(zhàn)爭(zhēng),挾帶弓箭毅然去從軍。遼河水一望無(wú)際,雁門(mén)山高聳入云。閨房里風(fēng)晴日暖,野外道路上綠草芬芳。旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,照得紅色的霧靄分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀著桃李枝條啊不忍訣別,為心愛(ài)的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。
至于一旦到達(dá)絕遠(yuǎn)的國(guó)度,哪里還有相見(jiàn)的日期。望著高大的樹(shù)木啊記下這故鄉(xiāng)舊里,在北面的橋梁上啊訣別告辭。送行的左右仆從啊魂魄牽動(dòng),親戚賓客啊落淚傷心??梢凿佋O(shè)樹(shù)枝而坐啊把怨情傾訴,只有憑借杯酒啊敘述心中的傷悲。正當(dāng)秋天的大雁啊南飛之日,正是白色的霜露啊欲下之時(shí),哀怨又惆悵啊在那遠(yuǎn)山的彎曲處,越走越遠(yuǎn)啊在那長(zhǎng)長(zhǎng)的河流邊。
又如郎君住在淄水西面,妾家住在黃河北岸。曾佩帶瓊玉一起浴沐著晨光,晚上一起坐在香煙裊裊的金爐旁。郎君結(jié)綬做官啊一去千里,可惜妾如仙山瓊草徒然芬芳。慚對(duì)深閨中的琴瑟無(wú)心彈奏,重帷深掩遮暗了高閣上的流黃。春天樓宇外關(guān)閉了青翠的苔色,秋天帷帳里籠罩著潔白的月光;夏天的竹席清涼啊白日遲遲未暮,冬天的燈光昏暗啊黑夜那么漫長(zhǎng)!為織錦中曲啊已流盡了淚水,組成迥文詩(shī)啊獨(dú)自顧影悲傷。
或有華山石室中修行的道士,服用丹藥以求成仙。術(shù)已很高妙而仍在修煉,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守?zé)挼ぴ畈粏?wèn)世事,煉丹于金鼎而意志正堅(jiān)。想騎著黃鶴直上霄漢,欲乘上鸞鳥(niǎo)飛升青天。一剎那可游行可萬(wàn),天上小別人間已是千年。唯有世間啊看重別離,雖已成仙與世人告別啊仍依依不舍。
下界有男女詠“芍藥”情詩(shī),唱“佳人”戀歌。衛(wèi)國(guó)桑中多情的少女,陳國(guó)上宮美貌的春娥。春草染成青翠的顏色,春水泛起碧綠的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎潔的月光珍珠般的霜露,時(shí)光逝去又復(fù)來(lái),與您分別,使我相思徘徊。
所以盡管別離的雙方并無(wú)一定,別離也有種種不同的原因,但有別離必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志喪失神魂滯沮,心理、精神上受到巨大的創(chuàng)痛和震驚。雖有王褒、揚(yáng)雄絕妙的辭賦,嚴(yán)安、徐樂(lè)精深的撰述,金馬門(mén)前大批俊彥之士,蘭臺(tái)上許多文才杰出的人,辭賦如司馬相如有“凌云之氣”的美稱,文章像騶奭有“雕鏤龍文”的名聲,然而有誰(shuí)能描摹出分離時(shí)瞬間的情狀,抒寫(xiě)出永訣時(shí)難舍難分之情呢!
阿房宮賦 ——杜牧
六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離六日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽(yáng)。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢(shì),鉤心斗角。盤(pán)盤(pán)焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬(wàn)落。長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。 妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來(lái)于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開(kāi)妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車(chē)過(guò)也;轆轆遠(yuǎn)聽(tīng),杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉;有不得見(jiàn)者三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山;一旦不能有,輸來(lái)其間,鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。 嗟乎!一人之心,千萬(wàn)人之心也。秦愛(ài)紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;管弦嘔啞,多于市人之言語(yǔ)。使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土! 嗚呼!滅六國(guó)者六國(guó)也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六國(guó)各愛(ài)其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人,則遞三世可至萬(wàn)世而為君,誰(shuí)得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也!
