午夜视频在线网站,日韩视频精品在线,中文字幕精品一区二区三区在线,在线播放精品,1024你懂我懂的旧版人,欧美日韩一级黄色片,一区二区三区在线观看视频

分享

黃帝內(nèi)經(jīng)十三方------之半夏秫米湯

 johnney908 2015-02-03

 摘自《黃帝內(nèi)經(jīng)   靈樞邪客第七十一》關(guān)于不眠證的病機和治法

[原文]

   黃帝問于伯高曰:夫邪氣之客人也,或令人目不瞑不臥出者,何氣使然?伯高曰:五谷入于胃也,其糟粕,津液、宗氣分為三隧。故宗氣積于胸中,出于喉嚨,以貫心脈,而行呼吸焉。營氣者,泌其津液,注之于脈,化以為血,以營四末,內(nèi)注五臟六腑,以應(yīng)刻數(shù)焉。衛(wèi)氣者,出其悍氣之慓疾,而先行于四末分肉皮膚之間,而不休者也。晝?nèi)招杏陉枺剐杏陉?,常從足少陰之分間,行于五臟六腑,今厥氣客于五臟六腑,則衛(wèi)氣獨衛(wèi)其外,行于陽不得入于陰,行于陽則陽氣盛,陽氣盛則陽蹺陷,不得入于陰,陰虛故目不瞑。

 解讀:個人觀點,僅供參考。

 這是一段關(guān)于不眠的病機,何為不眠,失眠。

《中醫(yī)診斷學》關(guān)于失眠的定義:經(jīng)常不易入睡,或睡而易醒不能再睡,睡著時間太短,甚至徹夜不眠者,稱為失眠。又稱不寐或不得眠。

其病機:虛者多屬陰虛火旺,心肝血虛及心膽氣虛;其實者為邪氣干擾導致心神不寧,常見邪氣有心火,肝火、痰熱、食積、瘀血等。大體言之,失眠多由陰虛陽亢引起。

句解:令人目不瞑不臥出者:我斷一下句:令人目不瞑. 不臥. 出者。瞑通眠:閉目,這是說失眠的人癥狀,睡不著煩燥的癥狀。

句解:其糟粕,津液、宗氣分為三隧。遂:通道。糟粕之道出于下焦;津液之道,出于中焦;宗氣之道,出于上焦,分三隧。

句解:故宗氣積于胸中,出于喉嚨,以貫心脈,而行呼吸焉。宗氣是什么氣?可以認為是心氣,肺氣。與前句相對應(yīng),三隧之一。

句解:營氣者,泌其津液,注之于脈,化以為血,以營四末,內(nèi)注五臟六腑,以應(yīng)刻數(shù)焉。營氣應(yīng)為脾胃之氣,化生精微物質(zhì),營養(yǎng)筋脈,化生成血,外養(yǎng)四肢,內(nèi)養(yǎng)五臟六腑,以應(yīng)刻數(shù)。刻數(shù):古代用壺滴漏法計算時間,將一晝夜分為一百刻,營氣一晝夜運行人身五十周,每周二刻。所以,叫應(yīng)刻數(shù)。與前句對應(yīng),三隧之二。

句解:解讀:衛(wèi)氣者,出其悍氣之慓疾,而先行于四末分肉皮膚之間,而不休者也。衛(wèi)氣:宿衛(wèi),護衛(wèi)之氣;悍氣:勇猛之氣;慓疾:強烈迅猛。解讀為我們的護衛(wèi)之氣,速度強烈迅猛,走于四肢及皮膚腠理之間。    如果和前句的三隧對應(yīng),那衛(wèi)氣應(yīng)和糟粕有關(guān)系。何為糟粕:二便?!吨嗅t(yī)診斷學》問二便里寫道:大便的排泄,雖直接則大腸所司,但與脾胃的腐熟運化,肝的疏泄,命門的溫煦,肺氣的肅降等有密切關(guān)系。小便的排泄,雖直接由膀胱所主,但與腎的氣化,脾的運化,肺的肅降肝的疏泄,小腸的分別清濁和三焦決瀆等功能密不可分。所以糟粕能否出下焦,與衛(wèi)氣有著很大的關(guān)系,此為三隧之三。

句解:晝?nèi)招杏陉?,夜行于陰,常從足少陰之分間,這句話有點糾結(jié)。白天行于陽經(jīng),夜晚行于陰經(jīng),常從足少陰之分間何解?足少陰腎經(jīng),每日酉時(1719點)當令。是否可以解釋為衛(wèi)生的晝與夜從17點腎經(jīng)當令時分呢?

