題文詩(shī): 越王曰吾,使賢任能,各殊其事,虛心高望, 孤冀聞報(bào),復(fù)謀今咸,匿聲隱形,不聞其語(yǔ), 厥咎安在?計(jì)倪對(duì)曰:選賢實(shí)士,各有一等. 遠(yuǎn)使以難,以效其誠(chéng);內(nèi)告以匿,以知其信; 與之論事,以觀其智;飲之以酒,以視其亂; 指之以使,以察其能;示之以色,以別其態(tài). 五色以設(shè),士盡其實(shí),人竭其智.知其智慧, 盡其實(shí)則,君臣何憂?王曰吾以,謀士效實(shí), 人盡其智,而士也有,未盡進(jìn)辭,有益寡人. 計(jì)倪對(duì)曰:范蠡明而,知內(nèi)文種,遠(yuǎn)以見外, 愿大王請(qǐng),大夫文種,與深議則,霸王術(shù)在. 越王乃請(qǐng),文種問(wèn)曰:吾昔日受,夫子之言, 而自免于,窮厄之地.今欲奉不,羈之計(jì)以, 雪吾宿讎,何行功乎?種曰臣聞:高飛之鳥, 死于美食;深川之魚,死于芳餌.今欲伐吳, 必前求其,所好參其,所愿然后,能得其實(shí). 越王問(wèn)曰:人之所好,遂其所愿,何以定而, 制之死乎?大夫種曰:欲報(bào)怨讎,破吳滅敵, 其有九術(shù),君王察焉?越王曰吾,被辱懷憂, 內(nèi)慚朝臣,外愧諸侯,中心迷惑,精神空虛; 雖有九術(shù),安能知之?大夫種曰:夫九術(shù)者, 湯文得之,以王桓穆,得之以霸.攻城取邑, 易于脫屣.愿王覽之.種曰一曰:尊天事鬼, 以求其福.二重財(cái)幣,以遣其君,多貨賄以, 喜其重臣.三曰貴糴,粟槁以虛,其國(guó)利所, 欲以疲民.四遺美女,以惑其心,而亂其謀. 五曰遺之,巧工良材,使起宮室,以盡其財(cái). 六遺諛臣,使之易伐.七曰倔強(qiáng),其諫忠臣, 使之自殺.八君王國(guó),富備利器.九利甲兵, 以承其弊.凡此九術(shù),君王閉口,無(wú)傳守之, 以神而取,天下不難,況于吳乎?越王曰善. 上謀攻心,空乏身國(guó),利欲疲民,賢退奸進(jìn). 【原文】
計(jì)倪曰:“選賢實(shí)士,各有一等。遠(yuǎn)使以難,以效其誠(chéng);內(nèi)告以匿,以知其信;與之論事,以觀其智;飲之以酒,以視其亂;指之以使,以察其能;示之以色,以別其態(tài)。五色以設(shè),士盡其實(shí),人竭其智。知其智,盡實(shí),則君臣何憂?” 越王道:“我是以謀士來(lái)和百姓中有才學(xué)者相比較,有才學(xué)的百姓尚能盡他們的智慧,而士大夫卻未能竭盡全力。我希望多聽他們的進(jìn)諫之辭,以幫助我的事業(yè)?!?/p> 越王覺(jué)的計(jì)倪之言,不無(wú)道理,可是又覺(jué)的在任賢使能上也沒(méi)有什么疏漏之處,于是問(wèn)計(jì)倪道:“在選才用賢上,職責(zé)清楚,都能勝任,我本來(lái)對(duì)他們寄托厚望;接而,今天卻都躲著藏著,都不說(shuō)話了,這到底是怎么回事呢? 計(jì)然回答道:“選才用賢,可以通過(guò)各種辦法進(jìn)行考察,對(duì)不同的人要給予不同的試驗(yàn):把人派到遙遠(yuǎn)的地方辦事能知道一個(gè)是否忠誠(chéng);與人暗地里策劃某些秘密,就可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)人是否守信;突然向一個(gè)人提問(wèn),可以觀察他的機(jī)智;讓一個(gè)人喝醉了酒,可以看出一個(gè)人的定力。一直讓人做冗雜的工作,可以看出他有沒(méi)有臨變不亂的才能;用女色試探他,可以觀察一個(gè)人的節(jié)操。用這五種辦法考察大臣到底有幾斤幾兩,是上智還是下愚,是草包還是英雄,是酒囊飯袋,還是智勇雙全,就能鑒別得一清二楚。(使得士大夫?qū)⑵渲腔?、才學(xué)和實(shí)際的忠誠(chéng)度徹底展露無(wú)疑,則君王又何必去憂慮臣子不肯貢獻(xiàn)一已之力呢?”)
越王說(shuō):我已經(jīng)做到了量長(zhǎng)而用,讓大家人盡其財(cái),但今天仍然沒(méi)有讓我消滅吳國(guó),報(bào)仇雪恨的好計(jì)策教我。計(jì)倪回答:范蠡長(zhǎng)于軍事外交方面,設(shè)計(jì)謀劃,當(dāng)機(jī)立斷,依陰陽(yáng)演變之常法,順天地普存之法則。而文種則熟悉使四境之內(nèi),耕織之事,務(wù)必使百姓不誤農(nóng)時(shí),樂(lè)于其業(yè)。希望君王能和大夫文種深入議論形勢(shì),他們必有好的計(jì)策獻(xiàn)給大王。成王稱霸的方法就全在于此了。”。
越王于是召范蠡和文種說(shuō):過(guò)去在臣吳之時(shí),多虧相國(guó)之計(jì),使寡人免于斧鉞加身;今天有何計(jì)策,能使越國(guó)盡快報(bào)仇雪恥呢?文種回答:我以前聽說(shuō),高飛之鳥,死于美食;深泉之魚,死于芳餌?,F(xiàn)在要討伐吳國(guó),必須前去了解吳王的好惡,考察他們的愿望,然后才能有結(jié)果。必須先投其所好,遂其心愿。這就叫做:將欲取之,必先與之。 【原文】
越王說(shuō):人自有好惡,雖然能遂其愿望,怎么能一定置敵人于死地呢?文種回答:想報(bào)仇雪恥,伐吳滅吳,有九術(shù)可行,大王愿意聽嗎? 【原文】
越王道:“我遭受侮辱,內(nèi)心憂郁,對(duì)內(nèi)有負(fù)于群臣,對(duì)外愧對(duì)各國(guó)諸侯。心神無(wú)主,精神空虛,即使有九種方法,我又怎能知道?” |
|
來(lái)自: 琴詩(shī)書畫情 > 《史記》