作品簡(jiǎn)介
《阿房宮賦》是唐代著名詩(shī)人杜牧創(chuàng)作的一篇散文,遣詞用字無(wú)比華美,思想深刻見(jiàn)骨,是膾炙人口的經(jīng)典古文之一。杜牧在《阿房宮賦》中,通過(guò)描寫(xiě)阿房宮的興建及其毀滅生動(dòng)形象地總結(jié)了秦朝統(tǒng)治者因?yàn)轵溕荻鰢?guó)的歷史教訓(xùn),向唐朝統(tǒng)治者發(fā)出了警告,表現(xiàn)出一個(gè)封建時(shí)代正直的文人憂國(guó)憂民、匡世濟(jì)俗的情懷。
譯文
六國(guó)滅亡,秦始皇統(tǒng)一了中國(guó)。蜀山的樹(shù)木被伐光了,阿房宮才蓋起來(lái)。阿房宮占地三百多里,樓閣高聳,遮天蔽日。從驪山之北構(gòu)筑宮殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸陽(yáng)。渭水和樊川兩條河,水波蕩漾地流入宮墻。五步一棟樓,十步一座閣。走廊寬而曲折,(突起的)屋檐(像鳥(niǎo)嘴)向上撅起。樓閣各依地勢(shì)的高下而建,像是互相環(huán)抱,宮室高低屋角,像鉤一樣聯(lián)結(jié),飛檐彼此相向,又像在爭(zhēng)斗。盤(pán)旋地、曲折地,像蜂房,像水渦,矗立著不知有幾千萬(wàn)座。長(zhǎng)橋橫臥在渭水上,(人們看了要驚訝:)天上沒(méi)有云,怎么出現(xiàn)了龍?在樓閣之間架木筑成的通道橫空而過(guò),彩色斑斕,(人們看了要詫異:)不是雨過(guò)天晴,哪里來(lái)的彩虹?樓閣隨著地勢(shì)高高低低,使人迷糊,辨不清東西方向。人們?cè)谂_(tái)上唱歌,歌樂(lè)聲響起來(lái),好像充滿著暖意,如同春光那樣融和。人們?cè)诘钪形璧福栊滹h拂,好像帶來(lái)寒氣,如同風(fēng)雨交加那樣凄冷。就在同一天,同一座宮里,氣候竟會(huì)如此不同。
那些亡了國(guó)的妃嬪和公主們,辭別了自己國(guó)家的樓閣、宮殿,乘輦車(chē)來(lái)到秦國(guó),日夜獻(xiàn)歌奏樂(lè),成了秦宮里的宮女。(光如)明星閃亮,是(宮女們)打開(kāi)梳妝的鏡子;綠云繚繞,原來(lái)是她們正在早晨梳理發(fā)髻;渭水河面上浮起一層垢膩,原來(lái)是她們潑掉的脂粉水;空中煙霧彌漫,是她們?cè)诜贌诽m香料。如雷霆般的聲音響起使人驟然吃驚,是皇上的宮車(chē)駛過(guò);聽(tīng)那車(chē)聲漸遠(yuǎn),也不知馳到哪兒去了。任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了,耐心地久立遠(yuǎn)視,盼望皇帝能親自駕臨。可是有許多宮女整整等了三十六年,還未見(jiàn)到皇帝。
燕、趙、韓、魏、齊、楚收藏的財(cái)寶,聚斂的金玉,搜求的珍奇,這都是多少世代、多少年月以來(lái),從人民那里掠奪來(lái)的,堆積得像山一樣。一旦國(guó)家滅亡,不能占有了,統(tǒng)統(tǒng)運(yùn)進(jìn)了阿房宮。把寶鼎當(dāng)作鐵鍋,把美玉當(dāng)作石頭,把黃金當(dāng)作土塊,把珍珠當(dāng)作沙石,隨意丟棄,秦人看見(jiàn)了也不覺(jué)得可惜。唉!一個(gè)人的心,也就是千萬(wàn)個(gè)人的心。秦始皇喜愛(ài)奢侈,老百姓也顧念自己的家業(yè)。為什么搜刮人民的財(cái)物一分一厘都不放過(guò),揮霍時(shí)卻像泥沙一樣毫不珍惜呢?阿房宮中的柱子,比田里的農(nóng)夫還多;架在梁上的椽子,比織布機(jī)上的女工還多;顯眼的釘子,比谷倉(cāng)里的稻米還多;橫直密布的屋瓦,比(人民)身上的衣服還要多;欄桿縱橫,比天下的城郭還多;嘈雜的器樂(lè)聲,比鬧市的人說(shuō)話聲還多。秦統(tǒng)治者窮奢極侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。唯獨(dú)秦始皇,卻越來(lái)越驕橫頑固。于是,陳勝、吳廣揭竿而起,四方響應(yīng),劉邦攻破函谷關(guān),項(xiàng)羽放了一把火,可惜富麗堂皇的阿房宮變成了一片焦土。
唉!使六國(guó)滅亡的是六國(guó)自己,而不是秦國(guó);使秦國(guó)滅亡的是秦國(guó)自己,而不是天下百姓。唉!如果六國(guó)統(tǒng)治者都能愛(ài)護(hù)本國(guó)人民,那么就有足夠的力量抗拒秦國(guó)。如果秦國(guó)統(tǒng)治者同樣能愛(ài)護(hù)六國(guó)的人民,那么秦就能從三世傳下去,甚至可以傳到萬(wàn)世都為君王,誰(shuí)能夠滅掉秦國(guó)呢?秦統(tǒng)治者來(lái)不及為自己的滅亡哀嘆,只好讓后世的人為他們哀嘆;后世的人如果只是哀嘆而不引為借鑒,那么又要再讓后世的人為后世哀嘆了。
前赤壁賦 ——蘇軾
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來(lái),水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩(shī),歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。
于是飲酒樂(lè)甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方?!笨陀写刀春嵳撸懈瓒椭?。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。蘇子愀然,正襟危坐而問(wèn)客曰:“何為其然也?”客曰:“'月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩(shī)乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩(shī),固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚(yú)蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無(wú)盡也。而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無(wú)禁,用之不竭,是造物者之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共適?!?
