上古結(jié)繩而治,后世圣人易之以書契,百官以治,萬(wàn)民以察。漢代鄭玄注:結(jié)繩為約,事大,大結(jié)其繩;事小,小結(jié)其繩——《周易·系辭下》。 中國(guó)漢字起源說法不一,最普遍的一種就是結(jié)繩記事,相傳古人為了記住一件事,就在繩子上打上一個(gè)結(jié),事件大就結(jié)大一點(diǎn),事小就結(jié)小一些,以后看到這個(gè)繩子,就會(huì)想起這件事。 漢字經(jīng)過漫長(zhǎng)時(shí)間的演變,夏朝是我國(guó)第一個(gè)王朝,同樣也是半文史時(shí)代,進(jìn)入商朝之后,正統(tǒng)文字才開始出現(xiàn),商朝的甲骨文也是目前公認(rèn)最早的文字,春期七國(guó),也衍生出了各自不同的文字,到秦始皇一統(tǒng)天下文字也才步入正軌發(fā)展。 近現(xiàn)代之后,文字開始大幅度的簡(jiǎn)化,民國(guó)時(shí)期的新文化運(yùn)動(dòng)、白話文就是最經(jīng)典的例子,魯迅也說過“漢字不滅,中國(guó)必亡”,“不滅”就是不簡(jiǎn)化,除了簡(jiǎn)化文字之后,還有大師發(fā)明創(chuàng)造漢字。 劉半農(nóng),1891年出生在江蘇江陰一個(gè)清貧的知識(shí)分子,自幼聰明過人,6歲那年就能吟詩(shī),寫文,從小劉半農(nóng)的成績(jī)就十分優(yōu)異,還被蔡元培破格錄取為北大預(yù)科國(guó)文教授,后赴歐洲留學(xué)深造,主攻語(yǔ)言學(xué)。 接觸到外國(guó)文學(xué)的劉半農(nóng),很快發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)當(dāng)中沒有一個(gè)字對(duì)應(yīng)英語(yǔ)的“she”,所以在翻譯的時(shí)候常常譯為“他女”、“那女的”看上去、讀起來(lái)都非常拗口,所以一些人就借用吳家方言的“伊”來(lái)代替。 魯迅、周作人的一些作品當(dāng)中也常??梢姟耙痢弊?,劉半農(nóng)就打算自創(chuàng)一個(gè)漢字“她”來(lái)代表女性,這個(gè)字對(duì)我們來(lái)說是再熟悉不過,每個(gè)人也都在使用,可是在民國(guó)時(shí)期,這可算是一次重大改革。 1918年8月5日,他在《新青年》上撰文,提及了中國(guó)第三代性別之間名詞差異,劉半農(nóng)就提出使用“她”來(lái)代替女性,這個(gè)詞的出現(xiàn)從一定程度上結(jié)束第三人稱的混亂,不過當(dāng)時(shí)不被人接受,魯迅也說他創(chuàng)造“她”字是打了一次“大仗”。 當(dāng)時(shí)女性最難以接受,她們認(rèn)為這根本沒有必要,這是“瞧不起”女性,多位女性學(xué)者都在報(bào)上發(fā)文大罵劉半農(nóng),他也是時(shí)刻在關(guān)注著這場(chǎng)論戰(zhàn),在很長(zhǎng)的一段時(shí)間,“她”一直都不被認(rèn)可。 整整三年時(shí)間,魯迅、周作人、徐瑞岳才開始使用“她”,劉半農(nóng)為了盡快推廣這個(gè)字,還創(chuàng)造了一首新詩(shī)《教我如何不想她》:天上飄著些微云,地上吹著些微風(fēng)。?。∥L(fēng)吹動(dòng)了我的頭發(fā),教我如何不想她…… 這首新詩(shī)在推出受到了廣大歡迎,她字也推廣了起來(lái),三年時(shí)間,也讓女性都開始接受這個(gè)字,“她”雖然跟“他”十分相似,但加了一個(gè)女旁,也更加容易辨認(rèn)。 關(guān)于劉半農(nóng)被罵事件在當(dāng)時(shí)引起了不小的轟動(dòng),但也首創(chuàng)了“她”的用法,正如古詩(shī)說得好:北方有佳人、絕世而獨(dú)立,一顧傾人城。再顧傾人國(guó)。寧不知傾國(guó)與傾城,家人難再得。 “她”字就如同佳人一樣,絕世而獨(dú)立,若是當(dāng)年劉半農(nóng)的三年堅(jiān)持,恐怕今天難再得啊! |
|
來(lái)自: 葉老師YP > 《中國(guó)漢字》