句解:行于五臟六腑,今厥氣客于五臟六腑,則衛(wèi)氣獨衛(wèi)其外,行于陽不得入于陰,行于陽則陽氣盛,陽氣盛則陽蹺陷,不得入于陰,陰虛故目不瞑。

衛(wèi)氣要按陰陽之道行于五臟六腑,若不按常規(guī)走,則稱為厥(厥的本義指發(fā)射石塊)氣。衛(wèi)氣不入足少陰腎經(jīng),是行于陽不入于陰,所以行于陽則陽氣盛,煩燥而精神好,陽氣盛則陽蹺陷。陽蹺陷:陽蹺(通蹻),陷(作滿講)。陽蹺:八脈交會穴,屬足太陽膀胱經(jīng),穴名,申脈,定位,足外側(cè)部,外踝直下方凹陷中,主治,失眠,頭痛,眩暈。可灸。相對應(yīng)的:陰蹺:足少陰腎經(jīng)照海穴,八脈交會穴,通陰蹺,定位:在足內(nèi)側(cè),內(nèi)踝尖下方凹陷處。因陽不得入于陰,所以陰虛故失眠。

 

[原文]

 黃帝曰:善。治之奈何?伯高曰:補其不足,瀉其有余,調(diào)其虛實,以通其道,而去其邪,飲以半夏湯一劑,陰陽已通,其臥立至。黃帝曰:善。此所謂決瀆壅塞,經(jīng)絡(luò)大通,陰陽和得者也,愿聞其方。伯高曰:其湯方以流水千里以外者八升,揚之萬遍,取其清五升煮之,炊以葦薪火,沸,置秫米一升,治半夏五合,徐炊,令竭為一升半,去其滓。飲汁一小杯,日三,以知為度。故其病新發(fā)者,復杯則臥,汗出則已矣。久者,三飲而已也。

解讀:此篇伯高給出了一個治失眠的方劑,半夏秫米湯。略去前面的,重點解釋一下半夏秫米湯。

句解:其湯方以流水千里以外者八升,揚之萬遍,取其清五升煮之:流水千里以外者,揚之萬遍:在此稱為千里水或長流水,取其源遠流長,性能蕩滌邪穢,疏通下達。揚之萬遍,能散水寒之氣,且能流暢不滯之意,張促景稱為甘瀾水,治奔豚,水揚之萬遍,水性無力,不能助寒水上行。(可見古人對水很重視)

句解:炊以葦薪火:為什么要用蘆葦火?《本草綱目》中火部記載了:蘆火適宜煎一切滋補藥物,因為火力溫和,不會損傷藥效。所以我們煎滋補藥時,要用小火。

句解:沸,置秫米一升,治半夏五合,徐炊:煮開后,放秫米一升,半夏五合,這里有點糾結(jié),先解釋材料:秫米應(yīng)為黃小米。半夏:因生半夏有小毒,主張有姜半夏。一升和五合的量問題:一升到底為多少斤,至今查不詳,但一升等于十合,書上有記載,所以黃小米與半夏的比重應(yīng)是21。如果黃小米60克,姜半夏就是30克。

句解:徐炊,令竭為一升半,去其滓。慢熬,熬好后,取上面的米湯飲用。

句解:飲汁一小杯,日三,以知為度。故其病新發(fā)者,復杯則臥,汗出則已矣。飲米湯一小杯,杯,應(yīng)為漆耳杯杯量,每天三次,以自有所覺,可以睡覺了就可以了,出汗,也屬以知為度。

實驗:半夏秫米湯,我試驗過,30克姜半夏+60克黃小米。小火熬粥,我有輕微的失眠,難以入睡,喝完后,入睡快,睡眠好。

疑問:至于為什么要用半夏和秫米,這種兩種材料為什么就能治失眠呢?這有待思考。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多