客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤(pán)狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
作品簡(jiǎn)介
北宋大文豪蘇軾寫(xiě)過(guò)兩篇《赤壁賦》,后人稱之為《前赤壁賦》和《后赤壁賦》,都是中國(guó)古代文學(xué)史上的名篇。蘇軾被貶為黃州(今湖北黃岡)團(tuán)練副使的1082年秋、冬,先后兩次游覽了黃州附近的赤壁,寫(xiě)下這兩篇賦。這個(gè)時(shí)期,作者的思想是矛盾的:一方面,他對(duì)受到殘酷打擊感到憤懣、痛苦;另一方面,時(shí)時(shí)想從老莊佛學(xué)求得解脫。同時(shí),在躬耕農(nóng)事與田父野老的交往中,感到了溫暖,增強(qiáng)了信心,也使他的思想更接近現(xiàn)實(shí)。他的前后赤壁賦正反映了這時(shí)的思想情感。
譯文
壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清風(fēng)緩緩吹來(lái),江面水波平靜。于是舉杯邀客人同飲,吟詠《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出》一詩(shī)的“窈窕”一章。一會(huì)兒,月亮從東山上升起,在北斗星和牽牛星之間徘徊。白茫茫的霧氣籠罩著江面,波光與星空連成一片。我們聽(tīng)任葦葉般的小船在茫茫萬(wàn)頃的江面上自由飄動(dòng)。多么遼闊呀,像是凌空乘風(fēng)飛去,不知將停留在何處;多么飄逸呀,好像變成了神仙,飛離塵世,登上仙境。
于是,喝著酒,快樂(lè)極了,敲著船舷唱起來(lái)。歌詞說(shuō):“桂木的棹啊,蘭木的槳,拍打著清澈的江水啊,船兒迎來(lái)流動(dòng)的波光。多么深沉啊,我的情懷,仰望著我思慕的人兒啊,她在那遙遠(yuǎn)的地方?!笨腿酥杏写刀春嵉模粗杪暣岛崙?yīng)和。簫聲嗚嗚嗚,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,余音悠揚(yáng),像一根輕柔的細(xì)絲線延綿不斷。能使?jié)摬卦谏顪Y中的蛟龍起舞,孤舟上的寡婦啜泣。
我不禁感傷起來(lái),整理了衣裳,端正地坐著,問(wèn)客人說(shuō):“為什么會(huì)這樣?”客人說(shuō):“'月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹孟德的詩(shī)嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,山川繚繞,郁郁蒼蒼,這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當(dāng)他奪取荊州,攻下江陵,順著長(zhǎng)江東下的時(shí)候,戰(zhàn)船連接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上灑酒祭奠,橫端著長(zhǎng)矛朗誦詩(shī)篇,本來(lái)是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何況我同你在江中和沙洲上捕魚(yú)打柴,以漁蝦為伴,與麋鹿為友,駕著一葉孤舟,在這里舉杯互相勸酒。只是像蜉蝣一樣寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆谷粒。哀嘆我生命的短暫,而羨慕長(zhǎng)江的流水無(wú)窮無(wú)盡。希望同仙人一起遨游,與明月一起長(zhǎng)存。我知道這是不可能經(jīng)常得到的,因而只能把簫聲的余音寄托給這悲涼的秋風(fēng)。”
我說(shuō):“你們也知道那水和月亮嗎?(江水)總是不停地流逝,但它們并沒(méi)有流走;月亮總是那樣有圓有缺,但它終究也沒(méi)有增減。要是從它們變的一面來(lái)看,那么,天地間的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就發(fā)生了變化;要是從它們不變的一面來(lái)看,萬(wàn)物同我們一樣都是永存的,又何必羨慕它們呢!再說(shuō),天地之間,萬(wàn)物各有主人,假如不是為我所有,即使是一絲一毫也不能得到。只有這江上的清風(fēng)和山間的明月,耳朵聽(tīng)到了才成其為聲音,眼睛看到了才成其為顏色,占有它們,無(wú)人禁止,使用它們,無(wú)窮無(wú)盡,這是大自然無(wú)窮無(wú)盡的寶藏,而我能夠同你們共享?!?
客人聽(tīng)了之后,高興地笑了,洗凈杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盤(pán)雜亂地放著。大家互相枕著靠著睡在船中,不知不覺(jué)東方已經(jīng)亮了。
附《后赤壁賦》——蘇軾
是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。二客從予過(guò)黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫。人影在地,仰見(jiàn)明月,顧而樂(lè)之,行歌相答。
已而嘆曰:“有客無(wú)酒,有酒無(wú)肴,月白風(fēng)清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚(yú),巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸。顧安得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時(shí)之需。”
于是攜酒與魚(yú),復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣!
予乃攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽(tīng)其所止而休焉。時(shí)夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來(lái)。翅如車(chē)輪,玄裳縞衣,戛然長(zhǎng)鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚,過(guò)臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游樂(lè)乎?”問(wèn)其姓名,俯而不答?!皢韬羿嫖?!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過(guò)我者,非子也耶?”道士顧笑,予亦驚悟。開(kāi)戶視之,不見(jiàn)其處。
作品簡(jiǎn)介
是北宋著名文學(xué)家、號(hào)稱“唐宋八大家”的蘇軾在被貶謫黃州時(shí)所作的一篇散文,是《前赤壁賦》的姐妹篇。全文以敘事寫(xiě)景為主,主要寫(xiě)江岸上的活動(dòng),具有詩(shī)情畫(huà)意。孟冬赤壁“江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出”的山水特征,得到了生動(dòng)、逼真的反映。
譯文
這一年十月十五日,我從雪堂出發(fā),準(zhǔn)備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過(guò)黃泥坂。這時(shí)霜露已經(jīng)降下,葉全都脫落。我們的身影倒映在地上,抬頭望見(jiàn)明月高懸。四下里瞧瞧,心里十分快樂(lè);于是一面走一面吟詩(shī),相互酬答。過(guò)了一會(huì)兒,我嘆惜地說(shuō):“有客人卻沒(méi)有酒,有酒卻沒(méi)有菜。月色皎潔,清風(fēng)吹拂,這樣美好的夜晚,我們?cè)趺炊冗^(guò)呢?”一位客人說(shuō):“今天傍晚,我撒網(wǎng)捕到了魚(yú),大嘴巴,細(xì)鱗片,形狀就像吳淞江的鱸魚(yú)。不過(guò),到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子說(shuō):“我有幾斗酒,保藏了很久,為了應(yīng)付您突然的需要?!?
就這樣,我們攜帶著酒和魚(yú),再次到赤壁的下面游覽。長(zhǎng)江的流水發(fā)出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來(lái)。才相隔多少日子,上次游覽所見(jiàn)的江景山色再也認(rèn)不出來(lái)了!我就撩起衣襟上岸,踏著險(xiǎn)峻的山巖,撥開(kāi)紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時(shí)拉住形如虬龍的樹(shù)枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個(gè)極高處。我大聲地長(zhǎng)嘯,草木被震動(dòng),高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風(fēng)刮起,波浪洶涌。我也覺(jué)得憂愁悲哀,感到恐懼而靜默屏息,覺(jué)得這里令人畏懼,不可久留?;氐酱?,把船劃到江心,任憑它漂流到哪里就在那里停泊。
這時(shí)快到半夜,望望四周,覺(jué)得冷清寂寞得很。正好有一只鶴,橫穿江面從東邊飛來(lái),翅膀像車(chē)輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它戛戛地拉長(zhǎng)聲音叫著,擦過(guò)我們的船向西飛去。過(guò)了會(huì)兒,客人離開(kāi)了,我也回家睡覺(jué)。夢(mèng)見(jiàn)一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來(lái),走過(guò)臨皋亭的下面,向我拱手作揖說(shuō):“赤壁的游覽快樂(lè)嗎?”我問(wèn)他的姓名,他低頭不回答。“噢!哎呀!我知道你的底細(xì)了。昨天夜晚,邊飛邊叫經(jīng)過(guò)我船上的,不就是你嗎?”道士回頭笑了起來(lái),我也忽然驚醒。開(kāi)門(mén)一看,卻看不到他在什么地方。